close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

4031 birih a.k. mokienko v.m. stepanova l.i slovar frazeologicheskih sinonimov russkogo yazika

код для вставкиСкачать
ГА. БИРИХ
МОКИЕНКО
СТЕПАНОВА
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ
РУССКОГО ЯЗЫКА
А. БИРИХ
В. МОКИЕНКО
Л. СТЕПАНОВА
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ
СИНОНИМОВ
РУССКОГО ЯЗЫКА
РОСТОВ-НА-ДОНУ
«ФЕНИКС»
ББК Щ 141.12-141
Б 64
Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И.
Б 64
Словарь фразеологических синонимов рус­
ского языка / Под. ред В.М. Мокиенко.
Ростов-н/Д: «Феникс», 1996. 352 с.
х
"
------------ -
и п а и п а и и и РУ С С К О ГО Я З Ы К И — ВТО­
РОЙ опыт подобного словаря в России. Словарь ориентирован на
лексическую, а не фразеологическую смысловую доминанту. Чита­
тель легко отыщет нужный ему фразеологический ряд синонимов
под наиболее частотным и обычно стилистически нейтральным
слпнпм
*
Большинство описываемого материала квалифицируется се­
мантически и стилистически.
Для студентов, изучающих русский язык, и широкого круга
читателей.
-
М
1
Н
-
1
.
V- т- Л
- л
.
Р
1
/-
ББИ 1П 141.12-141
...
ш
%
* 1 »
18ВЫ 5-85880-401-2
© А .К . Бирих,
В. М. Мокиенко,
Л .И . Степанова, 1997.
© Оформление,
изд-во «Ф еникс», 1997.
Словарь фразеологических синонимов рус­
ского языка, предлагаемый читателю, - ре­
зультат более чем двадцатилетнего сбора мате­
риала и работы с различными источниками.
Важнейший из них, которым лексикогра­
фы нередко пренебрегают, — живая современ­
ная русская речь, фразеологический узус. А в­
торы стремились к наиболее полному описа­
нию синонимических рядов во фразеологии,
чтобы облегчить работу переводчикам, филологам-русистам, всем, кто изучает и любит
русский язык. В словаре фиксируется около
7000 фразеологизмов.
В теории фразеологии существует несколь­
ко определений фразеологизма. В данном сло­
варе под фразеологизмом понимается относи­
тельно устойчивое, воспроизводимое, экспрес­
сивно окрашенное сочетание слов, обладающее,
как правило, целостным значением1. Такое оп­
ределение дает основание под фразеологией
понимать идиоматику, т. е. набор фразеоло1 Аргументацию такого определения фразеологизма см.:
99 ш к., 2-е
М окиенко В.М . Славянская фразеология. М .: Высш.
и з д .,
1989. С.
5»
гизмов в узком смысле. Именно такой м атери­
а л и является объектом описания в словаре.
Общие словари синонимов русского язы ка
по-разному отражают идиоматику. А к а д е м и ­
ческие словари под ред. А .П . Евгеньевой прак­
тически не вклю чаю т в себя фразеологизмов,
словарь З.Е. Александровой, ориентированный
на практику перевода и отразивш ий м н ого­
лет н и й переводческий опыт самого автора,
содержит многие синонимические ряды и не­
м а ло идиом. Ц е н н ы м лек си к о гр а ф и ч еск и м
опытом систематизации русской ф разеологии
является недавно вышедший «С ловарь фразео­
логических синонимов русского я зы к а », состав­
лен н ы й В.П . Ж у к о в ы м , М .И . Сидоренко и
В.Т. Ш к ля р о в ы м 1. В нем н а ш ли отраж ение
многие идеи В .П . Ж ук ов а , признаю щ его до­
статочно большую автономность фразеологичес­
кой системы, т. е. независимость ее от систе­
мы лексической. Вот почему материал словаря
систематизируется без соотнесения с лексикой,
основной принцип располож ения его - по « д о ­
м инантном у» ф разеологизму, который д алек о
не всегда угадывается чи тателем при поисках
нуж ной справки. К ром е того, ориентация на
чисто ф разеологическую семантику заставила
авторов значительно ум ен ьш и ть ч и сло описы ­
ваемых синоним ических рядов, что такж е не
позволило продемонстрировать всего богатства
русской ф разеологической системы.
1 Жуков В Л С и д о р е н к о М Л ., Шкляров В.Т . Словарь фразео­
логических синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1987.
Предлагаемый словарь отличается от с ло ­
варя под ред. В.П . Ж укова ориентацией на
лексическую, а не на фразеологическую смыс­
ловую доминанту. С теоретической точки зре­
ния такой подход оправдывается фактом соиз­
меримости фразеологизма со словом (что отме­
чено ещ е Ш а р л е м Б а л л и ), с практической
интуитивной привязкой фразеологических си­
нонимов к понятиям, выраженным именно
лексемами, в процессе поиска того Или иного
фра
зеология имеют много общего
ке, особенно
уровне
было поставлено составителями словаря во гла ­
ву у гла . Ч и та т ель л егк о отыщет нуж ны й ему
фразеологический ряд синонимов под наибо­
ле е частотным и обычно стилистически не­
йтральны м словом. Такой подход, как пред­
ставляется, особенно удобен д л я переводчика
и читателя-иностранца (интуитивный поиск
фразеологизма-доминанты д л я последнего ис­
к лю ч и тельн о труден).
П ринцип соизмеримости и соотносимости
фразеологизма со словом п озволи л также зна­
чительно расширить число синонимических ря­
дов ц соответственно фразеологизмов, ставших
в словаре предметом описания. Расш ирение
объема материала произош ло также благодаря
использованию больш его числа источников и
отражению фактов живой речи. Ш и р е пред­
ставлены в данном словаре, например, просто­
речные обороты, выражения публицистичес­
кого характера, народные фразеологизмы, в уль­
гаризмы, сленгизм ы , диалектизм ы и т. п.
Б ольш ая часть описываемого материала
квалифицируется семантически (с помощью до­
статочно п о лн ы х деф иниций) и сти ли сти чес­
ки (с пом ощ ью дифференцированной системы
помет). Это дает возм ож ность щ .
ровать читателю основные функционально-сти­
листические и семантические р а зли ч и я и ню ­
ансы, характерные д л я конкретны х ф разеоло­
гизмов. Подобная квалиф икация весьма важ ­
на и д л я учебной практики, ибо к о м м у
тивная ориентированность обуче
с одной стороны, обобщ ения м атериала по те­
матическим блокам, а с другой — и х четкой
дифференциации. П р и отсутствии б о л ь ш и х
сем антических и с т и ли ст и ч е с к и х р а з л и ч и й
ряды ф разеологических синонимов в словаре
уплотняю тся, к ним дается единая деф ини­
ция, что делает словарь более ком пактны м .
П р облем а четкой иерархизации ф разеоло­
гического материала внутри одного синоним и­
ческого ряда - одна из сам ы х с л о ж н ы х и до
сих пор не разреш енны х ни в теории, ни в
практике синонимии проблем . Б ольш и нство
общих синонимических словарей русского я зы ­
ка никак, в сущ ности, не иерархизирует фра­
зеологизм ы . Так, ряд со значением *обманы ­
вать/обмануть’ в словаре В .Н . К лю е в о й пред­
ставлен л и ш ь оборотом обвести вокруг паль­
ц а 1, а в академическом «С лов а р е си н он и м ов»
- четы рьм я семантически и ф ун к ц и он альн о­
экспрессивно не дифференцированными: об1
Клюева В Л . Краткий словарь синонимов русского языка.
М ., 1961. С. 147.
вести вокруг (кругом) пальца прост., объ­
ехать на кривой (или на вороных) прост.,
обуть на обе ноги (или в лапти) прост., под­
деть на удочку (уду) прост.1 В «максималистическом* словаре начала века Н. Абрамова
(недавно переизданном и дополненном) — це­
лым рядом сочетаний, «вписанных» в лекси­
ческие ряды по алфавиту (водить (таскать) за
нос, вводить в заблуждение, втирать очки,
отводить глаза; объехать на кривых (н а кри­
вой), оставить кого в дураках, поймать на
удочку)2. Совершенно иной — и также никак
эксплицитно и имплицитно не мотивирован­
ный составителем — порядок имеет этот фразе­
ологический ряд в словаре З.Е. Александровой
(приводим его в аутентичной последователь­
ности, формах и стилистической маркировке):
оставить в дураках кого, оставить с носом
кого , обвести вокруг пальца кого, отвести
глаза кому, втереть очки кому, наставить (или
натянуть) нос кому, взять на пушку кого,
поймать (или поддеть) на фуфу кого, зама­
зать глаза кому (п р ост .)*.
Не меньшим разнобоем в этом плане отли­
чается и большинство зарубежных синонимичесгтах словарей. Ср. лексикографическую раз­
работку синонимов 'обманывать’ в некоторых
славянских и неславянских словарях: болгар­
ского — Л . Нанова (статьи заблуждавам и
1
Словарь синонимов русского языка/Под ред. А .П . Евгеньевой. Л ., 1071. Т. 2. С. 11*
2
Абрамов Н . Словарь русских синонимов и сходных по
смыслу выражений. М ., 1994. С. 270.
8 Александрова З Л . Словарь синонимов русского языка. М.,
1986. С. 294.
м а м я )1, польского (статья о з г и к т а с ) 2, ан гли й ­
ского П .М . Р ож е (статья йесерМоп)3, нем ецко­
го (статья Ье1гй^еп)4.
П ри такой неупорядоченности и сти хи й ­
ности в отражении фразеологического матери­
ала в словарях синонимов составителям насто­
ящ его словаря хотелось предлож ить хотя бы
относительно целостную иерархическую сис­
тем у располож ен ия ф разеологизмов внутри
словарной статьи. Основным ориентиром при
такой иерархизации бы ла фразеологическая
семантика, поэтому последовательность подачи
оборотов диктовалась прежде всего ею. П ри
м ногочисленны х рядах нам хотелось м акси­
м ально дифференцировать те «о ттен к и см ы с­
л а » (Б .А . Л ар и н ), которые, по мнению м ногих
фразеологов, и составляю т спефицику фразео­
логического значения. Вот почему мы стреми­
ли сь дифференцировать синонимические ряды
и путем их внутренней группировки. Так, уж е
приведенный ряд 'обм аны вать’ в данном с л о ­
варе имеет иерархическую детализацию , вы­
водимую как на основе ком п лексн ого анализа
ф разеологических и общ и х словарей русского
языка, так и на основе лексикограф ической
интуиции составителей. П ричем дом и н и рую ­
щ им направлением такой сем антической
1 Нанов Л. Български синонимен речник. София, 1958. С.
115; 216.
2 БаЪго^ка А ., ОеПег Е., Тигсгуп К. ЕИотопк вупошто'лг.
Шагзга\уа, 1993. 8. 573.
8 Коее*’в ТЬеваигив о? ЕпеНеЬ «гогйв апД рЪгазез. ЬопсЬп:
Ьоп&тап, 1987. Р. 322-323.
* В 1Ш Е М . „ 1) 1е вхпп-ипй васЪуегтмапсУеп ^ и г 1 е г » : ^ о х Ч е гЬисЬ й. ^гейепйел Аив<1гйскв. МаппЪе1т; Ш^еп; 2 и п сЬ , 1988.
Б. 117.
иерархии является ли н и я «сверху вниз», т. е.
от более общего значения - к более дифферен­
цированному, характеристичному, частному.
Ряд 'обманывать кого-л., ставить в глупое,
смешное полож ение’ , примеры расположения
которого читатель им ел возможность только
что проследить в словарях наших предшествен­
ников, имеет в данном словаре следующую
иерархию:
1) ’ обманывать кого-л., ставить в глупое,
смешное полож ение’ (оставлять/оставить в
дураках кого. П рост .); 2) ’ обманывать, прово­
дить кого-л.; перехитрить кого-л.’ (наставлять/
наставить (наклеить, натянуть) нос кому;
водить/провести за нос кого ; поддевать/поддеть (поймать, подцепить) на удочку (на уду.
У ст а р.) кого и т. д.); 3) 'оставлять ни с чем;
обманывать, одурачивать к ого-л. '(оставлять/
оставить с носом кого . Ирон.); 4) 'отвлекать
ч ь е-л. вним ание от гла в н ого, обманывать
кого-л.’ (отводить/отвести глаза кому ; зама­
зывать/замазать глаза кому чем. П рост .);
5) 'постоянными разговорами намеренно отвле­
кать вним ание от гла в н о го , обманы вать
кого-л’ . (заговаривать/заговорить зубы кому);
6) ’ обманывать кого-л., представляя что-л. в
более выгодном освещении, чем это есть на
самом д е л е ’ (втирать/втереть очки кому);
7) 'хвастаясь, обманывать, создавать лучш ее
впечатление о себе и ли о чем -л.' (пускать/пустить пыль в глаза кому); 8) ’ внушать кому-л.
ложные представления о чем-л.; обманывать
кого-л.’ (пудрить/запудрить мозги кому.
Прост .; морочить/заморочить голову (баш-
ку. Грубо-прост .) кому; забивать/забить баки
кому. Прост.; вкручивать/вкрутить баки кому.
Прост.; забивать/забить памороки кому.
Прост.; сбивать/сбить с толку кого; сбивать/
сбить с панталыку кого. Прост.; вешать лап ­
шу (навесить лапш и) на уши кому. Н ов.
прост.); 9) 'действуя обманным путем, прибе­
гая к различным уловкам, добиваться чего-л.
от кого-л.’ (брать/взять на пушку (н а пушка­
ря. Прост.) кого; брать/взять на арапа кого.
Прост, или жарг.; брать/взять на шарап кого.
Устар. прост, или жарг.; брать/взять на х а ­
ляву (халявку. Ш ут л.-ирон.) кого. Грубо­
прост. или жарг.; брать/взять на фонарь кого.
Жарг.; поймать (поддеть) на фуфу кого.
Прост.); 10) 'запутывать, обманывать кого-л.*
(метать петли).
Как видим, кроме семантической доминан­
ты, внутри подгрупп фразеологизмов предла­
гается и более детализированная градация стилистическая. Она дается с помощью помет,
привязывающих тот или инои фразеологизм к
сфере употребления, степени его актуальнос­
ти в современном русском языке и экспрессив­
но-эмоциональной тональности. Такая марки­
ровка также была задачей во многом новой и
экспериментальной, ибо в большинстве фразе­
ологических и общих словарей русского языка
отсутствуют даже спорадические попытки ха­
рактеризовать фразеологию с этой точки зре­
ния. Многими лексикографами ас! Ьос прини­
мается лишь отнесение фразеологизмов к об­
О
щей
У к а за н н о м у построению синоним ических
рядов способствовала и определенная ориента­
ц ия на структурно-сем антические м одели, по
которым производится масса фразеологизмов и
и х лек си к о-сем а н ти ч еск и х вариантов1. Такая
ори ен тац и я и м п ли ц и тн о уж е и спользовалась
н екоторы м и фразеографами и, как каж ется,
вп олн е д ок а за ла свою целесообразность.
Разум еется, подобная градация, как и к он ­
кретны е и ерархи зац и и «о б щ е г о » и «ч а с т н о го »
внутри каж дого ряда, в какой-то степени от­
н оси тельн ы и м огут иногда показаться субъек­
тивны м и. С убъективное, однако, вытекает из
самой экспрессивно-эмоциональной, оценочной
сущ н ости ф разеологической семантики: ведь
она, вы раж аясь оксю мороном, « объект ивно
су б ъ е к т и в н а ». П о эт о м у за л ю б у ю корректи­
ровку семантической иерархии, которую пред­
л о ж и т ч и та тель, составители будут благодар­
ны. Т а к же, как и за л ю б ы е поправки и д о п о л ­
нения м атериала, отраж аю щ и е д и н ам и к у и з­
м ен ен ия язы ка в п оследн и е годы. Такие поп­
равки и д о п о лн ен и я м ож но направлять в ад­
рес издательства.
В .М . М о к и е н к о
1 Подробнее о структурно-семантическом моделировании
см.: М окиенко В.М. Славянская фразеология. М .: Высш. шк.,
1989. С. 52.
О
РУССКИМ
А
а
и и
АЛФАВИТ
с
Ъ
ъ
о
Ы
ы
Ь
ь
Э
э
Ю
ю
С
Б
б
й
и
т т
В
в
к
У
Г
г
к
л
м
н
о
п
р
л
м
ф ф
X X
н
ц
О
п
ч ч
ш ш
р
щ
Д д
Е
••
е
**
Е
е
Ж
3
ж
3
У
ц
Я я
щ
СОКРАЩ ЕНИЯ
библ.
библейский
бран.
бранный
воен. ■ юенный
вульг.
вульгарный
вульг.-прост. — вульгарно-просторечный.
высок.
высокии
грубо-прост.
грубопросторечный
жарг.
жаргонный
ирон. - иронический
о
книжн.
книжныи
мор. — морской
нар. — народный
нар.-поэт.
народнопоэтическии
неодобр . — неодобр ительный
нов. — новый
одобр. - одобрительно
патет. — патетически
презр. ' • презрительно
прост. | просторечный
публ.
публицистический
разг.
разговорныи
сленг.
сленговый
ум.-ласк.
уменьшительно-ласкательный
устар.
устарелый
фольк. — фольклорный
шутл.
шутливый
шутл.-ирон. — шутливо­
иронический
эвфем. — эвфемистичес­
кий
А
А Д * Подземное царство. Фольк.; царство теней.
Устар.; царство Плутона. Устар. книжн. Преис­
подняя, ад.
Геенна огненная. Книжн. Место вечных мучений
за совершенные грехи, ад.
Ф
А Р Е С Т О В Ы В А Т Ь / А Р Е С Т О В А Т Ь * Брать/ взять
(заклю чать/ заклю чить) под арест кого; брать/
взять (заклю чать/ заклю чить) под стражу кого.
Лиш ать личной свободы, арестовывать кого-л.
Бросать/ бросить (сажать/ посадить, заключать/
заклю чать) в тюрьму (в кутузку. Прост.) кого;
сажать/ посадить за решётку кого . Подвергать
заключению, лишать свободы кого-л.
Сажать/ посадить на гауптвахту (гу б у . П рост .)
кого. Воен. Подвергать заключению на гауптвахте
кого-л. (о военнослужащих).
А Р И С Т О К Р А Т * Голубая кровь. Устар., теперь
ирон. О дворянском, аристократическом проис­
хождении кого-л.
Белая кость. Устар. О человеке знатного проис­
хождения
Б А Л О В А Т Ь * Носить на руках кого. Дорожа
кем-л., выполнять все желания, баловать кого-л.
Воспитывать как тепличное растение кого. Неодобр.; держать под стеклянным колпаком кого.
Неодобр. Оберегать кого-л. от трудностей, влия­
ния внешнего мира, создавая особо благоприят­
ные условия.
Исполнять все прихоти кого, чьи. Неодобр.; ни в
чем не отказывать кому. Во всем потакать
кому-л., баловать кого-л., исполнять все ж ела ­
ния и требования кого-л., чьи-л.
БД Й Т Е Л Ь Н О * В оба [глаза] смотреть (глядеть,
следить); во все глаза смотреть (гл я д е т ь ). При­
стально, зорко, очень внимательно смотреть, ста­
раясь ничего не пропустить, не оставить незаме­
ченным.
Ястребиным (соколины м ) взглядом (г л а з о м )
[окидывать] кого. Зорко, проницательно и пыт­
ливо смотреть на кого-л.
Б Е Д Н О С Т Ь * Ни кола ни двора у кого. Абсо­
лютно ничего нет у кого-л. (о чьей-л. крайней нуж­
де, бедности).
Ни ложки ни плошки у кого, где. Устар. прост.
Совсем ничего (из имущества) нет, не осталось у
кого-л., где-л. (о крайней бедности когп-л.).
Хоть шаром покати где, у кого. Абсолютно нет
ничего, совершенно пусто где-л., у кого-л.
См. также Б Е З Д Ё Н Е Ж Ь Е .
Б Е Д Н Ы Й * Гол как сокол; беден (н и щ ) как церковная мышь (крыса. Прост .) (беднее церков­
ной мыши (крысы. Прост.). Неодобр. Абсолют­
но ничего не имеет, крайне беден.
Беден ( г о л ) как турецкий святой. Устар. шутл.;
беден как Ир. Устар. книжн.; беден как Иов.
Устар. книжн.; беден как Лазарь. Устар. книжн.
Очень, крайне беден.
# _
Ж АД Г ;
К
ДЛ
^
Г* -
,«
Б Е Д С Т В О В А Т Ь * Перебиваться с хлеба на квас;
перебиваться с куска на кусок. Прост.; переби­
ваться с корочки на корочку. Редко прост.; пе­
ребиваться с гроша на копейку. Редко прост.;
перебиваться с пуговки на петельку. Нар. Ж ить
плохо, терпеть нужду и лишения.
Куска недоедать [ночей недосыпать]. Жить впро­
голодь, отказывая себе в самом необходимом.
Мыкать горе; мыкать жизнь (в е к ). Устар. Тер­
петь нужду, подвергаться невзгодам.
Терпеть голод [и] холод; голодать [и] холодать.
Переносить большие материальные лишения и
бедствия.
Затягивать потуже пояс; поджимать (подтяги­
вать) живот. Прост. Испытывать острую нуж­
ду, сокращать расходы на жизнь.
Биться как рыба об лед. Терпя крайнюю нужду
и лишения, усиленно, но безрезультатно доби­
ваться улучшения материального положения.
Узнать, почем фунт лиха. Пройти тяжелые жиз­
ненные испытания, познать горе, нужду.
Сидеть на мели. Прост.; свистеть в кулак. Прост.
Испытывать крайнюю нужду, временное безде­
нежье.
•§
■ >./■. . И
Щ
И
п •., .
Едва (еле, кое-как) сводить концы с концами.
Едва справляться с нуждами, с трудом уклады­
ваться в сумму заработка, в выделенное кому-л.
количество денег.
Б Е Ж А Т Ь см. Б Ы С Т Р О У Б Е Г А Т Ь .
Б Е З В Р Е Д Н Ы Й * Воды (водой. Устар.) не за­
мутит. Одобр.; мухи (комара. Н ар.) не обидит.
Одобр.; божья коровка. Шутл. Об очень крот­
ком, робком, застенчивом человеке.
Тише воды [и] ниже травы. Об очень скромном
человеке, старающемся держаться незаметно,
приниженно.
Б Е З Д Е Й С Т В О В А Т Ь * Палец (п а льц ем ) о па­
лец не ударить. Неодобр.; пальцем не двинуть
(не шевельнуть). Неодобр.; не сделать [лишнего]
шага. Неодобр. Совершенно ничего не делать, не
проявлять никакой инициативы (для достижения
чего-л.).
Сидеть сложа руки. Неодобр. Проявлять пассив­
ность, бездействовать.
Б Е З Д Е Л Ь Н И К см. Л Е Н Й В Ы Й .
Б Е З Д Е Л Ь Н И Ч А Т Ь * Бить баклуши. Неодобр.
Бездельничать, заниматься пустяками.
Гонять лодыря. Неодобр.; валять дурака. Прост,
неодобр.; праздновать лентяя. Прост, шутл.
Предаваться безделью^ абсолютно ничего не де­
лать.
БЕЗДЕНЕЖЬЕ
17
Считать ворон (га л о к , мух. Редко). Н еодобр.;
ловить мух. Прост, неодобр.; голубей гонять.
Неодобр.; собак гонять. Прост, неодобр.; груши
околачивать. Грубо-прост, неодобр.; пень коло­
тить [да] день проводить. Народ, шутл. Слонятьдела *
*
ЯГ
ниЦД|
домо бесполезное.
Л еж ать на печи [да есть калачи]. Неодобр.; л е ­
жать (валяться) на боку. Неодобр.; пролеживать
бока. Неодобр .; плевать в потолок. Прост, неделать
водить время.
Шутл
дно сидящем человеке.
Смотреть (г л а з е т ь ) по сторонам. Прост.; прода­
вать глаза. Прост, неодобр. Бесцельно и рассе­
янно смотреть по сторонам, напрасно тратить
время.
---------—
Б Е З Д Е Н Е Ж Ь Е * Ни гроша (ни копейки, ни
полуш ки) за душой (з а душ ою ) у кого ; ни гро­
ша у кого; ни копейки у кого; ни копья у кого.
Прост.; ни полушки у кого. Устар.; ни одного
абаза у кого. Устар.; без копейки [быть, остать­
ся]. Совсем нет денег у кого-л.
Пустой (тощ ий ) кошелёк у кого; пустой (тощ ий)
карман у кого; в кармане пусто у кого; ветер свис­
тит (г у л я е т ) в карманах (в кармане) чьих, чьем,
4й
л
IТ Т^
_ _ г
■»
_.
Шутл
(клоп,
вошь) на аркане, [а] в другом вошь (б л о х а ) на
цепи. Грубо-прост, шутл.; в одном кармане
смеркается, [а] в другом [чуть] заря занимается у
кого. Нар. шутл. О б абсолютлвм^безденежье.
полном отсутствии какого-л. до^твШГ
Ц 6 П 5 0
Денег не густо у кого; с деньгами туго у кого;
карманная чахотка у кого. Прост, шутл. О край­
не стесненном материальном положении кого-л.
См. также Б Е Д Н О С ТЬ.
БЕЗЗАБО ТН О * Как у Христа (Б о г а ) за пазу­
хой [жить]. Одобр. О человеке, живущем без за­
бот и хлопот, в полном достатке и безопасности.
Как птица небесная [жить]. О беспечно, беспе­
чально, беззаботно живущем человеке.
Жить припеваючи. Нар. О человеке, живущем
привольно, в полном достатке и довольстве.
БЕЗОПАСНО * Как у Христа (Б о г а ) за пазухой
[жить]. Одобр. В полной безопасности, надежно.
Как за каменной стеной за кем. Одобр. Под на­
дежной защитой, покровительством кого-л., спо­
койно и безопасно.
Б Е З Р А З Л Й Ч Н О * Что в лоб, что по лб у ; что
так, что эдак; что с горы, что под гору. Нар.; что
совой об сосну ( о пень), что сосной (п н ём ) об
сову. Нар. ирон. Одинаково, безразлично.
Нет никакой разницы; без разницы. Прост.; всё
равно; не всё ли равно; всё одно (едино, един­
ственно) кому, для кого. Прост. Не имеет значе­
ния для кого-л., безразлично кому-л.
Моя хата с краю. Прост.; моё д е л о сторона.
Прост. Это меня не касается; не желаю иметь
дело с кем-л.; не хочу вмешиваться во что-л.
о фонаря кому,
фени (ф еньки) кому, что.
Грубо-прост.; до лампы кому, что. Грубо-прост.;
19
БЕРЕМЕННАЯ
до лампады кому, что. Жарг. Абсолютно без­
различно, неинтересно кому-л. что-л
См. также ОДИНАКОВО.
БЕРЕМ ЕННАЯ * Будущая мать; в тягости. Нар •
В [интересном. Шутл .] положении. О беремен­
ной женщине.
Ждать ребёнка; носить под сердцем дитя. У стар
Ьыть беременной.
Быть на сносях (на сносе). Прост.; дохаживать
последние дни. Быть на последнем месяце бере­
менности.
*
Б Е С П Л А ТН О * На дармовщину (на дармовщинКУ)- Прост, неодобр.; на шаромыжку. Прост,
неодобр. За чужой счет, даром [получить что-л.];
за так. Прост.; за здорово живёшь. Прост, ирон';
за [одно] спасибо. Шутл.; за прекрасные глаза.
Шутл.; ради прекрасных глаз. Шутл. Без воз­
награждения, даром [делать что-л.].
Из любви к искусству. Ирон. Безвозмездно, до­
бровольно [делать что-л.].
Б Е С П О К О И ТЬС Я * Не находить [себе] места.
Вести себя очень беспокойно, тревожиться.
С ума сходить. Испытывать сильное беспокойст­
во, нервничать.
Быть (сидеть и т. п.) как на иголках; быть (си­
деть и т. п.) как на [раскаленных] угольях (у г ­
л я х ). Чувствовать сильное беспокойство, волно­
ваться, нервничать.
БЕСПОЛЕЗНО см. ТЩ ЕТНО.
Б Е С П О М О Щ Н Ы Й * Хуже малого ребёнка. О
»
совершенно беспомощном человеке.
Ш агу ступить не может без кого, без чего; как
без рук без кого, без чего. Не может ничего пред­
принять, сделать без чьей-л. помощи, опеки, без
чего-л.
,
Б Е С П О Р Я Д О К * Все вверх дном. Неодобр.; все
вверх ногами. Неодобр.; все вверх тормашками.
Прост, неодобр. О большом беспорядке.
А д кромешный. Книжн. неодобр.; вавилонское
столпотворение. Книжн. неодобр.; Содом и Го­
морра. Книжн. неодобр. Крайний беспорядок,
полная неразбериха в чем-л.
[Как] Мамай воевал (п р ош ёл). Прост, неодобр.;
Мамаево побоище. Неодобр. О полнейшем бес­
порядке, разгроме, страшном опустошении.
Авгиевы конюшни. Книжн. неодобр. 1. О сильно
загрязненном помещении. 2. О крайне запущен­
ных, находящихся в беспорядке делах.
[Сам] чёрт ногу сломит. 1. в чем. Невозможно
разобраться в чем-л. 2. где. Нельзя навести по­
рядок где-л.
.
'■
Сумасшедший дом. Неодобр. О месте, где пол­
нейший беспорядок, шум, неразбериха, толчея.
щ .
‘•
Щ:.
■
>
’
Г.•' 1
Б Е С С Е М Е Й Н Ы Й * Один как перст. О совер­
шенно одиноком, без семьи и близких человеке.
Без роду и племени. О человеке неизвестного про­
исхождения, без родных и близких.
Б Е С С О В Е С ТН Ы Й см. Н А Г Л Ы Й .
Б И Т Ь / И З Б Й Т Ь ( П О Б Й Т Ь ) * Мять/намять (н а ­
ломать, облом ать) бока кому. Прост.; мять/на­
мять (м ы лить/нам ы лить) шею кому. Прост.;
Б И ТЬ
у. Грубо-прост.; давать/дать
(надавать) по шее (в шею, по шеям. Прост.)
кому; мять/намять холк у кому. Прост.; Наложить по горбу кому. Грубо-прост. Сильно, жес­
токо бить, избивать кого-л. (обычно в драке)
Набить (начистить) морду (рож у, хайло) кому.
Грубо-прост.; начистить зубы кому. Грубо-прост.
Наносить удары по лицу кому-л.
Давать/дать волю рукам (к у ла к а м ); распускать
кулаки; принять в кулаки кого. Устар. прост.
Начинать драться, наносить кому-л. удары.
Давать/дать лещ а кому. Прост, шутл.; давать/
дать раза кому. Прост.; давать/дать (задать)
киселя кому. Устар. прост, шутл. Наносить
кому-л. сильный и резкий удар.
ь/дать пинка кому; давать/дать пендаля
(п ен деля) кому. Грубо-прост.; давать/дать под
зад [коленкой] кому. Прост. Наносить кому-л.
сильный и резкий удар ногой, коленом.
Давать/дать (задавать/задать) баню кому; да­
вать/дать (задавать/задать) жару кому; давать/
дать (задавать/задать) пару кому; давать/дать
(задавать/задать) жизни кому. Прост.; давать/
дать (задавать/задать) трёпку кому; давать/дать
(задавать/задать) таску кому. Устар. прост.;
давать/дать (задавать/задать) выволочку кому.
Прост.; давать/дать (задавать/задать) дёру
авать/дать (задавать/;
давать/дать (задавать/зада!
авать/дать (задавать/;
пфеферу
кого-л. жестокими побоями, бить кого-л. с ожес­
точением.
БЛАЖЕНСТВОВАТЬ
Всыпать горячих кому. Прост.; всыпать по пер­
вое число кому. Прост, часто шутл.; спускать/
спустить шкуру (три шкуры, семь шкур) с кого;
кормить/накормить берёзовой кашей кого. Ус­
тар. прост, шутл.; давать/дать берёзовой каши
кому. Устар. прост, шутл.; прописать ижицу
кому. Устар. прост, шутл.; прописать боцманс­
ких капель кому. Мор. сленг, шутл. Подвергать
кого-л. телесным наказаниям (порке, сечению
розгами и т. п.).
*
«
[,рать (лупить, пороть) как Сидорову козу кого.
Прост.; бить/избить как собаку кого. Прост.;
бить/избить как скотину (ск оти н ку) кого.
Прост.; бить/избить как ломовую лошадь кого.
Устар. прост.; обломать руки (п а л к у ) об кого.
Сильно, беспощадно избивать кого-л.
Сделать [отбивную] котлету из кого. Прост.; сде­
лать фарш из кого. Редко прост.; сделать закус­
ку из кого. Редко прост.; сделать шашлык из
кого. Редко прост.; превратить в фарш кого. Р ед­
ко прост. Изуродовать кого-л. сильными побоя­
ми (обычно употребляется как угроза).
Пересчитывать/пересчитать (п ер елом ать) [все]
рёбра (кости) кому; ставить/наставить фонари
(фонарей) кому. Наносить кому-л. телесные пов­
реждения.
Бить/избить смертным боем кого; в гроб зак ола­
чивать/заколотить кого. Грубо-прост. Избивать
кого-л. до смерти.
См. также Д Р А Т Ь С Я , и с к а л е ч и т ь , у д а ­
ри ть.
Б«Л/ А
1 п
Жл Е
\ ьН
пС
ъ Т
1 В
и О
и и
ВлА Тж Ь
ии
о ш Iо р у в ч иииа 1ь теин )
на верху блаженства. Книжн.; быть (чувствовать
себя) на седьмом небе. Испытывать чувство без­
граничного счастья, глубокого удовлетворения.
Ловить кайф. К а р г. Наслаждаться
женствовать.
Б Л Е Д Н Е Т Ь / П О Б Л Е Д Н Е Т Ь * Белеть/побелеть
(бледнеть/побледнеть) как мел; белеть/побелеть
(бледнеть/побледнеть) как полотно; белеть/по­
белеть (бледнеть/побледнеть) как стена; белеть/
побелеть (бледнеть/побледнеть) как рубашка;
белеть/побелеть (бледнеть/побледнеть) как про­
стыня. Редко; белеть/побелеть (бледнеть/поблед­
неть) как скатерть. Нар.; белеть/побелеть (б л е д ­
неть/побледнеть) как молоко. Нар.; белеть/по­
белеть (бледнеть/побледнеть) как платок (плат.
Фольк.); бледнеть/побледнеть как смерть; блед­
неть/побледнеть как мертвец (покойник). О неожиданно побледневшем человеке.
Кровь отлила от лица у кого; лица нет (не было)
на ком; не стало ни кровинки [в лице] у кого; не
стало ни кровинушки (в лице] у кого. Нар. О силь­
но побледневшем от боли, испуга, волнения, усталости и т. п. человеке.
Б Л Е Д Н Ы Й * Без (н и ) кровинки в лице; ни кро­
винушки в лице у кого. Нар. Очень бледный
(обычного бледности, вызванной болезнью).
Бледный как полотно; белый как мел; бледный
как смерть; бледный как мертвец (покойник);
белый как бумага (как лист бумаги); белее бумаги; белый как стена. Очень бледный (обычно о
бледности, вызванной волнением, страхом, каким-л. потрясением и т. п.).
Б Л Й З К О * В нескольких (в двух, трех) шагах
от кого, чего; один шаг до чего; рукой подать до
кого; чего. На небольшом расстоянии, рядом.
Под боком у кого; под [самым] носом у кого. Со­
всем близко; в непосредственной близости от кого-л.
Под рукой у кого. Рядом; так, что удобно до­
стать, воспользоваться чем-л.
Не за горами. На небольшом расстоянии от кого-л.,
чего-л., недалеко.
Б О ГАТО * [Жить] на широкую (больш ую, барс­
кую) ногу; [жить] полным домом. Жить богато,
широко, не считаясь с затратами.
Как сыр в масле кататься; жить припеваючи.
Жить в довольстве, в полном благополучии, имея
все в изобилии.
Жить как барин (барином); жить как пан (п а ­
ном); жить как король (к ор олем ); жить как на­
боб (н а б об о м ). Книжн. О чьей-л. богатой, ро­
скошной и привольной жизни.
Б О ГА Т С Т В О * Молочные реки и кисельные бе­
рега. Фольк. О сытой, привольной жизни.
Толстый (тугой, полный) кошелёк у кого; толс­
тая (тугая, полная) мошна у кого. О наличии у
кого-л. больших денег.
Б О Г А Т Ы Й * Денег куры не клюют у кого; денег
не считает; с деньгами; деньги шелестят у кого.
Прост, шутл.; деньги (капиталы ) шевелятся у
кого. Прост, шутл.; денег как грязи у кого.
Прост.; денег девать некуда у кого. О большом
количестве денег у кого-л.
Дом — полная чаша у кого; [только] птичьего мо-
БОД
лока недостаёт (не хватает) у кого. Шцтл. О пол­
ном довольстве кого-л., изобилии у кого-л.
Богат как Крез. Книжн.; богат как Ротшильд.
Устар. Об очень богатом человеке.
Б б Д Р С Т В О В А Т Ь * Не смыкать глаз. Не спать
бодрствовать.
Сна ни в одном глазу у кого. Нисколько не хочется
спать кому-л., никакого желания спать нет у кого-л.
Б б Д Р Ы Й * Как огурчик. Об очень бодром, хо­
рошо себя чувствующем человеке.
Как молодой; как живчик. Прост. О живом,
быстром, подвижном человеке.
Свеж (скор) на ногу. О быстром, легком на подъчело
БОЛ ЕЗН ЕН Н Ы И * В чем душа держится у кого;
еле-еле душа в теле. Прост, часто ирон.; ветром
шатает кого; от ветра шатается. О физически сла­
бом, болезненном человеке.
Все прилипает (все болезни прилипают) к кому.
Прост . О часто болеющем, слабом человеке.
Б О Л Е Т Ь * Припадать здоровьем. Устар. прост.
Недомогать, прихварывать.
Находиться (бы ть) между жизнью и смертью.
Болеть сильно, тяжело; быть в опасном для жиз­
ни состоянии.
Б О Л Т У Н * Балалайка бесструнная. Прост, не­
одобр. Об очень болтливом, неделовом человеке,
пустомеле.
Язык без костей у кого. Неодобр.; длинный язык
БОЛЬНО
у кого. Неодобр. О болтливом, говорящем лиш­
нее человеке.
Б О Л Ь Н О * Хоть криком кричи; хоть караул кри­
чи; хоть плачь; хоть головой об стенку бейся; хоть
ложись да помирай. 1. О нестерпимой, сильной
боли. 2. О невозможности выйти из бедственного
положения.
стенку
деть (не видать) света Божьего. Прост.; свет не
мил
ильной боли
показалось.
внезапной, нестерпимой боли.
БОЛЬНОЙ *
О внешнем виде:
Краше в гроб кладут кого; как мертвец (покой­
ник); как выходец (приш елец) с того света. О
бледном, изнуренном, болезненного вида чело­
веке.
О безнадежно больном:
Смотреть (гл я д е т ь ) в гроб (в м оги лу); стоять
одной ногой в гробу (м о ги л е ); стоять на краю
могилы (гр о б а ). Быть близким к смерти.
На ладан дышать; еле дышать; много не надыкнижн
Находиться при смерти.
Дни сочтены чьи. Остги
недолго
кому-л.
Б О Л Ь Ш О Й * С кулак [величиной]. О чем-л. (п ло­
дах, камнях и т. п.) большом и округлом.
[Голова] с арбуз; [голова] как арбуз. О большой
и круглой голове.
27
БОЯЗЛИВЫЙ
| -г |
С лошадиную голову. Прост. О чем-л. несораз­
мерно большом.
Кусочек с коровий носочек. Прост, шутл. О каксш-л. большом куске хлеба, мяса и т. п.
С голубиное (куриное) яйцо. 1. О каких-л. круп­
ных (по сравнению с обычными размерами) пло­
дах. 2. О крупных градинах (увеличительно).
[Град] как горошины; [град] с горошину. О боль­
ших градинах.
[Слезы] как горошины. О больших, крупных сле­
зинках.
Б О Я З Л Й В Ы Й * Боязлив[ый] как лань; бояз­
ливый] как ягнёнок. О пугливом, робком, несме­
лом человеке.
См. также Т Р У С Л Й В Ы Й .
БОЯТЬСЯ *
О чувстве страха:
Труса (трусу. Прост.) праздновать. Шутл.; иг­
рать труса. Ирон. Трусить, бояться.
Бояться как (пуще. Прост.) огня кого, чего; бо­
яться как чёрт ладана (ладану. Прост.) кого,
чего, бояться как самого черта кого, чего; боять­
ся как чумы кого, чего; бояться как дьявол крес­
тного знамения кого, чего. Устар. прост.; боять­
ся как удара чего. О чьем-л. сильном, паничес­
ком страхе перед кем-л., чем-л.
О физическом состоянии при страхе:
Дрожать (трястись) как осиновый лист; дрожать
(трястись) как овечии (заячий) хвост (хвостик).
Прост, ирон.; поджилки трясутся у кого. Испыты­
вать глубокий страх, вызывающий дрожь, трепет.
Душа в пятки уходит у кого; сердце падает (от-
рывается, обрывается) у кого ; небо с ( в ) овчин­
ку кажется кому. Прост. Испытывать сильный
страх, ужас.
ч--» а
Не сметь дохнуть; не сметь пикнуть; не сметь рта
раскрыть. Испытывая сильный страх, вести себя
смирно, тихо, молчаливо.
Обливаться холодным потом; мороз по коже (по
спине) пробирает (продирает, подирает. Прост.;
дерёт и т. п.) кого, у кого; мороз по коже пробе­
гает у кого; мурашки бегают (п олза ю т) по спине
(по телу, по коже) у кого. О чьем-л. ощущении
озноба, холода от сильного страха, ужаса.
Волосы встали (поднялись) дыбом у кого; воло­
сы шевелятся на голове у кого. О чувстве ужаса,
сильного страха.
Кровь стынет (леденеет, холодеет) в ж илах у
кого. Книжн. О сильном страхе, ужасе.
Б У К В А Л Ь Н О * Слово в слово; буква в букву.
Совершенно точно, буквально (при передаче чу­
жих слов).
Точка в точку; точь-в-точь; тютелька в тютельку.
Прост.; тик в тик. Нов. Абсолютно точно, в точНОСТИ.
|».•
'уЫ
Ф
БЫ СТРО *
О движении:
Лететь (нестись) пулей (как п у ля ); лететь стре­
лой (как стрела); нестись вихрем (к ак вихрь).
Очень быстро, стремительно бежать, двигаться.
Во весь дух; что есть духу; во весь опор; во всю
прыть; во все лопатки; во весь мах; изо всех сил;
что есть силы (мочи); во всю мочь; на всех парах;
на всех парусах; во весь карьер; со всех ног; не чуя
ВАЖНЫЙ
У
«
и
а
Г
У
а
л
™
И
а>
"
О
Г
[П°
Д
С
°
б0Й|:
бяагим
1
В
Р
Устар., адлюр (аллюром, на аллюре) три креста.
стар, [бежать, нестись, мчаться и т. п 1 Очень
быстро, изо всех сил [бежать, двигаться].
Сломя голову; очертя голову; без памяти; без ог­
лядки [бежать, нестись, мчаться и т. п.]. Очень
быстро, энергично, опрометью, не думая [бежать
двигаться]. .
1
Как (словно, точно) -угорелый; как угорелый коткак угорелая кошка; как (словно, точно) на по­
жар [бежать, нестись, мчаться и т. п.]. В крайнем
возбуждении, очень быстро.
Высунув (высуня) язык [бежать, нестись, мчать­
ся и т. п.]. Прост. Стремительно, из последних
сил [бежать].
Откуда прыть взялась; только пятки сверкают.
О быстром, стремительном беге.
Одна нога здесь, [а] другая там. Очень быстро
сбегать, сходить куда-л. и вернуться обратно.
•
О действиях:
В два счёта; в два приёма; в один миг; в один
момент; в мгновение ока. Очень быстро, без про­
медления, моментально.
Глазом моргнуть не успеешь; ахнуть не успеешьоглянуться не успеешь. О каком-л. действии, со­
бытии, быстро, мгновенно совершающемся.
Одним (единым) духом. Очень быстро, мигом.
В
В Ж Н Ы Й [Ч Е Л О В Е К ] * Важная птица; птица
высокого (высшего) полета. Ирон.; важная (круп-
ная) шишка. Прост. О человеке, обладающем
большим весом, занимающем высокое положе­
ние в обществе.
к
Рукой не достать (не достанешь). О лице недо­
ступном, занимающем очень высокое положение.
Сильные мира сего. Книжн. Наиболее влиятель­
ные, высокопоставленные люди.
См. также В Л И Я Т Е Л Ь Н Ы Й .
В А Л Й Т Ь / П О В А Л Й Т Ь * Валить (сбивать)/сва­
лить (сбить) с ног кого; сбивать/сбить с кату­
шек кого. Грубо-прост. Сбивать кого-л. сильным
ударом.
■
:
В Д О В О Л Ь * В своё удовольствие [делать что].
Столько, сколько хочется, до полного удовлетво­
рения.
. 1 ■ . '■ -■:Ч'Г ^ /-'•
Сколько душе угодно; сколько душа желает (п о ­
ж елает); сколько влезет. Прост. Вволю, без каких-л. ограничений.
До
сыщения (о еде).
Ешь — не х о ч у . I
съест­
ного.
В Д О Х Н О В И Т Ь С Я см. В Д О Х Н О В Л Я Т Ь С Я .
О Х Н О В Л Я Т Ь С Я / В Д О Х Н О В Й Т Ь С Я * Чув­
ствовать/почувствовать за спиной крылья; крылья
выросли у кого. О появлении состояния душев­
ного подъема у кого-л.
Воспарять/воспарить духом (м ы слью ). Устар.
ирон. или шутл.; подняться выше леса стоячего,
выше облака ходячего. Устар. фольк. ирон. Вдох-
новляясь, воодушевляясь, задумывать что-л. вы­
сокое, важное.
В Д Р У Г * Того и гляди. О возможности внезап­
ного события, действия.
Не ровён час. Об опасении, что может произой­
ти, случиться что-л. неожиданное, неприятное.
ВЕЗТЙ/ПОВЕЗТЙ * Счастье улыбается/улыб­
нулось кому; фортуна улыбается/улыбнулась
кому. Книжн. Все благоприятствует кому-л.;
очень везет кому-л.
Счастье привалило кому. Прост. Сильно повез­
ло, посчастливилось кому-л.
В Е Р З Й Л А см. ВЫСОКИЙ.
В Ё Р И Т Ь / П О В Ё Р И Т Ь * Принимать/принять на
веру что; давать/дать веру чему. Устар. Доверять полностью, не требуя доказательств.
Принимать/принять за чистую монету что. При­
нять что-л. всерьез, считать что-л. истиной.
Верить/поверить на слово кому. Считать истин­
ными слова, заявления, не подкрепленные дока­
зательствами, фактами.
Верить как Богу кому. Доверять полностью
кому-л., не требуя никаких доказательств.
ВЕРНЫ Й * Преданный душой и телом (всей
душой). Преданный полностью, целиком
Готов в огонь и воду за кого, что. О готовности
совершить самоотверженный поступок, пожертво­
вать собой ради кого-л., чего-л.
Верный как собака. Прост.; верный как пёс.
ВЕРТЕТЬСЯ
П р о с т . О б очень п р едан н ом , верном человеке.
В ерн ы й к а к с л у г а ; верны й к ак р а б . Н е о д о б р . О б
у с л у ж л и в о , р а б с к и п р ед а н н ом человеке.
В Е Р Т Е Т Ь С Я * В ер теться к а к ю л а ( ю л о й ) ; в ер ­
т ет ь ся к а к ш п у л ь к а . П р о с т .; в ер теться ф л ю г е ­
ром . Беспокойно поворачиваться то в одну, то в
д р у гу ю сторону, м енять полож ение.
В ер теться к а к с о р о к а н а к о л у . Н а р .; вертеться
вью ном ; в ер теться у г р ё м . Н аходиться в беспрер ы в н о м движ ении.
Ш и л о в з а д у у к ого. П р о с т , ирон. или ш ут л. О
постоянно в е р т я щ е м с я , неусидчивом человеке,
непоседе.
ВЕСЕЛИТЬСЯ
см. Р А З В Е С Е Л Й Т Ь С Я -
В З В О Л Н О В А Т Ь см. В О Л Н О В А Т Ь .
В З Д О Р * Б р е д сивой к о б ы л ы . П р о ст , пренебр
сапоги всмятку. П р ост , ирон.; т у р у с ы на к о л е ­
сах. Ирон.; андроны ед ут. Уст ар. ирон.; черт в
ступе. Уст ар. ирон. То, что лиш ено всяких оснований. здравого с м ы с л а , в зд о р , б е с с м ы с л и ц а .
Е р ун да (ч е п у х а ) на постном м асле. О чем л . н е
стоящем внимания, незначительном, пустяковом.
В З Р О С Л Е Т Ь / П О В З Р О С Л Е Т Ь * Выходить/вый-
ти из пеленок;
ыходить/ --------
ж н о г о ) в о з р а с т а . С тановиться совершеннолетним,
Вмдить/войти в возраст ( в тода, в л е т а ). Устар.
Достигнуть з р е л ы х лет, в озм уж ать.
ВЗЯТКА *
Бараш ек
в б у м а ж к е . Устар. ирон.,
виновный
безгрешные доходы. Устар. ирон. Деньги или
вещи, даваемые должностному лицу как подкуп;
взятка.
См. также П О К У П А Т Ь .
В И Н О В Н Ы М * [Это] лежит на чьей совести; [это]
лежит на чьей душе. Кто-л. виноват в чем-л., от­
ветствен за какой-л. проступок, преступление.
Кругом виноват. Кто-л. виновен, ответствен за
многие проступки.
Рыльце в пушку ( п у х у ) у кого; хвост замаран у
кого. Грубо-прост. О том, кто причастен к чему-л.
неблаговидному, предосудительному.
В К У С Н Ы Й * Пальчики оближешь (о б л и ж е т е );
язык проглотишь (мож но проглотить); за уши
( з а у х о ) не оттащить (не оттянешь). О чем-л.
очень вкусном, аппетитном.
[Так и] тает во рту; во рту тает. Об очень вкусной,
лакомой пище.
Сам бы ел [да денег мало (да деньги надо)].
Прост, шутл. О чем-л. очень вкусном, но недо­
ступном.
В Л И Я Т Е Л Ь Н Ы Й * Большая (к р у п н а я ) шиш­
ка. О важном, влиятельном человеке.
Бубновый туз. О влиятельном в какой-л. сфере
лице.
Крупный кит. О главном, наиболее важном лице
в каком-л. деле, какой-л. деятельности.
См. также В А Ж Н Ы Й ГЧЕЛОВЕК1.
ВМЕШ АТЬСЯ
2. Зак. 50
см. В М Е Ш И В А Т Ь С Я .
ВМЕШИВАТЬСЯ
В М Ё Ш И В А Т Ь С Я / В М Е Ш А Т Ь С Я * Совать/су­
нуть [срой] нос куда, во что. Прост, неодобр.;
соваться/ сунуться с носом (со своим носом куда,
во что). Устар. прост, неодобр.; совать/сунуть
лапы куда. Прост, неодобр. Вмешиваться не в
свое дело.
[Я I
I
ВНЕШ НЕ * По [внешнему] виду; с виду; на вид;
на [первый] взгляд. Судя по наружности, внешне.
В Н И М А Т Е Л Ь Н О * Затаив дыхание; не дыша;
не шелохнувшись. Внимательно, задерживая
дыхание, слушать кого-л.
Стараясь не проронить (не упустить) ни слова.
Внимательно, вслушиваясь в каждое слово.
В О Д К А * Белое вино; зелено вино. Нар.-поэт. и
прост.; огненная вода. Эвфем. Водка, хлебное
вино.
Белая головка. Прост. О бутылке водки.
Молоко (м олочко) из-под (о т ) бешеной коров­
ки. Прост, шутл. Об алкогольных напитках.
В О З Б У Д И Т Ь см. В О З Б У Ж Д А Т Ь .
В О З Б У Д И Т Ь С Я см. В О З Б У Ж Д А Т Ь С Я .
В О З Б У Ж Д А Т Ь / В О З Б У Д Й Т Ь * Кружить/вскру­
жить голову кому. Сильно увлекать кого-л., ли­
шать способности здраво рассуждать, трезво от­
носиться к окружающему.
Бросаться/броситься в голову кому. Действовать
на кого-л., раздражая, возбуждая и т. п.; будо­
ражить кого-л.
ВОЗБУЖДАТЬСЯ
В О З Б У Ж Д А Т Ь С Я / В О З Б У Д Й Т Ь С Я * Входить/
войти в раж; входить/войти в ярость./Цриходить
в сильное возбуждение, неистовство, исступление.
М о ч а в г о л о в у у д а р и л а кому. Грубо-прост . ирон.
О неожиданно возбудившемся, начавшем совер­
шать неразумные поступки человеке.
В О З Г О Р Д И Т Ь С Я * Задрать (п о д н я т ь ) нос. Н е­
о д о б р .; з а д р а т ь хвост. Г рубо-п рост . неодобр.
П ер естать считаться с другими, стать самоуве­
ренным, зазнаться.
е р ж ать себя высоко. Устар. неодобр.; воспа­
рить выше л е с а стоячего, выше о б л а к а ходячего.
Ф ольк, ирон. Д е р ж а т ься высокомерно, важничать.
Н а д у т ь с я как индюк. Н е о д о б р .; н ад уться как
индейский петух. Устар. неодобр.; надуться как
павлин. Н еодобр .; стать важным как фон-барон.
Н е о д о бр .; надуться как [мыльный] пузырь. Н е­
одобр . О высокомерном, чванливом, кичащемся
чем-л. человеке.
В О З М У Т Й Т Е Л Ь Н О * Ни на что не похоже; чёрт
зн ает что. П рост . Никуда не годится, очень д ур ­
но, скверно.
К ам ни вопиют. Устар. книжн. О том, что вызы­
вает крайнее возмущение, негодование.
В О Л Н О В А Т Ь / В З В О Л Н О В А Т Ь * Брать/взять
(з а д е в а т ь / з а д е т ь ) за живое кого. Волновать, про­
изводить сильное впечатление на кого-л.
Б рать (х в а т а т ь )/ в з я т ь з а д у ш у ( з а с е р д ц е ) кого;
д о х о д и ть/ дойти д о чьего сердца. Волновать, г л у ­
боко трогать кого-л.; вызывать глубокие переж и­
вания у кого-л.
Волновать (тревожить) сердца (у м ы ) чьи. Приводить в состояние тревоги, беспокойства, волне­
ния кого-л.
Цяг
в о н я т ь * в нос шибать. Прост. С особой си­
лой, неприятно действовать на кого-л. (о дурном
запахе).
Несёт как от козла от кого. Прост. От кого-л.
дурно пахнет.
I
Вонять как в казарме. Прост.; вонять как в ко*
нюшне. Прост.; вонять как солдатский сапог.
Прост. О дурном запахе, зловонии.
См. также П А Х Н У Т Ь .
В О О Р У Ж Ё Н Н Ы Й * При оружии. Имеющий
оружие, снабженный оружием.
Вооружённый до зубов. Очень хорошо вооружен­
ный, имеющий значительное количество оружия.
ВО РО ВАТЫ Й * Нечистый (нечист) на руку; охо­
чий (охоч) до чужого добра. Нар.; на чужое прост.
Прост.; всё легко прилипает к кому. Склонный к
воровству, мошенничеству; вороватый.
Берет всё, что плохо лежит. Ворует все подряд,
все, что попадается под руку.
В О С К Р Е С А Т Ь / В О С К Р Е С Н У Т Ь * Возвращать­
ся/возвратиться (вернуться) к жизни. Приходить
в чувство, в сознание.
Восставать/восстать из гроба. Книжн,.; воскресать/
воскреснуть (восставать/восстать) из мёртвых.
Возвращаться к жизни, оживать.
В О С К Р Е С И Т Ь см. В О С К Р Е Ш А Т Ь .
В О С К РЕ С Н У ТЬ
В О С К Р Е С Н У Т Ь см
ВОСКРЕСАТЬ
В О С К Р Е Ш А Т Ь / В О С К Р Е С И Т Ь 1* Возвращать/
возвратить (в е р н у т ь ) к жизни. Вылечивать, вос­
станавливать утраченные силы, здоровье.
Воскрешать/воскресить иI мёртвых; поднимать/
поднять и* м оги лы . Оживлять, возвращать к
ЗМЙИИЬ
-4^йЖйГ1 .•
± ^ ёг*чг,
*
Авливдть/
Поднимать/поднять и< пепла; поднимать/поднять
и* праха; поднимать/поднять ил развалин ( р у и н )
Восстанавливать что-л. разрушенное, сожже? ное
пришедшее в упадок.
В О С С Т А Н О В И Т Ь см. В О С С Т А Н А В Л И В А Т Ь .
В О С Х И Щ А Т Ь С Я * Быть без ума от кого, него;
быть без памяти от кого, чего; быть без души.
Устар. от кого. чего. Быть в полном восторге, в
восхищении от кого-л., чего-л.
В П О Р У * Как раз; в самый раз: в самую пору.
Прост. Подходить по размеру; именно того раз­
мера, который нужен; впору (об одежде, обуви).
Т ю тельк а в тю тельку. Прост.; точь-в-точь; тик в
соответств
одежде, обуви).
В Р А Т Ь см. Л Г А Т Ь .
В Р Е Д Й Т Ь / П О В Р Е Д Й Т Ь * Портить/испортить
[всю] обедню кому . Часто шутл.; портить/испор­
тить (п о п о р ти ть) кровь (м н о го крови) ком у; на-
В РЕ Д И ТЬ
сыпать соли на хвост кому. Прост.; насыпать
перцу на хвост кому. Редко прост.; сыграть шут­
ку (ш туку) с кем; устраивать/у строить бенефис
кому. Редко ирон. Причинять много неприятнос­
тей кому-л., сильно раздражать кого-л., крайне
досаждать кому-л.
Снимать/снять (срезать) голову кому, с кого;
вставлять/вставить фитиль кому. Грубо-прост.;
вставлять/вставить перо кому. Грубо-прост. или
сленг.; заливать/залить сала под кожу (з а шку­
р у) кому. Нар.; испечь рака кому. Устар. прост.
Причинять неприятность кому-л., сурово нака­
зывая, ругая его за какую-л. вину, оплошность.
Вставлять (ставить)/вставить (бросать/бросить,
ь/кинуть, совать/
палки в колеса
кому. Неодобр.; ставить/поставить рогатки кому
чему. Чинить кому-л. всяческие препятствия
умышленно мешать делать что-л.
Без ножа резать/зарезать кого. Часто шитл. иль
на мель кого. Ставить
/
кого-л. в крайне затруднительное или безвыход­
ное положение.
ить/подвести
дить/п
под обух (п о д топор) кого.
ить/подвести ( подкл адывать/под1водить/подвести
страивать/п
механику к
ставить/поставить
рыть/в
/
/
вать (обычно тайком) большую неприятность,
ставя кого-л. в крайне затруднительное, безвы­
ходное положение.
Подкладывать/подложить свинью коми; подстав-
лять/подставить ножку (подножку, ногу) кому.
Тайком причинять кому-л. неприятность, делать
подлость.
Перебегать/перебежать ( переходить/перейти,
преграждать/преградить. Книжн.) дорогу (доро­
ж ку) кому; перебивать/перебить дорогу (доро­
ж ку) кому. Нар.; становиться/стать (встать) по­
перёк дороги (пути) кому, у кого. Чиня препят­
ствия, опережать, превосходить кого-л. в чем-л.
Подливать/подлить масла в огонь; разжигать/раз­
жечь страсти; поддавать/поддать (наддать. Прост.,
подбросить) пару (жару). Обострять неприязнен­
ные отношения, конфликт между кем-л.
См. также М Е Ш А Т Ь .
ВСЕ * От мала до велика; и стар и млад; старый
и малый; все и вся; как один человек; все как
один; [все] до одного; [все] до единого; все без
исключения; все без разбора. Все, без различия
пола и возраста.
ВСЁ * Всё на свете. Абсолютно всё.
Каждый камень (кустик, тропинку) знать. Пол­
ностью, абсолютно всё знать.
Вдоль и поперек [знать и т. п.]. Д о мельчайших
подробностей, всё [знать и т. п.].
ВСЕГДА * Во все времена. Во всякое время, пос­
тоянно.
От начала времён. Книжн.; испокон веку (веков);
от века; от века веков. С незапамятных времен
искони.
Во веки веков. Устар.; на веки вечные; на веки
веков; отныне и до века; от века и до века; до
скончания времен. Книжн.; до окончания века
(веков, мира). Навсегда, навечно, на всю жизнь.
Денно и нощно. Устар. Беспрерывно, всегда,
днем и ночью.
Об отдельном человеке:
Д о [самой] смерти; до гроба; до гробовой доски;
до последнего дыхания. Высок.; до могилы; до
конца дней; по гроб жизни. Прост. Всю жизнь,
до самой смерти.
ВСЕГО * На всё про всё; за всё про всё. Всего, в
общей сложности, в сумме.
В С П О Т Е Т Ь * Стать мокрым как мышь. Очень
сильно вспотеть, покрыться потом, испариной.
В пот бросило кого; пот прошиб кого ; пот льёт
градом г кого. Покрыться потом от волнения, ис­
пуга и т. п.
Вспотел как после бани; вспотел как после пар­
ной. О сильно вспотевшем (обычно от жары) че­
ловеке.
В С Т У П А Т Ь В Б РА К * Сочетаться браком. Ус­
тар.; вступать /вступить в закон. Устар. прост.;
принимать/принять закон. Устар. прост.; свя­
зывать/связать себя узами брака (Гим енея). Ус­
тар. высок.; идти/пойти под венец. Устар. Всту­
пать в брак; жениться или выходить замуж.
Брать/взять в жёны кого; брать/взять за себя
кого. Прост.; брать/взять замуж кого. Устар.
Жениться на ком-л.
Выходить/выйти замуж за кого; брать/взять в
мужья кого. Стать женой кого-л.
В С Т У П Й Т Ь В Б Р А К см. В С Т У П А Т Ь В БРАК.
В С Ю Д У * Куда ни погляди (ни поглядишь, ни
глянь); куда ни кинь глазом; пока хватает взгляд.
Прост. Повсюду, везде (в видимом взгляду
пространстве).
Где хочешь; где угодно. Безразлично где, везде.
Куда хочешь; куда угодно. Безразлично куда, во
все места.
На всем белом свете; во ( н а ) всех углах; по всем
углам; из-за каждого угла; за каждым углом; на
каждом шагу; что ни шаг. Повсюду, везде, во
всех местах.
По горам, по долам. Нар-поэт. Везде, в разных
местах.
Во все концы ( к р а я ) . В о все стороны, повсюду.
В С Я Ч Е С К И * На все (р а з н ы е ) лады; на всякий
(р а з н ы й ) манер; [и] так и так; [и] так и сяк; [и]
так и этак; то так, то сяк; то так, то этак. Повсякому, различными способами, всячески.
Не мытьем, так катаньем. Не тем, так другим
способом, применяя разные способы воздействия
(упорно добиваться чего-л.).
В Ы Г Н А Т Ь см. В Ы Г О Н Я Т Ь .
В Ы Г О Н Я Т Ь / В Ы Г Н А Т Ь * Указывать/указать
(показывать/показать) на дверь кому; выстав­
лять/выставить (выпроваживать/выпроводить) за
дверь кого; выгонять/выгнать вон (п р о ч ь ) кого;
прогонять/прогнать со двора кого. Заставлять,
принуждать уйти откуда-л. Гнать/прогнать ( т о л ­
кать, выталкивать/вытолкнуть) в шею (в три шеи;
взаш ей) кого. Прост.; гнать/прогнать в толчки
кого. Устар. прост.; спускать/спустить с лестни­
цы кого. Очень грубо, с бранью или побоями
гнать, выгонять кого-л. откуда-л.
Давать/дать по шапке кому. Прост. Прогонять,
решительно увольнять кого-л. с работы, давать
отставку кому-л.
|
Поддавать/поддать (наподдать) коленом [под
зад] кому. Прост. 1. Выгонять, грубо толкая,
выталкивая кого-л. 2. То же, что давать по шап­
ке кому.
-4
Гнать/выгонять [поганой. Грубо-прост.] метлой
кого. 1. Выгонять, избавляться от кого-л. 2. То
же, что давать по шапке кому.
В Ы Д В И Г А Т Ь С Я / В Ы Д В И Н У Т Ь С Я * Проби­
ваться/пробиться (выходить/выйти) в люди; про­
бивать/пробить (прокладывать/проложить) себе
дорогу (п у т ь ). После долгих усилий занять про­
чное или высокое положение в обществе, прочное
место в жизни.
Делать/сделать карьеру; идти/пойти (поднимать­
ся/подняться) в гору; получать/получить повы­
шение [по службе]; подниматься/подняться по
служебной лестнице. Продвигаться по службе
или преуспевать в другой деятельности, дости­
гать известности, славы и т. п.
Заслужить признание. Заслужить общественное
уважение, положительную оценку..
Д алеко пойдёт. Кто-л. добьется, достигнет зна­
чительных успехов в какой-л. деятельности.
[Вылезти (выйти)] из грязи [да] в князи. Ирон.
Внезапно, неожиданно выдвинуться, разбогатеть
(о человеке из низов).
В Ы Д В И Н У Т Ь С Я см. В Ы Д В И Г А Т Ь С Я .
« з ____________ В Ы Д Е Л Я Т Ь С Я
йТШ
В Ы Д Е Л И Т Ь С Я * Бросаться (ки; (аться) в гла­
за; бить в глаза; обращать на себя внимание.
Привлекать внимание своим видом.
В Ы Д У М А Т Ь см. В Ы Д У М Ы В А Т Ь .
В Ы Д У М Ы В А Т Ь / В Ы Д У М А Т Ь * Высасывать/
высосать из пальца что. Выдумывать, говорить
без всяких оснований.
Брать/взять с потолка что; [говорить что\ от
фонаря. Прост, ирон. Говорить что-л. наобум,
как в голову придет; без достаточных оснований,
надежных сведений.
Брать/взять с ветру что. Редко прост. Измыш­
лять то, чего не было, чего нет.
В Ы З Д О Р А В Л И В А Т Ь / В Ы З Д О Р О В Е Т Ь * Вста­
вать/встать (подниматься/подняться) на ноги;
возвращаться/вернуться к жизни. Оправляться
от перенесенной болезни; выздоравливать.
Идти на поправку. Поправляться, выздоравли­
вать.
[Дело] идёт на поправку. Кто-л. оправляется от
болезни, выздоравливает.
[Всё] как рукой сняло у кого. Внезапно прошло,
бесследно исчезло (о болезни, боли, усталости
и т.п.).
В Ы З Д О Р О В Е Т Ь см. В Ы З Д О Р А В Л И В А Т Ь .
В Ы Л Е Ч И В А Т Ь / В Ы Л Е Ч И Т Ь * Ставить/поста­
вить (поднимать/поднять) на ноги кого; возвра­
щать/вернуть здоровье кому. Вылечивать, избав­
лять от болезни.
В Ы Л Е Ч И Т Ь см. В Ы Л Е Ч И В А Т Ь .
В Ы М Ы С Е Л * Плод фантазии (воображения);
досужие выдумки. То, что не соответствует дей­
ствительности; вымысел, измышление.
Бабушкины (б а б ь и ) сказки. Шутл.-ирон. или
пренебр.; были-небылицы; небылицы в лицах.
Устар. прост. То, что совершенно неправдопо­
добно, не соответствует действительности.
Чудеса в решете. О чем-л. необычном, невероят­
ном, не соответствующем действительности.
Развесистая клюква. Шутл. О чем-л. до нелепости неправдоподобном.
Бред сивой кобылы. Г рубо-ирон. О чем-л. бес­
смысленном и абсолютно неправдоподобном.
См. также Л О Ж Ь .
В Ы П И Т Ь * Промочить (прополоскать) горло
(гло т к у ); раздавить бутылочку. Прост, ум.-ласк.;
пропускать/пропустить по рюмочке (рюмочку, по
рюмашке, рюмашку). Ум.-ласк.; пропускать/про­
пустить по маленькой (по махонькой). Шутл.;
пропускать/пропустить стаканчик (по стаканчи­
к у). Ум.-ласк.; заложить (за л и т ь ) за галстук (з а
воротник). Шутл.; муху раздавить (задавить,
зашибить). Прост. Выпить немного алкоголя.
Прост.; ски­
дываться/скинуться по рваному. Г рубо-прост.
Покупать алкоголь, собрав деньги в складчину,
для совместного распития.
См. также П Ь Я Н С Т В О В А Т Ь .
В Ы С К А З А Т Ь С Я см. В Ы С К А З Ы В А Т Ь С Я .
В Ы С К А З Ы В А Т Ь С Я / В Ы С К А З А Т Ь С Я * Подни
45_____________ В Ы С Л У Ш А Т Ь
ЁГЛЛ
мать/поднять голос. Решительно высказывать
свое мнение.
Изливать/излить (отводить/отвести) душу. Вы ­
сказывать откровенно, до конца самое заветное,
то, что наболело.
В Ы С Л У Ш А Т Ь см. С Л У Ш А Т Ь .
ВЫ СМ ЕИВАТЬ/ВЫ СМ ЕЯТЬ
ХАТЬСЯ.
см.
НАСМЕ­
ВЫ СОКИЙ * Коломенская верста (с коломенс­
кую версту); пожарная каланча. Шутл.; ростом
с Ивана Великого. Устар.; до неба достанет; дядя
Степа [достань воробушка]. Шутл.; дядя, достань
воробушка. Шутл.; телевизионная башня.
Прост.; телеграфный столб. Прост.; полтора
шалмана. Прост.; как гренадер. Редкое Об очень
высоком человеке.
В косую сажень ростом. Нар. О широкоплечем,
рослом человеке.
В Ы С О К О М Е РН Ы Й * Ходить задрав нос. Не­
одобр.; ходить (расхаживать) как большой (важ­
ный) барин. Неодобр.; ходить (расхаживать) как
фон-барон. Ирон.; ходить/расхаживать как ко­
роль. Ирон.; ходить (расхаживать) как петух.
Ирон.; ходить (расхаживать) как индейский пе­
тух. Устар. прост, неодобр.; ходить (расхажи­
вать) как индюк. Прост, неодобр.; ходить (рас­
хаживать) как павлин. Неодобр.; больше вооб­
ражения, чем соображения у кого. Ирон.; мания
величия у кого. Неодобр. О высокомерном, за ­
носчивом человеке.
См. также Г б Р Д Ы Й , К И Ч Й ТЬС Я .
В Ы Т Я Г И В А Т Ь С Я / В Ы Т Я Н У Т Ь С Я * Становить­
ся/стать (вставать/встать) навытяжку; вытяги­
вать/вытянуть руки по швам; становиться/стать
(вытягиваться/вытянуться) во фронт (во фрунт.
Уст ар.); вытягиваться/вытянуться в струнку.
Становиться, выпрямившись и вытянув руки по
швам.
'
'' ' " ’
Стать (встать) как аршин проглотил. Неодобр.
О вставшем неестественно прямо человеке.
В Ы Т Я Н У Т Ь С Я см. В Ы Т Я Г И В А Т Ь С Я .
В Й ЛЫ Й см. М Е Д Л Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
ГЙБНУТЬ/ПОГЙБНУТЬ *
О человеке:
й
Класть/сложить [свою] голову (го ло в ы ) за кого,
за что, где. Высок.; складывать/сложить [свои]
кости где; класть/пол ожить свой живот за кого,
за что, где. Устар. высок.; отдавать/отдать (п о ­
лож ить) [свою] жизнь за кого, за что, где. Вы­
сок. Погибать в бою, в сражении, жертвовать во
имя кого-л., чего-л. собственной жизнью.
Ложиться/лечь костьми (костями. Редко) за кого,
за что, где. Упорно и отважно сражаясь, поги­
бать в бою.
Находить/найти [свою] гибель (смерть, конец,
м оги лу). Погибать в бою, умирать после жиз­
ненных испытаний, злоключений.
Ломать/сломать (сворачивать/свернуть) себе го-
ГЛАДКО
лову (шею). Неодобр. Погибать, получи
увечье
тяж елое
Умирать/умереть не своей смертью. Погибать
преждевременно, подвергая себя постоянному
(обычно неоправданному) риску, пускаясь в раз­
ные ЯПЯНТШпи
^
авантюры
Не сносить головы кому. Кто-л. очень быстро и
преждевременно погибнет из-за своих удалых
рискованных, необдуманных поступков авантюр­
ного и боевого характера.
Погибать/погибнуть за здорово живёшь Пппг™
пропадать/пр
Ц-*✓—г ------ - ни за понюшку
(нюх. Устар.) табаку. Прост., часто ирон. Погибать совершенно напрасно, ни за что, совер­
шенно неоправданно, зря.
"
ать/пропасть как швед под Полтавой.
Шутл.; пропадать/пропасть как Бекович. Устар.
О погибшем и пропавшем бесследно человеке.
Погибоша аки обре. Устар. книжн. О бесславно
погибших, истребленных до единого и бесследно
исчезнувших людях.
См. также У М И Р А Т Ь .
О ходе дел, событий:
и/по
идти вверх дном; лететь вверх тормашками.
Прост.; лететь кувырком; лететь в тартары (тар­
тарары); лететь (идти) к черту (к чёртовой ма­
тери. Прост.)\ лететь к [ко всем] чертям [собачь­
им. Прост.}, перевёртываться вверх ногами; идти
шиворот-навыворот. Приходить в полное расстроиство, разваливаться, рушиться.
Г Л А Д К О * Идти (течь, катиться) как по маслу;
идти как по писаному; без сучка, без задоринки
(ни сучка, ни задоринки); как по ровному (гла д ­
кому) льду. Нар. Без каких-л. затруднений, помех;
очень легко (о делах, событиях и т. п.).
Г Л У П Ё Т Ь / П О Г Л У П Ё Т Ь * Выживать/выжить из
ать/впасть в детство; впадать/впасть в
маразм. Книжн. Терять способность здраво мыс­
лить, рассуждать и т. п. от старости; становиться
глуповатым, наивным, забывчивым от старости.
ГЛУПЁЦ
Презр.)
голова (баш ка). Прост, неодобр.; баранья баш­
ка. Прост, презр.; голова [и] два уха. Прост, не­
одобр. Глупый, бестолковый человек (иногда снис­
ходительно).
'
’ !!
'
Непроходимый дурак. Прост, презр.; набитый
(петый. Устар.) дурак. Грубо-прост. презр.; д у­
рак дураком. Прост, презр.; Дурак и не лечит­
ся. Нов. презр.; олух царя небесного. Презр. Очень
глупый, бестолковый человек.
Дубина дубиной. Прост, презр.; дубина стоеро­
совая. Прост, презр.; болван болваном. Прост,
презр.; болван стоеросовый. Прост, презр.; дун­
дук дундуком. Прост, презр.; чурка с глазами.
Г рубо-прост. бран.; чурбан чурбаном. Прост,
презр. Совершенно, безнадежно глупый, тупой
человек.
Книжн
мы и, ограниченный человек, тупица.
См. также Д У Р А К .
т
Ш
4Г:
Щ
г;
л
Г Л У П Ы Й * Без царя в голове; нет царя в голове
у кого. Неодобр.; опилки в голове у кого. Презр.;
отсутствие всякого присутствия у кого. Шутл.;
ум короток у кого. Неодобр. О глупом, недале­
ком, бестолковом человеке.
Как дитя малое; х у ж е малого [дитяти]. Неодобр.
О наивном, бестолковом, глупом человеке.
М озги набекрень у кого. Прост, ирон.; не все
дома у кого. Прост, ирон.; сдвиг по фазе у кого.
Прост, ирон.; клёпок (одной клёпки) недостает
у кого. Прост, ирон.; шариков (винтиков) не хв а­
тает у кого. Прост, ирон.; из-за у г л а мешком уда­
ренный (стукнутый, прибитый). Прост, презр.;
пыльным мешком ударенный. Прост, презр.;
Богом убитый. Устар. ирон. О человеке со стран­
ностями; о придурковатом и глупом человеке.
Г л у п до святости. Шутл.; глуп как пробка.
Презр.; глуп как пень. Прост, презр.; глуп как
бревно. Прост, презр.; глупый как баран. Прост,
презр.; глупый как осёл. Г рубо-прост. презр.; глуп
как сивый мерин. Прост, презр.; глуп как л о ­
шадь. Устар. О совершенно глупом, бестолко­
вом человеке.
См. также д у р А к .
____
ш
о
Л
Г Л У Х О Й * Туг (т у го й ) на ухо; крепкий на ухо;
уши отсидел. Шутл.; с глушинкой. Кто-л. плохо
слышит; у кого-л. плохой слух.
Медведь на ухо наступил кому. Шутл. Кто-л.
плохо слышит; у кого-л. нет музыкального слуха.
Глухой тетерев; глухая тетеря. Неодобр.; глухой
как тетерев; глух как пень. Прост, неодобр. О
совершенно глухом человеке.
Г Н Е В Й Т Ь см. С Е Р Д Й Т Ь
Г О Л О Д А Т Ь * Класть (полож ить) зубы на пол­
ку. Шутл.; щёлкать зубами. Прост. Испытывая
нужду, жить впроголодь.
Сидеть на хлебе и воде; жить (сидеть) на пище
(вкуш ать от пищи) святого Антония. Устар.
шутл.; питаться манной небесной; питаться ак­
ридами и диким медом. Устар. книжн.; питать­
ся [одним] воздухом. Иметь очень скудную пищу,
недоедать, жить впроголодь.
Есть нечего кому; кусать нечего кому. Прост.;
нечего на зуб положить кому. Нар.; сидеть голо­
дом. Прост, обл. Не хватает пищи у кого-л.; кто-л.
голодает.
ШЯа
ГО Л О Д Н Ы Й * Голодный как волк (как собака);
голодный как пес. Прост.; голодный как чёрт; го­
лодный как бродяга. Редко; волка (быка, барана)
бы съел. Кто-л. очень, до крайности голоден.
Живот подвело от голода у кого; нутро ноет у
кого. Прост, шутл.; кишки марш играют у кого.
Прост, шутл.; кишка кишке кукиш кажет.
Прост, шутл.; кишка кишке весть подает.
Прост, шутл. Кто-л. очень голоден; у кого-л.
посасывает в желудке от голода.
Маковой росинки во рту не было у кого. Кто-л.
абсолютно ничего не ел; кто-л. очень голоден.
См. также П Р О Г О Л О Д А Т Ь С Я .
Г О Л Ы Ш О М см. Г О Л Ы Й .
Г О Л Ы Й * В костюме Адама; в костюме Евы; без
ничего; в чем (к а к ) мать родила. Прост^ в нату­
ральном виде. Устар. шутл. Без всякой одеж­
ды, нагишом.
ГОРДЫ Й
Г б Р Д Ы Й * Гордый как павлин. Неодобр.; гор­
дый как петух. Н еодобр.; гордый как индюк.
Прост, неодобр.; гордый как индейский петух
Устар. прост, неодобр. О б очень гордом, спеси­
вом человеке.
Высоко носить (д е р ж а т ь ) голову; ходить с высо­
ко поднятой (в зд ер н уто й ) головой. О гордом
высокомерном человеке.
*
См. также В Ы С О К О М Е Р Н Ы Й .
Г^Гатк
1* Р “ аТЬ <Дра1Ь) [на себе1 волосы;
лом ать [себе] руки; посыпать [себе] го ло в у (г л а р
н
з
ы
Т
Т
я
Т
У
стар■
“
Разд"
'
>ать
*
себе
ризы [своя]. Устар. книжн., теперь чаше ирон
VV
На душ е ( н а серд ц е) камень леж и т и к о го • на
Душе кошки скоебут //
лг
’
тяжелор
У У
го■ К то‘ л - испытывает
(часто вызванное со­
знанием своей вины или своего бессилия)
Горе горевать. П р оп п , нар.-поэт Испытывать
глубокую печаль, скорбь; сильно горевать
ЙЙШН гдНе17Щее Щ
Г О Р Ь К И Й * Горше горького; горький
как поЛЫНК! Гппк1/нй .г _____
гро м ки й
Йях
П й
— 1 —
нпдоиская
Тр\
О б очень громком голосе, звуке.
ГРОМ КО
глотку. Прост.; во весь гвалт ™ Н а г? °'' В° ВСЮ
голос; полным голосом. Очень гТ оы 1 П° ЛНЫЙ
гласно.
чень громко, громо-
Во всю мочь; в полную силу (м о щ ь); что есть
(б ы л о ) мочи (духу, силы, сил); во всю Ивановс­
кую (ивановскую). Очень громко, сильно, оглу­
шительно, во всеуслышание.
Не своим голосом; благим матом [кричать, во­
пить и т. п.]; как (словно) резаный. Очень гром­
ко, сильно, исступленно.
Визжать как поросёнок. Неодобр. О чьем-л. рез­
ком, пронзительном визге.
ГРЯЗНЫ Й *
О человеке:
В грязи по уши. Очень грязный, перепачканный
с головы до ног.
[Грязный] как свинья. Неодобр. Об очень гряз­
ном, перепачканном человеке.
[Черный] как трубочист. Неодобр. Об очень гряз­
ном, черном от грязи человеке.
Грязный как козёл. Г рубо-прост. презр. О гряз­
ном, нечистоплотном, дурно пахнущем человеке.
О предметах, веществах и т. п.:
Чёрный как сажа. О чем-л. очень грязном, чер­
ном от грязи.
Не первой свежести. О чем-л. грязноватом, не
очень чистом.
Г У Б Й Т Ь / П О Г У Б Й Т Ь * Отправлять/отправить
на тот свет кого; отправлять/отправить в мир иной
кого. Книжн. или шутл.; отправлять/отправить
к праотцам_/сого. Книжн. или шутл.; отправлять/
отправить в Могилевскую губернию кого. Шутл.;
отправлять/отправить в Елисейские поля. Устар.
книжн.; лишить/лишать (решить) жизни (ж иво­
та. Устар.) кого. Доводить до смерти кого-л.;
изводить кого-л.
ГУ Л Я К А
Сживать/сжить (сводить/свести) со света (со
с
в
е
т
^
к
п
&
п
-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /
__________________________________________________________________
,
7
а
лотиткЪ »
вг®нять/вогнать (вколачивать/вкомогипл/ кР
/СОг°- Пр° ст-; св°Дить/свести в
могилу /сого; укладывать/уложить в гроб (в мо­
г и л у ) кого. Доводить кого-л. до гибели, изводя
упреками, придирками или наказаниями.
Незать/зарезать без ножа кого; без ножа резать/
зарезать кого. Доводить до гибели либо оч!нь
подводить кого-л., ставя в безвыходное крайне
затруднительное положение.
Г У Л Я К А * Прожигатель жизни. Человек веду
кути лаеСП° РЯД0,НЫЙ И " Р у д н ы й Образ ж и з н *
™
: Г е ка- Прост- ° б —
б~
.
ГУСТОЙ *
жидкост
Л ож к а стоит; хоть ножом режь. О густой ж и л
КОИ еде (супе, щ ах и т. п.) „ каше.
У
* ИД
О дыме, тумане, воздухе:
Как молоко. О густом белесом тумане.
Хоть топор вешай. Неодобр. О спептом пп
ренном воздухе духоте п
пертом, прокуу ’ дУхоте в помещении
и волосах:
Как грива. О густых, пышных волосах.
д
? т ^ к 1)ДГЛ\Т„кз?,^.3а,,е- П р о с т -'-
давка как на толкучем рынке (н а толкучке.
Прост.). О беспорядочном и шумном скоплении
народа.
•;
Ни пройти ни проехать. О большом беспорядоч­
ном скоплении народа, толкотне.
Народу [там] больше, чем людей. Шутл. Об очень
большом скоплении народа.
Д А В Н О * Бог знает когда; когда ещё; когда царь
Горох с грибами воевал. Фольк, шутл. Очень
давно, неизвестно когда.
Д о потопа; до Рождества Христова. Шутл.-ирон.
Очень давно.
Во время оно (во времена оны. Устар.). Шутл.ирон.; в оны дни. Устар.; при царе Горохе. Шутл.;
при царе Косаре [когда турки воевали]. Устар.
прост, шутл. Очень давно, в незапамятные вре­
мена.
Не вчера это было; с тех пор много (н ем ало) воды
утекло; давнишнее дело. Прост.; Д е л а давно
минувших дней [преданья старины глубокой].
Книжн. Об очень отдаленных по времени делах,
событиях.
См. также Н Е К О Г Д А 2.
Д А Л Е К О * На краю света (з е м л и ) [быть, нахо­
диться]; у чёрта на куличках (н а рогах). Прост.
Очень далеко, неизвестно где (быть, находиться).
За горами (з а морями), за долами. Нар-поэт.;
в тридевятом царстве (в тридесятом государст­
ве). Нар.-поэт.; за тридевять земель. Нар.-поэт.;
за семью холмами, за семью реками. Устар. нар.поэт. Очень далеко, в чужих краях (быть, нахо­
диться).
55
ДВУРУШНИЧАТЬ
Не ближнии (не близким, не близок) свет. Простп.1
не по пути; не по дороге; не близко. Это далеко.
На край света (з е м л и ); к чёрту (к чертям) на
кулички (н а р ога ). Прост. Куда-л. очень дале­
ко (идти, ехать и т. п.).
За семь вёрст киселя хлебать. Ирон. Идти (ехать
и т. п.) очень далеко попусту, по пустяковому делу.
{Туда] рукой подать да двадцать вёрст побежать.
Нар. шутл . Это очень далеко.
Куда Макар телят не гонял. Чрезвычайно дале­
ко, в очень отдаленное и глухое место. , \
Куда ворон костей не заносил (не заносит). В
очень отдаленных, глухих и небезопасных мес­
тах.
[И ] на пушечный выстрел не подпускать кого, к
кому, к чему. Держ ать кого-л. на большом рас­
стоянии, в отдалении от кого-л., чего-л., не раз­
решать приближаться к кому-л., чему-л.
Д В У Р У Ш Н И Ч А Т Ь * И нашим и вашим [слу­
жить]. Н еодобр.; служ ить двум господам. Устар.
книжн. О поведении человека, стремящегося уго­
дить двум различным по своим взглядам и инте­
ресам сторонам.
Вести (и г р а т ь ) двойную игру, //ео^об/7.; действо­
вать на два фронта (л а г е р я ). Неодобр.; ставить
на две карты. Устар.; вести двойную б у х га лте­
рию. Поддерживать две различные по своим
взглядам и интересам стороны, стремясь извлечь
из всего собственную выгоду.
Сидеть между двумя стульями (между двух стуль­
ев, на двух с т у л ь я х ). Поддерживать одновремен­
но две противоположные стороны, разделять два
различных мнения (часто не имея своего).
Д В У Р У Ш Н И Ч Е С Т В О * Политика на два фрон­
та (л а ге р я ). Публ. О стремлении угождать, слу­
жить двум противоположным сторонам однов­
ременно.
Политика двойного дна. Публ. О поведении че­
ловека, который прячет свои цели за видимостью
соблюдения чьих-л. интересов.
Двойная бухгалтерия. Двойственное, двуличное
поведение кого-л. (у кого слова расходятся с де­
лами).
■■
........ *
"ЯЦ
Д Е Й С Т В Й Т Е Л Ь Н О * В (н а ) самом деле; так
[оно] и есть; что правда, то правда; что [и] гово­
рить; ничего не скажешь; нечего сказать; слов
нет (н ету); спору нет. С этим нельзя не согла­
ситься; это действительно так.
Нечего (ч е го ) [и] греха таить. Прост.; что [и] гре­
ха таить. Прост. Нет смысла скрывать что-л.; это
так; придется признаться в чем-л.
Кроме шуток. Не шутя, серьезно, действительно
(это так).
;
’
Г
Д Ё Л А Т Ь / С Д Ё Л А Т Ь * Выкидывать/выкинуть
номер (коленце, фокус, фортель); удрать штуку.
Устар. прост. Совершить неожиданный, необыч­
ный поступок.
Натворить (наделать) дел. Совершить что-л., над­
елать много нелепого, предосудительного и т. п.
Наломать дров. Прост. Наделать глупостей,
ошибок.
»
Д Е Н Ь Г И * Презренный металл. Шутл.; звон
кая монета. О деньгах.
Золотой (зл а т о й ) телец. Книжн.; жёлтый дьявол.
Книжн. О золоте, богатстве, власти денег.
Д Е Ш Е В О * По дешёвке. Прост.; за бесценок;
за гроши; за копейку (за копейки); за сущие пус­
тяки; почти за так; за здоруво живёшь. Прост.
По очень низкой цене, почти даром.
За полцены. Гораздо ниже стоимости, по низкой
цене.
По божеской цене; по сходной цене. По доступ­
ной цене, недорого.
Дешевле пареной репы. Прост.; дешевле грибов.
Прост. Очень дешево; очень дешевый.
Дёшево и сердито. О чем-л. вполне доступном по
цене и вместе с тем отвечающем предназначению.
Д Л И Н Н О Н О С Ы Й * Нос на двоих рос у кого
[да одному достался]. Шутл.; носина с соборное
гасило. Нар. шутл.; всем носам нос у кого.
Шутл.; нос как рубильник у кого . Г рубо-прост.
Об очень большом и длинном носе.
Нос как у Буратино у кого. Прост, шутл. О
чьем-л. очень длинном и заостренном носе.
РЖ^
М
Д Л И Н Н Ы Й * Как большая дорога. Нар.; конца-краю(-я) нет (не видно) [чему]. О чем-л. очень
длинном, протяженном.
Длинный как червяк. Прост, неодобр.; длинный
как макаронина. Прост.; длинный как сопля.
Г рубо-прост. О чем-л. тонком и длинном, вытя­
нутом.
Д о полу; до пят. О длинной одежде, о длинных
волосах.
Д О Б РО С О В Е С ТН О * На совесть [сделать что-л.];
не за страх, а за совесть [сделать что-л.]. Хорошо,
Добросовестно (сделать что-л.).
Г
1Ш,'
1
IУ
Я ЁРИВР*' |
А 'д И
'’Д Б д 'щ Р Д Е ' Щ
Д О Б Р Ы Й * Золотое (д обр ое) сердце у кого; до­
брая (з о л о т а я ) душа у кого. Об исполненном
доброты, отзывчивом человеке.
Из мягкого тесп 1. О кротком, добром, уступчи­
вом человеке.
•
Д О Б Р Я К * Человек доброй (добрейшей) души;
добрая душа. Об очень добром, отзывчивом че­
ловеке.
*
г Ангел доброты (кротости). Книжн. О б очень до­
бром, отзывчивом и кротком человеке.
Д О Г О Н Я Т Ь * Наступать на пятки кому. Насти­
гать, догонять кого-л., сокращая расстояние меж­
ду кем-л.; быть уже очень близко от кого-л.
Висеть на хвосте у кого. Прост. Настигать, до­
гонять кого-л., длительное время следуя на не­
большом расстоянии от кого-л.
Сидеть на плечах [противника, неприятеля и т. п.].
Воен. Следовать непосредственно за отступаю­
щим (противником, неприятелем и т. п.).
Д О Ж Д Ь * Льёт как из ведра; ливмя льёт. Прост.
О проливном дожде, ливне.
Разверзлись хляби небесные. Книжн. шутл. О
сильном, продолжительном дожде, ливне.
Д О Л Г О * Без конца; до бесконечности; веки веч­
ные; от века до века. Очень долго, неопределен­
но долгое время.
Битый час. Целый час, излишне долгое время.
Д о второго (н о в о го ) пришествия. Ш у т л .; до мор­
ковкина заговенья. П рост , ш ут л.; д о морковки­
ных заговин. Прост, шутл.; ко греческих календ.
Книжн. Д о неопределенно отдаленного по вре­
мени момента, очень долго.
[Это] д о л га я (д л и н н а я ) песня; [это] д о лга я (д л и н ­
ная) музыка; [это] д о л га я (д л и н н а я ) история. О
чем-л. очень длительном по времени, требующем
больших затрат времени.
[Это] д о л га я (д л и н н а я ) канитель. Н е о д о б р .; д о ­
л г а я волынка. Н е о д о б р . О длительном, нудном
и скучном деле.
Д О Л О Й * к чёрту ( к чертям, ко всем чертям ).
П р о с т .; к чертям собачьим. Г рубо-прост . Прочь
вон, долой.
К едрёной (я д р ё н о й ), едрене (я д р е н е ) фене ( м а ­
т е р и ). Г р уб о-п р ост .; на хутор бабочек ловить.
В у л ь г . эвфем.; на м ы л о [послать] кого. Г р и б о ­
прост. [И ди ты] в баню. П р ост , эвфем. Прочь,
вон (послать кого-л., выгнать кого-л.).
Едрена (я д р ё н а ) вошь, к у д а ползёш ь? Г р у б о ­
прост. ирон. презр. К уд а лезешь — убирайся!
Д О М б Й * к родным (своим, дом аш ним ) пена­
там. Книжн.; в родные края; в родные Палести­
ны. Уст ар. прост, ш ут л. Домой, нй родину.
Д О Н Е С Т Й С Ь см. Д О Н О С Й Т Ь С Я .
'й|
Д О Н О С Й Т Ь С Я / Д О Н Е С Т Й С Ь * Касаться/коснуться с л у х а чьего; касаться/коснуться ушей чьих.
Д оходить до сведения, становитьс
становиться известным
кому-л. (о слухах, известиях и т. п.).
Д О Р О Г О * На вес золота [ценить, стоить]. Очень
дорого стоит, очень высоко ценить.
[Это] денег стоит. Это недешево, это дорого.
[Это] бьет по карману кого. Это требует больших
денежных затрат, это причиняет убыток кому-л.
[Это] не по карману кому. Это слишком дорого
для кого-л., это недоступно по цене кому-л.
Влетит (обойдётся, вскочит. П р ост .) в копеечку
кому. Это обойдется очень дорого кому-л.
Д О Р О Г О Й * В цене. О чем-л. довольно дорогом,
дорогостоящем.
На вес золота. О чем-л. очень дорогом, дорогос­
тоящем.
В сапожках (сап огах) ходит. Устар. прост.; в
кутах щеголяет. Нар. О чем-л. очень дорогом.
Не по карману кому. Это слишком дорого для
кого-л., это недоступно по цене для кого-л.
Приступу нет к чему. Нар. Это не по средствам
КОМУ-Л., ЭТО СЛИШКОМ
ЛОООГО ЛЛЯ К О Г О - Л
Р А Т Ь С Я / П О Д Р А Т Ь С Я * Давать/; 1 ать волю
рукам (к у л а к а м ); пускать/пустить в ход к у л а ­
ки. Наносить побои кому-л.; бить кого-л.
Не жалеть кулаков. Сильно бить кого-л.
Драться/подраться как петухи. Задираясь, устро­
ить отчаянную драку.
раться/подраться как в кабаке. Устар. нар.
неодобр. О большой пьяной драке.
Др
ся, наносить друг другу сильные побои.
См. также Б И Т Ь .
РОЖ АТЬ/ЗАДРОЖ АТЬ *
О предмет ах:
Х о д и т ь / з а х о д и т ь х о д у н о м . С и л ь н о трястись, со­
тр ясаться.
О человеке:
Л я з г а т ь / з а л я з г а т ь (с т у ч а т ь / з а с т у ч а т ь ) з у б а м и ;
д р о ж м я д р о ж а т ь . П р о с т .; п р о д а в а т ь д р о ж ж и .
П р о с т , ш у т л .; дры ж иков ловить. П р о с т , ш ут л .;
др озд ов ловить. П р о с т , ш ут л .; д р о ж а ть как [оси­
новый] лист; д р о ж а ть как в ли хор адк е; д р о ж а ть
хвост; трястись
цуцик. П р о с т .; трястись ( д р о ж а т ь ) как бобик.
П р о с т .; трястись как шавка. П р о с т , презр. С и л ь ­
но дрож ать от страха, холода, возбуждения и т. п.
З у б на з у б не п о п а д а ет у к о го ; руки и ноги т р я ­
сутся у кого. К то-л. си льно д р о ж и т от страха, хо­
л о д а , возбуж дения и т. п.
С м . такж е З Й Б Н У Т Ь .
Д Р У Г О Й * И з д р у г о г о теста; из д р у г о г о м а т е р и ­
а л а [скроен]. Иной; не такой, как другие.
[Э то ] д р у г о й вопрос; [это] д р у г о е д е л о ; [это] д р у ­
гой к о л е н к о р . (Э т о ) иное полож ени е вещей, иной
разговор.
Э то сю да ( к д е л у ) не относится; это вас ( т е б я и
т. д . ) не касается; э т о не им еет [никакого] к а с а ­
т е л ь с т в а к чем у. П р о с т . Э т о иной, о т д е л ь н ы й
вопрос.
Э то из д р у г о й ( н е из т о й ) оперы. О чем-л. совер­
шенно ином, не относящ ем ся к д елу.
Д Р У Ж И Т Ь * Быть в д р у ж б е с кем; в оди ть д р у ж ­
б у с кем ; водить х л е б - с о л ь с кем. П р о с т . Б ы ть в
приятельских отношениях, д р у ж и т ь с кем -л.
ДРУЖНО
Быть на дружеской ноге с кем; быть на короткой
ноге с кем; быть накоротке с кем. Быть в очень
дружеских, близких, неофициальных отношени­
ях с кем-л.
Быть (действовать) заодно с кем. Действовать в
согласии, жить в дружбе с кем-л.
Лён не делён у кого. Нар. шутл. У них хорошие,
дружеские отношения.
,
Водой не разлить (н е разольёшь) кого. Они очень
дружны, они очень близкие друзья.
Жить как голубки; жить как голубок и горлица.
Книжн. Об очень дружной, любящей паре.
РУЖ НО
л а д у (в ладах. П р о с т .). В полном согласии, в
дружбе.
Рука об руку (рука в руку. Устар.). Вместе, друж­
но (работать и т. п.).
Д У М А Т Ь / П О Д У М А Т Ь * Раскидывать/раски­
нуть (пораскинуть) умом (м о зга м и ); раскиды­
вать ( раскидываться)/раскинуть (пораскинуть)
мыслью (м ы слям и ). Устар.; шевелить/пошевелить мозгами. Прост.; шевелить/пошевелить из­
вилинами. Прост. Размышлять, стараясь понять
что-л., разобраться в чем-л.
думать д ум у (д у м у ш к у ). Нар.-поэт . Глубоко
размышлять о чем-л., предаваться раздумью.
Проводить/провести мозговую атаку. Нов. Кон­
центрированно,
сосредоточенно продумывать
какую-л. проблему группой, коллективом сотруд­
ников.
Д У Р А * Д у р а набитая. Прост, неодобр.; дура
I
дурой. Прост, неодобр.; петая (отп ета я ) дура.
1.УРАК
Г р убо-п р ост , презр.; вумная как вутка. П р о с т
ирон.; дубина стоеросовая. Прост , неодобр. О б
очень глупой, тупой женщине.
[К а к ] умная Маша. П рост , ирон. О глупой
ивной женщине.
ДУРАК
на-
ГЛУПЕЦ, ГЛУПЫ Й.
см.
ДУРНО
В глазах зеленеет (темнеет, рябит, м у­
ти тся) у кого; в г л а з а х ( в г о л о в е ) мутится ( п о ­
м у т и л о с ь ) у кого. Кому-л. становится дурно, плоХО.
М ал
-
-
------------ ----- -----
пни,,
м уХ И
х о д я т у кого. Диал. Кому-л. дурно, плохо.
Д У Х О Т А * Д ы ш ать нечем. Очень душно, трудно
"ЫШать.
ИУМии
Хоть топор вешай. П рост . О спертом, прокурен­
ном воздухе, духоте в помещении.
Как в бане; как в парной. О влажном, спертом
воздухе, духоте.
ДЫ РЯВЫ Й
мелких
Дыр
V
**шидущего Щ&ж\
много дыр, что не осталось целого места
З ап лата на заплате. П рост . О чем-л. сильно из­
ношенном и заплатанном.
Д Ь Я В О Л * Враг рода человеческого. У с т а р .князь ( д у х ) тьмы. Книж н . О дьяволе.
Злой (нечисты й) дух. П рост , устар.; нечистая
сила. Устар. прост. О дьяволе, бесе, черте.
ЕЛЕ [- Ё Л Е ] * С грехом пополам; с горем попо­
лам. С большим трудом, кое-как, насилу.
Со скрипом. С большими усилиями, с трудом,
очень медленно.
Е С Т Ь * Уписывать (у п л е т а т ь ) за обе щеки. Есть
с большим аппетитом.
Есть так, что за ушами трещит. Прост. Есть с
большим аппетитом, жадно.
За уши не оттащишь кого-л. от чего-л. Прост.
Кому-л. очень нравится (о еде); кто-л. ест с боль­
шим аппетитом, жадно.
Жрать как прорва. Грубо-п рост .; глотать как
акула. Неодобр.; глотать как крокодил. Неодобр.
Есть очень много, жадно.
Как в прорву в кого. Прост. Кто-л. ест очень
много.
'
Чавкать как свинья. Г рубо-прост. Есть очень
некрасиво, жадно; чавкать.
Ж А Д Н И Ч А Т Ь * Гоняться за длинным рублем.
Стремиться к легкому и большому заработку;
быть жадным.
Трястись над каждой копейкой. Быть скрягой.
Иметь ненасытную утробу. Прост. Быть очень
жадным (о деньгах, еде и др.).
Ж АДНЫЙ
Ж
рсиущие
у кого. Нар. неодобр.; руки загребущ ие у кого.
П рост . О б очень жадном человеке, стремящем­
ся все захватить себе.
Всё м а л о кому. О б очень жадном человеке
Ж адны й как акула. Н еодобр . О б очень жадном
алчном человеке.
См. также З А В И С Т Л И В Ы Й .
Ж АЛЕТЬ
<
— I--------
'/ ^ т о а с ж с и
ЩЖ К 0 3 0 1
душ а (с е р д ц е ) боли т за кого; сердце (д у ш а ) пе­
ревертывается (переворачивается) у кого, в комсердце (д у ш а ) разрывается (р в ётся ) [на части)
чье (ч ь я ), у кого; сердце (д у ш а ) надрывается чьё
(ч ь я ), у кого. Невыносимо тяж ело от душевной
боли за кого-л.
Ж А Л О В А Т Ь С Я / П О Ж А Л О В А Т Ь С Я * Петь/за­
петь (с п е т ь ) лазаря. Ирон. Ж аловаться на свою
горькую судьбу, прикидываться несчастным, оби­
женным (с целью разжалобить окружающих).
П лакать/поплакать (плакаться/поплакаться) в
ж и л е т к у (в плечо. Р е д к о ) кому. Ирон. или шутл.
Ж а ло в а ть ся , сетовать кому-л. на свою судьбу
участь, стремясь вызвать сочувствие, сострада­
ние окружающих.
Нюни распускать. П рост . Ж а лов
свою
судьбу, плакаться.
« Г
V
«
------------------------
Прикидываться сиротой [казанской]. Ирон.; лить
крокодиловы слезы. Ирон. О чьих-л. притворных
лицемерны х жалобах.
* А Р К 0 * [Ж а р к о ] как в Сахаре; [жарко] как в
Африке, [жарко] как в пекле. О б очень большой
жаре.
3. Эак. 50
[Жарко] как в бане; [жарко] как в сауне; [жарко]
как в парной; [жарко] как в парилке. Прост. О
помещении с жарким, влажным и спертым воз­
духом; о духоте.
■.*:>;-й|
,; «
Ж Д А Т Ь * Ж дать как манны небесной чего;
ждать как Божьей милости чего; ждать как из­
бавления чего; ждать как второго пришествия
чего. Книжн.; ждать как святого (св етлого) праз­
дника чего. Очень сильно ждать чего-л.; ж аж ­
дать скорейшего приближения чего-л.
Ж дать не дождаться чего, кого; считать дни
(часы, минуты). Сильно и с нетерпением ждать
кого-л., чего-л.
Ж ; 1ать у моря погоды. Ирон. Пассивно ждать;
бездействовать, ничего не предпринимая в ожи­
дании желаемого.
Ж Е Л А Т Ь * Спит и [во сне] видит что. О чьем-л.
страстном, неодолимом желании.
Глаза (з у б ы ) разгорелись (го р я т ) у кого, на что.
Кому-л. страстно захотелось (хочется) получить,
иметь что-л.
Д орого бы дал (з а п л а т и л ) за что. Кто-л. очень
хочет иметь, получить что-л.
Море бы [кажется] выпил. Кто-л. очень хочет пить.
Глаза разбегаются у кого. Кто-л. не может вы­
брать что-л. одно, так как желает иметь все из
того, что видит.
Ж Ё Л Т Ы Й * Ж ёлтый как лимон; жёлтый как
померанец. Устар. книжн.; жёлтый как апель­
син. О чем-л. желтом, светло-желтом; о нездоро­
вом цвете лица человека.
Желтый как желток; жёлтый как шафран. Устар. книжн. О чем-л. ярко-желтом.
Жёлтый как попугай. Редко. О чем-л. ярко-жел­
том, светло-желтом.
Ж Е Н А * Подруга (спутница) жизни. Ш утл.;
[моя] дражайшая (лучшая, вторая) половина.
Шутл. О жене.
Ж Е Н Щ И Н А * Дочь Евы; Евина дочка (внуч­
ка). Книжн. шутл. О женщине.
Женский пол; слабый (нежный, прекрасный)
пол. Ш утл.; лучшая половина рода человеческо­
го. Книжн.; женское (дамское, бабье) сословие.
Устар. шутл.; женская нация. Прост, шутл.'
женское звание. Устар. шутл. О женщинах.
Ж Е Р Т В О В А Т Ь / П О Ж Е Р Т В О В А Т Ь * Прино­
сить/принести в дар что, кого, кому, чему. Книжн.
высок.; приносить/принести в жертву что, кого,
кому, чему. Книжн. высок.; возлагать/возложить
(приносить/принести) что на алтарь чего.
Книжн. высок, устар. Жертвовать чем-л., кем-л
ради чего-л.,. кого-л.
Отрывать/оторвать от себя что. Отдавать кому-л.
что-л. нужное, необходимое в ущерб себе.
Ж Е С Т К И Й * Стоит коробом; стоит колом; торч­
ком (сто лб о м ) стоит. О несгибающихся, затвер­
девших предметах.
Как жесть. О затвердевших, жестких от мороза
тонких листах чего-л.
О волосах:
Волосы как щетка у кого. О густых и жестких
коротких волосах.
Волосы как у ёжика (ежом, ёжиком) у кого; во­
лосы как у ерша (ерш ом ) у кого. Нар. О жест­
ких, торчащих волосах.
Волосы как грива у кого. О жестких и густых
длинных волосах.
О теле, материале:
Как деревянный. О несгибающемся теле, пред­
метах.
|
' ' •' ■■ •" '
О еде:
■
. ;
[Мясо] что зубы сломаешь. О твердом, жестком
мясе.
• : * 'Ж**’ * 7
Ж Е С Т О К И Й * Никому спуску не дает; родного
отца (мать, брата) не пожалеет (не пощадит). О
жестоком, безжалостном человеке.
Как зверь; жестокий (свирепый) как волк. Об
очень жестоком, беспощадном человеке.
Ж И В О Й * Живой как ртуть; живой как жив­
чик. Прост. Об очень живом, подвижном чело­
веке.
Ж И В О Т Н О Е * Бессловесное создание (ж ивот­
ное); бессловесная тварь. Прост, устар.; братья
меньшие. П убл.; бессловесная скотина. Прост.
О животных.
Ж И Д К И Й * Жидкий как вода. Очень жидкий
(о супе, чае, кофе и т. п.).
Жидкий как бурда. Прост, неодобр. Об излиш­
не жидкой, невкусной еде (супе, чае, кофе).
Жидкий как размазня. Прост. О слишком жид­
кой еде (каше и т. п.).
Чай как моча. Вульг.; чай — белая роза. Ш ут л.;
ЗАБЛУЖДАТЬСЯ
чай
Шутл
га Кронштадт видно. Устар. шутл. Об очень
жидком, слабом чае.
3
З А Б Л У Ж Д А Т Ь С Я * Идти/пойти по ложному пути.
Избирать неверное направление; ошибаться.
Стоять (находиться) на ложном пути. Действовать неправильно, ошибочно.
В ложном свете [видеть, представлять] кого, что.
Не так, как есть на самом деле, неправильно
искаженно.
Принимать белое за чёрное. Представлять себе
что-л., кого-л. не так, как есть на самом деле;
иметь представление, противоположное истине.
З А Б О Т И Т Ь С Я * Брать/взять на себя заботу (заботы) о ком, чем. Хлопотать о ком-л., чем-л., за­
ботиться о ком-л., чем-л.
Брать/взять на свое попечение (под свою опеку)
кого, что. Начинать заботиться о ком-л., чем-л.
Ьрать/взять под [свое] крылышко кого. Окружить
вниманием, заботой, оказывать покровительст­
во кому-л.; брать под защиту кого-л.
За ручку водить кого; водить (держ ать) на по­
мочах кого. Нар. Руководить действиями беспо­
мощного, несамостоятельного человека; излиш­
не опекать кого-л.
Вытирать сопли кому. Вульг.-прост. ирон. Все
решать за кого-л.; установить полную опеку над
кем-л.
З А Б Ы В А Т Ь / З А Б Ы Т Ь * Выпускать/выпустить из
памяти кого, что. Неумышленно переставать ду­
мать о ком-л., чем-л.; забывать о ком-л., чем-л.
Выбрасывать/выбросить
(выкидывать/выки­
нуть) из головы кого, что; вычеркивать/вычер­
кнуть (выбрасывать/выбросить, выкидывать/
выкинуть) из памяти кого, что; выбрасывать/
выбросить (выкидывать/выкинуть) из сердца
кого. Сознательно переставать думать о ком-л.,
чем-л., переживать из-за кого-л., чего-л.
Упускать/упустить (выпускать/выпустить) из
виду. Случайно забывать о чем-л.; ошибочно не
учитывать что-л.
Предавать/предать забвению кого, что. Высок,
книжн. Полностью забывать кого-л., что-л.
Сдавать/сдать в архив кого, что. Книжн. или
публ. Забывать кого-л., что-л., признав их негод­
ными, устаревшими.
Вылетело (выскочило, выветрилось, улетучилось)
из головы (и з ума, из памяти) у кого; из головы
(и з ума, из памяти) вон у кого. Кто-л. случайно
забыл о чем-л. (говорится с досадой).
Выпало (и згла д и л о сь ) из памяти чьей, у кого.
Кто-л. перестал думать о чем-л., ком-л. (часто с
течением времени).
Забыть [и] думать о ком, чем. Давно и прочно
перестать думать о ком-л., совершенно забыть
кого-л., что-л.
Отшибло память у кого; захлестнуло память у
кого. Прост . Совершенно забыть что-л.; стать
очень забывчивым.
З А Б Ы В А Т Ь С Я / З А Б Ы Т Ь С Я 1 * Терять/потерять
самообладание; терять/потерять над собой власть
(контроль). Переставать управлять своим пове­
се бя еМ’ ЧуВСТВами; быть не в состоянии сдержать
З А Б Ы В Ч И В Ы Й * Дырявая голова (башка.
Прост.) у кого; дырявая память у кого. О чело­
веке с плохой памятью.
Короткая память у кого; куриная память у кого,
п р ост . О забывчивом человеке.
Девичья память [у кого]. Шутл. или ирон. О
чьеи-л. плохой памяти, забывчивости.
З А Б Ы Т Ь см. З А Б Ы В А Т Ь .
ЗА Б Ы ТЬС Я * см. З А Б Ы В А ТЬС Я .
З А Б Ы Т Ь С Я 2* Кануть в Л ету (в реку забвения).
Высок, книжн. О ком-л., чем-л. забытом, исчез­
нувшем из памяти.
[Было да] быльем поросло (заросло) что. О чем-л.
давно и прочно забытом.
* Лавры чьи не дают спать (п о­
коя) кому. Книжн. О зависти к чьему-л. успеху
Завидки берут кого. Прост, обл. Кто-л. испыты­
вает сильное чувство зависти.
Глотать слюнки. Испытывать сильное желание
иметь то, что принадлежит другому (о еде и др.)
Слюнки текут у кого. Кто-л. испытывает сильное
желание иметь то, что принадлежит другому (о
еде и др.).
З А В Й С И М Ы Й * Сам себе не хозяин; сам себе
не господин. О находящемся в чьей-л. власти в
чьем-л. подчинении человеке.
ЗАВИСТЛИВЫМ
72
Мальчик на побегушках у кого. Неодобр. О за­
висимом человеке (обычно зрелом, немолодом),
выполняющем какую-л. подсобную работу для
кого-л.
З А В Й С Т Л И В Ы Й * Глаза завидущие [руки за­
гребущие] у кого. Нар. неодобр.; поповские гл а ­
за у кого. Неодобр. Об очень завистливом чело­
веке.
*
;
См. также Ж А Д Н Ы Й .
З А В С Е Г Д А Т А Й * Постоянный посетитель. О че­
ловеке, часто, регулярно посещающем какое-л.
заведение, учреждение и т. д.
Частый гость. О человеке, часто посещающем
чей-л. дом, какое-л. заведение, учреждение и т. д.
Днюет и ночует где. Прост. О человеке, часто
посещающем что-л. и проводящем там много вре­
мени.
З А Г О В О Р И Т Ь * Завести речь; раскрыть ( о т ­
крыть) рот. Начать говорить, высказываться.
Навести речь на что. Направить, перевести раз­
говор на что-л.
З А Г О Р А Т Ь С Я / З А Г О Р Е Т Ь С Я * Вспыхивать/
вспыхнуть как [смоляной] факел; вспыхивать/
вспыхнуть как трут. Нар.; вспыхивать/вспыхнуть
как солома. О чем-л. мгновенно и целиком охва­
ченном сильным ярким пламенем.
Вспыхивать/вспыхнуть как порох. О чем-л. очень
быстро, интенсивно охваченном пламенем.
Так и вспыхнуть. Очень легко и быстро воспла­
мениться.
ЗАГОРЕЛЫЙ
З А Г О Р Е Л Ы Й * [Чёрный] как головешка. Прост.;
[чёрный] как негр; [черный] как цыган; как му­
лат; как арап. Об очень загорелом, черном от
загара человеке.
[Чёрная] как цыганка. Об очень загорелой, черной от загара женщине.
Как шоколад. О загорелом человеке с приятным
шоколадным цветом кожи.
Как кофе. Об очень загорелом человеке с гемнокоричневой от загара кожей.
Как бронза; как бронзовый. О человеке со свет­
лым, золотистым загаром.
См. также К О Р Й Ч Н Е В Ы Й , Ч Ё Р Н Ы Й .
З А Г О Р А Т Ь С Я см. З А Г О Р А Т Ь С Я .
З А Д * Мягкое место; мягкая часть; казённая часть.
Прост, шутл., пятая точка. Шутл.; мадам «сижу».
Шутл., пониже спины. Шутл. О задней части
тела человека ниже спины, ягодицах.
З А Д Е Р Ж А Т Ь см. З А Д Е Р Ж И В А Т Ь .
З А Д Е Р Ж И В А Т Ь / З А Д Е Р Ж А Т Ь * Не давать/не
дать ходу кому, чему. Не давать возможности
кому-л. проявить свои способности в какой-л.
области, не направить в надлежащее место для
рассмотрения, исполнения и т. п. (заявление, при­
каз и проч.).
Класть/положить под сукно что; класть/поло­
жить под спуд что. Устар. Откладывать реше­
ние по какому-л. делу, оставлять его без внима­
ния, без движения.
Откладывать/отложить в долгий Гплиннмй Уг..
т а р .) ящик. Неодобр. Откладывать исполнение
какого-л. дела на длительное, неопределенное
время.
См. также М Е Д Л И Т Ь .
З А Д О Л Ж А Т Ь * Войти (влезть, з а л е з т ь ) в долг
(в д о лги ). Наделать много долгов; сильно задо­
лжать; взять много денег в долг.
Быть (с и д е т ь ) по уши (п о г о р л о ) в долгах.
Прост. Иметь большие долги.
В долгах как в шелках. Прост.’, в долгу как в шел­
ку. Прост. О человеке, имеющем много долгов.
ЗАДРОЖ АТЬ
см. д р о ж
Ат
ь
.
З А Д У М А Т Ь см. З А Д У М Ы В А Т Ь .
З А Д У М Ы В А Т Ь / З А Д У М А Т Ь * Иметь в виду;
иметь в планах. Собираться сделать что-л.
Иметь на прицеле кого, что; иметь (д ер ж а ть)
на примете кого, что. Д ум а ть о привлечении
кого-л. к какому-л. определенному делу, об ис­
пользовании чего-л. для конкретного дела в бу­
дущем.
[Быть (иметься)] на примете у кого; [быть (иметь­
ся)] на прицеле у кого. О том, кто или что являет­
ся предметом чьего-л. внимания, интересов, пла­
нов.
В голове у кого, что; в уме у кого, что; на уме у
кого, что. Неодобр. О чьих-л. интересах, планах.
ЗАМКНУТЫЙ см. МОЛЧАЛЙвый.
ЗАМОЛКАТЬ см. ЗАМбЛКНУТЬ
З А М О Л К Н У Т Ь * Прикусить (закусить, придер­
ж а т ь ) язык (я з ы ч о к ); закусить губу; застегнуть
рот. Устар. прост.; застегнуть роток на все пу­
говки (пугови цы ). Прост, шутл.-ирон.; повесить
на рот замок (з а м о ч е к ); [замкнуть] рот на замок
(з а м о ч е к ). Внезапно умолкнуть, не ж елая выска­
заться до конца.
[Словно] набрать в рот воды. Умолкнуть, не ж е ­
л а я сказать что-л.; надолго замолчать.
Заткни фонтан [красноречия]! Прост.; закр ой
варежку! Прост.; заткни рот (глотку, горло, хай ­
л о ) ! Грубо-прост.; закрой (з а т к н и ) поддувало!
Г рубо-прост. Требование замолчать.
З аграж д ать уста кому. Устар. книжн. Н е позво­
лять говорить кому-л.
С л о в а зам ер ли на губах ( н а устах. Уст ар.) у
кого, чьих. О ком-л., не закончившем высказыванне, неожиданно умолкнувшем.
См. также М О Л Ч А Т Ь , П Р О М О Л Ч А Т Ь .
З А М О Л Ч А Т Ь см. З А М О Л К Н У Т Ь .
З А Н Я Т О Й * Работы по горло у кого; занят по
горло. О том, кто очень много работает, у кого
очень много дел.
Разрываться на части. Иметь очень много работы, разных хлопот; стараться успеть выполнить
много разных дел.
Хоть разорвись. Прост. О человеке, который дол­
жен успеть сделать много разных дел, имеющем
много работы, хлопот.
Хлопот полон рот у кого. Прост.; работы ( д е л )
невпроворот у кого. О б очень занятом человеке.
Дохнуть (вздохнуть, дыхнуть. П рост .) некогда
кому; не продохнуть [от работы] кому; нет роздыХу кому. Об очень много работающем чело­
веке, который не имеет времени для отдыха.
Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в
колесе; вертеться (кружиться) колесом. Нар.; вер­
теться волчком. Нар.; как (словно, точно) в котле
кипеть. Прост. Находиться в постоянных хлопо­
тах, заботах, быть занятым многими делами.
З А О Ч Н О * За глаза. В отсутствие кого-л.
Без меня меня женили. Ш ут л. В мое отсутствие,
без моего ведома предприняли что-л. в отноше­
нии меня, вовлекли меня во что-л.
З А П Е Р Е Т Ь см. З А П И Р А Т Ь .
З А П И Р Д Т Ь / З А П Е Р Ё Т Ь * Держ ать под замком
кого, что. Держ ать взаперти, вдали от людей
кого-л., что-л.
Держ ать на замке (н а запоре) что. Держать
запертым (о двери, калитке, воротах и т. д.).
Сажать/посадить под замок кого. Поместив кого-л.
куда-л., закрыть на замок; посадить под стражу.
З А П И С А Т Ь см. З А П Й С Ы В А Т Ь .
З А П Й С Ы В А Т Ь / З А П И С А Т Ь * Брать/взять на
заметку. Обращать внимание на что-л., запоми­
нать, записывать для памяти что-л.
Брать/взять на карандаш. Записывать для себя
что-л., запоминать что-л. (чаще что-л. негативное).
З А П Л А К А Т Ь см. П Л А К А Т Ь
ЗАПОМИНАТЬ
З А П О М И Н А Т Ь / З А П О М Н И Т Ь * Брать/взять на
заметку что. Обращать внимание на что-л., за­
писывать что-л. для памяти, запоминать.
Держать/удержать (удерживать, хранить, сохра­
нять/сохранить) в памяти что. Помнить, не поз­
волять себе забыть что-л.
Мотать/намотать [себе] на ус. Принимать в сооб­
ражение, запоминать с какой-л. целью.
Зарубить [себе] на носу (на л б у ); зарубить на
стене (н а стенке). Устар. Крепко запомнить,
учесть на будущее [и сделать для себя серьезные
выводы] (выражение предупреждения, угрозы).
Завязать [на память] узелок. Постараться не забыть о чем-л.
З А П б М Н И Т Ь см. З А П О М И Н А Т Ь .
З А П б М Н И Т Ь С Я * Запечатлеться (остаться, со­
храниться, удержаться) в памяти у кого, чьейврезаться (запасть) в память кому, чью. О том
что долго не забудется, что будет помниться.
апасть (врезаться) в душу (в сердце) кому, чью
(ч ь е ). О том, что взволновало, тронуло душу и
запомнится надолго, навсегда.
З А П У Г И В А Т Ь * Бряцать оружием [перед кем].
Книжн. Грозить войной (кому-л.).
Махать кулаками [перед кем]; грозить палкой
(дубин кои) кому. Прост. Угрожать побоями
наказанием кому-л.
З А П У Т А Т Ь см. П У Т А Т Ь .
З А П У Т А Т Ь С Я * Сбиться с толку. Прийти в за
мешательство, в недоумение.
Сбиться с панталыку. Прост. Прийти в замеша­
тельство, сбиться с правильного пути, с верной
МЫ СЛИ.
* . ' ■ I*.'
Заблудиться в трёх соснах. Ирон. Не суметь ра­
зобраться в чем-л. простом, несложном.
З А Р А Б А Т Ы В А Т Ь / З А Р А Б б Т А Т Ь * Зашибать/
зашибить (за гн а ть) деньгу (коп ей ку). Прост.
Трудом добывать деньги, зарабатывать деньги
в большом количестве.
Гнаться/погнаться (ехать/поехать) за длинным
рублем. Прост, неодобр. Стремиться к большо­
му и легкому заработку.
З А Р А Б О Т А Т Ь см. З А Р А Б А Т Ы В А Т Ь .
З А С Л У Ж Е Н Н О * По заслугам; за дело. Соот­
ветственно тому, чего достоин; не напрасно (о
награде, наказании).
Так и надо кому. Кто-л. этого заслуживает (о
наказании, неприятностях и т. п.).
Туда и дорога кому. Кто-л. наказан по заслу­
гам, нечего жалеть кого-л. (часто — о смерти зло­
го человека, чьего-л. врага).
Пусть пеняет на себя. Кто-л. сам виноват.
Вперёд наука кому. Кто-л. сам виноват в с л у ­
чившемся, должен извлечь урок из случившего­
ся, впредь не повторять этого.
Поделом вору мука. Нар. Кто-л. получил по за­
слугам, нечего жалеть кого-л.
По Сеньке [и] шапка. Ирон. Кто-л. получил то,
чего достоин; кто-л. не заслуживает лучшего.
З А С Л У Ш А Т Ь С Я * Развесить уши. Ирон.; рас­
крыть (р ази н уть) рот; слушать разиня рот (с
разинутым ртом). Прост. Слушать с интересом,
с увлечением, доверчиво.
Смотреть (г л я д е т ь ) в рот кому. Слушать кого-л.
очень внимательно, иногда с подобострастием.
Превратиться (обратиться) вслух. Книжн.; [быть]
само (весь, вся, всё) внимание. Слушать с боль­
шим вниманием.
ЗАСМЕЯТЬСЯ
см. С М Е Я Т Ь С Я .
З А С Н У Т Ь см. З А С Ы П А Т Ь .
З А С Т А В И Т Ь см. З А С Т А В Л Я Т Ь .
З А С Т А В Л Я Т Ь / З А С Т А В И Т Ь * Вменять/вме­
нить в обязанность кому. Книжн. Обязывать кого-
л. делать что-л.
Брать/взять, хватать/схватить за горло кого. Н е­
одобр .; брать/взять за бока кого. Неодобр.; брать/
взять за ж абры кого. Грубо-прост. неодобр. Силь­
но заставлять, принуждать кого-л. к чему-л.
Наступать/наступить на горло кому. Неодобр.
Силой принуждать кого-л. к чему-л.; ставить в
безвыходное положение кого-л.
З А С Т Е Н Ч И В Ы Й * Красная девица; красная
девушка. О робком, скромном, застенчивом мо­
лодом человеке.
ЗАСТОЙ *
Глухая пора; глухое время; полное
безвременье. Время, характеризующееся упадком,
отсутствием какой-л. деятельности.
Мёртвый сезон. Книжн. или публ. Время затишья,
застоя в какой-л. сфере деятс
деятельности курортов и т. д.
З А С Т Р Я Т Ь * Ни с места; ни тпру ни ну. Не иметь
возможности сдвинуться с места, начать действо­
вать, продвигаться в каком -л. деле.
Ни взад [и] ни вперёд; ни туда [и] ни сюда. Ни
туды [и] ни сюды. Прост, ш ут л-ирон. Не иметь
возможности двигаться ни в одном из направле­
ний.
На точке замерзания. П убл.; на мёртвой точке.
Публ. В одном и том же положении, состоянии;
без какого-л. движения, развития, изменения (о
делах, работе и т. п.).
З А С Т У П А Т Ь С Я / З А С Т У П Й Т Ь С Я * Вставать/
встать на защиту кого. Д елать все для защиты
кого-л.
Выступать/выступить
/
ышать/возвысить)
кого. Решительно, во всеуслышание высказывать­
ся в защиту кого-л.
Брать/взять под защиту кого. Брать под опеку,
защищать кого-л.
Не давать/не дать в обиду кого. Не позволять
причинить кому-л. вред, неприятность, защищать
кого-л.
Стоять/стать (встать) горой за кого. Решитель­
но, всеми силами, всячески защищать, отстаи­
вать кого-л.
З А С Т У П И Т Ь С Я см. З А С Т У П А Т Ь С Я .
З А С Ы П А Т Ь / З А С Н У Т Ь * Отходить/отойти ко
сну. Устар.; отправляться/отправиться в объятия
81
З А Т Е М Н И ТЬ
*ГТЪ
Морфея (к Морфею). Шутя.-, отправляться/отправиться (идти/пойти) на боковую. Ш ут л Л о ­
житься спать, засыпать.
Завести глаза. Прост. Закрыть глаза, заснуть.
Сон сморил кого. Прост . Кого-л. потянуло ко
сну; кто-л. заснул.
В сон клонит кого. Кому-л. хочется спать, кто-л
засыпает.
Клевать носом; окуней ловить (у д и т ь ) носом.
П ар. ш ут л. Испытывая неодолимое желание
спать, расслабленно склонять голову на грудь.
З А Т Е М Н Й Т Ь см. З А Т Е М Н Е Т Ь .
З А Т Е М Н Й Т Ь / З А Т Е М Н Й Т Ь * Напускать/напус
т и т ь ( наводить/навести) туману (тумана, туман).
Н ео д о б р . Намеренно запутывать что-л., стара­
ясь обмануть кого-л.
Мутить/замутить воду. Неодобр. Вносить неразериху во что-л., умышленно запутывать какое-л.
дело; вносить смуту, раздор в чьи-л. отношения.
Наводить/навести тень на плетень (н а ясный
д е н ь ). Ирон. Намеренно вносить неясность во
что-л., запутывать что-л. ясное.
З А Т Р У Д Н Е Н И Е * Одно « н о » . Обстоятельство,
мешающее чему-л.; препятствие.
[Опять] история с географией! Ш у т л . О возни­
кновении какого-л. затруднения, выйти из кото­
рого представляется делом нелегким.
З А У Р Я Д Н Ы Й * Каких много (десятки, сотни,
тысячи); двенадцать на дюжину [идет (приходит-
ся)]. Прост, шутл. Об обыкновенном, посред­
ственном человеке.
Вот (э к а ) невидаль?; что за невидаль!; какая не­
видаль! Ирон.; вот (эка, экая) невидальщина!;
что за невидальщина!; какая невидальщина! У с ­
тар. прост, ирон. О ком-л., чем-л., не представ­
ляющем собой ничего необычного или удиви­
тельного.
|
V,
З А У П Р Я М И Т Ь С Я см. У П Р Я М И Т Ь С Я .
З А Х О Л У С Т Ь Е * Глухой угол (у г о л о к ); забро­
шенный угол ( у г о л о к ) . О глухой, отдаленной
местности.
Медвежий угол. Отдаленное, малонаселенное,
глухое место.
З А Ч Е М * С какой стати? с какой радости? За­
чем? Почему?
Во имя чего? Высок. Зачем? Почему? С какой
целью?
[И] охота тебе (вам, ему и т. п.)?; что за охота?
Зачем? Какая нужда (делать, что-л.)?
На кой? Прост.; на кой чёрт?; на кой ляд? Нар.;
на кои бес (дьявол, шут, леший, пес)? Прост.;
на кой прах? Прост.; на кой фиг? Г рубо-прост .;
на кой хрен? Вульг.; на кой хер? Вульг.; за ка­
ким чертом? Прост.;[для\ какого рожна? Прост.;
какого чёрта (дьявола, л е ш е г о )? Зачем? Д л я
чего?
На черта? Прост.; на фига? Грубо-прост.; на
хрена? Вульг.; на хрен? В ульг.; за каким хре­
ном? Вульг.; на какой конец? для какой заботы?
Устару, на какой родимец? Устар. прост. За­
чем? Д л я чего?
См. также П О Ч Е М У .
З Д О Р О В А Т Ь С Я см. З Д Р А В С Т В У Й Т Е .
З Д О Р О В Ы Й * Здоров-здоровёшенек. Н ар. О
здоровом человеке.
В добром здравии. Устар. Будучи здоровым, не
болея.
Здоров как д у б (д у б о к ). Н ар.; здоров как грибок (к а к боровик, как боровичок). Нар. О б очень
здоровом и крепком человеке.
Здоров как бык. Прост.; здоров как лось. Прост.
О б очень здоровом и сильном человеке.
Здоров как боров. Прост, неодобр.; здоров как
бугаи. Прост , неодобр. О б очень здоровом и тол­
стом человеке.
Здоров как лошадь. Чаще неодобр.; лошадиный
организм у кого. Неодобр. Об очень здоровом и
выносливом человеке.
Здоров как гренадер. Устар. О здоровом, рослом
и сильном человеке.
Как огурчик. О бодром, свежем, хорошо выгля­
дящем человеке.
З Д О Р О В Я К * Что ем у (тебе, мне и т. д.) сдела­
ется. Что с ним может случиться, произойти? Он
будет здоровым.
Пахать можно на ком; воду возить можно на ком;
дрова возить можно на ком. Нар. О б очень здоровом и сильном человеке.
Он [человек] крепкого (ж елезн ого, несокрушимо-
ЗДРАВСТВУЙТЕ
84
го, богатырского) здоровья; человек с лошади­
ным здоровьем. Об очень здоровом человеке.
У него крепкая (здоровая) основа; он хорошей
(добр ой ) закваски. Прост.; он с хорошей заквас­
кой. Прост. О здоровом от рождения человеке.
З Д Р А В С Т В У Й Т Е * Добрый день! Приветствие
при встрече.
Доброе утро! Приветствие при встрече утром.
Добрый вечер! Приветствие при встрече вечером.
Доброй (спокойной) ночи! Пожелание при рас­
ставании вечером, ночью.
Д оброго здоровья! (здоровьица! Ум .-ласк.); всех
благ. Устар. Пожелание при расставании.
Будь здоров!; будьте здоровы! 1. Пожелание при
расставании. 2. Пожелание во время застолья
(когда чокаются). 3. Пожелание здоровья тому,
кто чихнул.
Здоро’ во живёшь (ж и в ёте)! Устар. прост. При­
ветствие при встрече.
Почёт и уваженьице! Устар. прост. Приветст­
вие при расставании.
Наше вам с кисточкой! Прост, шутл. Приветст­
вие при встрече и расставании.
Сорок одно с кисточкой! Прост, шутл. Привет­
ствие при встрече.
Моё (наш е) почтение! Устар.; всего хорошего
(доброго, наилучшего)!; честь имею [кланяться]!
Устар. Приветствие при встрече или расстава­
нии.
*
Счастливо оставаться! Пожелание уходящих (отъ­
езжающих) остающимся.
См. также З Д О Р б В А Т Ь С Я .
З Е М Л Я * Белый свет; Божий свет. Устар.; голу-
ЗЛОБНЫЙ
бая планета. Публ. патет. О Земле
шаре.
земном
;/о)Л
Бирюком смотрит (глядит).
Неодобр., волком смотрит (гля д и т). Неодобр ■
букой смотрит (гляд и т). Неодобр.; быком (бычком) смотрит (гля д и т). Нар. неодобр. О злобном, угрюмом человеке.
Как мегера. Книжн. неодобр.; как ведьма. Н е ­
одобр.; как баба-яга. Неодобр. О злой, сварли­
вой женщине.
Как чёрт. Неодобр.; как собака. Неодобр.; как
[цепной] пес. Прост, неодобр. Об очень злом человеке.
З Н А К О М Ы Й * Каждая собака знает кого
Прост.; все собаки знают кого. Прост. Все зна­
ют кого-л.
Знают как облупленного кого. Прост.; знают как
рябую (пеструю ) собаку кого. Устар. прост.знают как поповскую собаку кого. Нар.; знают
как белого воробья кого. Редко. Очень хорошо
знают кого-л.
З Н А М Е Н И Т Ы Й * Увенчанный лаврами (елаКнижн
тый.
С громким именем. Об известном, знаменитом
человеке.
Быть на виду. Занимая в обществе видное поло­
жение, привлекать к себе внимание, быть известНЫМ.
Наделавший шума. О ком-л., чем-л. вызвавшем
много толков, ставшем известным всем.
З Н А Т О К * Собаку съел в чем, на чем; зубы съел
(п р о е л ) на чем. Прост. О том, кто приобрел боль­
шой опыт, навык в каком-л. деле, сделался осо­
бенно искусен в чем-л.
Ходячая энциклопедия. Шутл.; ходячая летопись.
Устар. шутл. Об очень эрудированном человеке.
Ему и карты (книги) в руки; это по его части.
Об авторитете, знатоке в чем-л.
Знает вдоль и поперек что; знает как свои пять
пальцев что; знает как облупленного кого; знает
со всеми потрохами кого, что. Прост. О челове­
ке, очень хорошо, до мельчайших подробностей
знающем кого-л., что-л.
Знает каждый уголок где; знает каждый кустик
где; знает вдоль и поперек что; знает каждую
тропинку где; пройдет с завязанными глазами
где. О человеке,- очень хорошо знающем какую-л.
местность.
З Н А Ч И Т Е Л Ь Н О * Во много раз; во сто крат.
Намного, значительно.
Не в пример кому, чему. Значительно.
З Н А Ч И Т Ь * Иметь какое значение; иметь ка­
кой вес; играть какую роль. Иметь влияние, зна­
чение, значить.
Д е л а т ь погоду. Иметь решающее значение в ка­
ком-л. деле.
З О Р К И Й * Г ла за как у рыси у кого; глаза как у
кошки у кого; глаза как у сокола у кого. О б очень
зорком человеке.
[Он] на аршин (н а два, три аршина) под землёй
(п од зе м лю ) видит; [он] видит [все] до самого нут-
ЗРЕЛЫЙ
ра. Прост.; видит [все] насквозь. Об очень зор­
ком и проницательном человеке.
Глаза как у ястреба у кого; глаза как у коршуна
у кого. О человеке с очень зорким и хищным
взглядом.
З Р Е Л Ы Й * В [зрелом] возрасте; в [зрелых] го­
дах. О человеке, достигшем полного развития.
взрослом человеке
На возрасте. Нар.; [девушка] на выданье. О стано­
взрослым, зрелым
З Р Я * Ни за грош (пропадать, погибать); ни за
понюшку (поню х) табаку (пропадать, погибать).
Прост. Совершенно зря, напрасно (пропадать,
погибать).
*
БНУТЬ/ОЗЯ
ь/поси
от
холода. Становиться синим от холода, мерзнуть.
Превращаться/превратиться в сосульку (в л е ­
дыш ку). Ш утл.; мерзнуть/промерзнуть до [моз­
га] костей. Сильно страдать от холода, мерзнуть.
Зябнуть/озябнуть как зяблик. Прост, ирон.; мёр­
знуть/замёрзнуть как цуцик. Прост.; мёрзнуть/
замёрзнуть как собака; мерзнуть/замёрзнуть как
пес. Прост. Очень сильно мерзнуть.
См. также Д Р О Ж А Т Ь .
И
И Д Е А Л И З Й Р О В А Т Ь * Видеть в розовом (р а ­
дуж ном ) свете кого, что; видеть в розовом цвете
ИДЕАЛЬНО
кого, что; смотреть сквозь розовые очки на кого,
что. Видеть
ком-л., чем-л. только хорошие сто­
роны, не замечая недостатков.
ить/возвести в перл соз
Книжн. Наделять кого-л., что-л. всеми самыми
прекрасными, замечательными свойствами, ка­
чествами.
Возводить/возвести (поднимать/поднять) на
пьедестал кого. Книжн. Идеализируя, возвели­
чивать, возвышать кого-л.
Чн
^ 1
И Д Е А Л Ь Н О * Без [стр аха и] упрёка. Устар. Без­
упречно, очень хорошо, правильно.
Комар носа (н о с у ) не подточит; без сучка [и] [без]
задоринки. К этому нельзя придраться, в этом
невозможно найти какие-л. недостатки.
Не подсунешь (не подточишь, не подпустишь)
иголки (б у л а в к и ). Устар.; не подсунешь паль*
ца. Устар. прост. О чем-л. сделанном, выпол­
ненном в высшей степени тщательно.
См. также Х О РО Ш О .
И Д Е А Л Ь Н Ы М * Выше всех (всяческих) похвал.
Одобр.; вне конкуренции; лучше не надо; лучше
не бывает; как нельзя лучше; надо [бы] лучше, да
нельзя (н ек уда); высшей (чистой) пробы. Одобр.;
высшей марки. Прост , одобр.; высший класс.
Прост, одобр.; высший пилотаж. Одобр. О чемл. очень хорошем, отличном.
Без изъяна; без сучка [и] [без] задоринки; не при­
дерёшься; не подкопаешься. О чем-л. очень хоро­
шем, не имеющем недостатков.
Непогрешимее самого папы. О ком-л., кто пре­
взошел сам идеал.
идти
ш
И/ПОЙТЙ
*
Отбивать
(п еч ата ть)
параде и т. п.
ть/напра
шаг.
/
направлять/н
вить [свои] стопы куда. Устар. высок. Отправ­
ляться, идти куда-л.
Держ ать путь (к у р с ) куда. Двигаться в опреде­
ленном направлении.
Навострить (наострить. Редко; направить. Р е д ­
к о ) лыжи куда, откуда. Прост, часто шутл.
Убежать, направляться, уходить куда-л., откуда-л:
ИЗБАВИТЬСЯ
см.
и збавляться
.
И З Б А В Л Я Т Ь С Я / И З Б А В И Т Ь С Я * Сбывать/
сбыть с рук кого, что. С радостью отделываться
от кого-л., чего-л., получив возможность больше
не заботиться, не беспокоиться о них.
ь/сбросить (сваливать/
/стряхнут
/
ь/сбагр
что. П рост . Избавляться, освобождаться от
чего-л. обременительного, неприятного.
Сбрасывать/сбросить со счетов кого, что. Пере­
стать принимать во внимание, в расчет кого-л.,
что-л.
С плеч (с р ук ) долой [что]. Прост. Об освобож­
дении от каких-л. тягостных обязанностей; о за­
вершении какого-л. дела.
И З Б А Л О В А Н Н Ы Й * Кисейная барышня. Книжн.
неодобр. О б избалованной и жеманной девушке,
не приспособленной к жизни.
Тепличное растение; тепличный цветок; вырос
(воспитан) в хлопочках. Устар. прост.; вырос
(воспитан) в ватке. Прост.; вырос (воспитан)
под стеклянным колпаком. Книжн. Об очень из­
балованном, не приспособленном к жизни чело­
веке.
И З Б Е Г А Т Ь * Бежать как чёрт от ладана от кого,
чего; избегать как чёрт ладана кого, чего . Всеми
силами, любыми средствами стараться избавить­
ся от кого-л., чего-л.
Обходить стороной кого, что; обходить за семь
вёрст (з а сотни километров) кого, что. Старать­
ся не встречать кого-л., не сталкиваться с кем-л.,
чем-л.; избегать кого-л., чего-л.
Держаться подальше от кого, чего. Опасаясь
кого-л., чего-л., стараться быть вдали от этого,
не приближаться к кому-л., чему-л.
И З В Е Д А Т Ь * Хватить (х л е б н у т ь ) лиха; х л е б ­
нуть через край; хватить (х л е б н у т ь ) горячего
(гор ьк ого) до слез. Прост. Перенести много ис­
пытаний, бедствий.
Выпить (испить) горькую (п о л н у ю ) чашу [до дна
(до конца)]. Книжн. Перенести в полной мере все
испытания, бедствия.
Намыкаться горя. Прост.; принять много мук.
Устар. и прост.; вкусить [много] горя. Книжн.
Претерпеть много лишений, испытать много горя.
Узнать, почём фунт лиха (фунт изюма). Прост.
Испытать горе, большие неприятности, трудности.
Испытывать (почувствовать) на собственной
(своей) шкуре что. Прост. Убедиться в чем-л.
неприятном на собственном опыте.
ИЗВЕСТНО * Секрет на весь свет (м ир); секрет
Полишинеля. Книжн. Секрет, который давно всем
известен; мнимая тайна.
Об этом говорят (кричат, трубят) на всех перекрёс­
тках (повсюду); об этом воробьи на крышах чири­
кают. Ирон. Об этом все знают, это не тайна.
По секрету всему свету. Шутл. Так, что знают
все, стало всем известно.
Азбучная истина; прописная истина. То, что всем
хорошо известно, бесспорно.
Банальная истина. Неодобр. То, что всем извест­
но до тривиальности; что лишено всякой ориги­
нальности. •
См. также И С ТИ Н А.
И З В Р А Т Й Т Ь см. И З В Р А Щ А Т Ь .
И З В Р А Щ А Т Ь / И З В Р А Т И Т Ь * Представлять/
представить в ложном свете кого, что; представ­
лять/представить в кривом зеркале что. Изобра­
жать, представлять кого-л., что-л. не так, как есть
на самом деле; неправильно, искаженно.
Называть/назвать белое чёрным. Изображать,
представлять что-л. неправильно, противополож­
но действительности.
Толковать вкривь и вкось. Различным образом, вся­
чески, превратно толковать, говорить, судить и т. п.
91|п:Дат
И З Д А В Н А * С давних пор; с незапамятных вре­
мён; с коих пор. Прост. Очень давно, издавна.
Испокон веку. Прост.; испокон веков. Прост.; с
тех пор как свет стоит; с самого сотворения мира.
Устар.; от Адама. Устар. книжн. С начала века,
очень давно, всегда.
И З М Е Н И Т Ь см. И З М Е Н Я Т Ь .
И З М Е Н Й Т Ь С Я см. И З М Е Н Я Т Ь С Я .
И З М Е Н Я Т Ь / И З М Е Н Й Т Ь * Наставлять/наста­
вить (приставлять/приставить. У с т а р .) рога
кому. Ирон.; делать/сделать рогоносцем кого.
Ирон. Изменять мужу, сожительствуя с другим
мужчиной.
.
Ветвистые рога у кого. Шутл.-ирон. Кому-л. час­
то изменяет жена.
И З М Е Н Я Т Ь С Я / И З М Е Н Й Т Ь С Я * Менять/сме­
нить кожу. Становиться совершенно другим че­
ловеком, меняться.
Превращаться/превратиться из Савла в Павла.
Устар. библ. Менять свои взгляды на противо­
положные; резко меняться в лучшую сторону.
Превращаться/превратиться из гонителя в рев­
нителя. Устар. книжн. Менять свои взгляды на
противоположные; из гонителя каких-л. идей пре­
вращаться в их проповедника.
Шарахаться из стороны в сторону; шарахаться
от стенки к стенке. Резко и неоднократно менять
свои убеждения, взгляды, впадать в крайности.
Переходить (впадать, шарахаться) из одной край­
ности в другую. Резко менять свои убеждения,
доходя до противоречий или крайних положений.
И З М У Ч И Т Ь см. М У Ч И Т Ь .
И З М У Ч И Т Ь С Я см. М У Ч И Т Ь С Я .
ИЗУМ ЙТЕЛЬНО *
хорошо, отлично.
На диво; на славу. Очень
ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ
На зависть. Очень хорошо, так, что можно поза­
видовать.
На удивление. Очень хорошо, прекрасно делать
что-л. (часто неожиданно для кого-л., удивив этим
кого-л.).
[Делать что] как Бог. Превосходно, непревзой­
денно делать что-л.
Что надо; хоть куда; как нельзя лучше; лучше не
надо. Очень хорошо, отлично (делать что-л.).
На большой [палец]. Прост.; грех жаловаться;
на ять. Устар. прост.; на все сто. Прост.; куда с
добром. Устар. прост. Очень хорошо, наилуч­
шим образом (делать что-л.).
См. также Х О Р О Ш б .
И З У М И Т Е Л Ь Н Ы Й * Всем взял; всем вышел;
отдай всё [да] [и] мало. Устар. Очень хороший,
наделенный всеми достоинствами.
Первый сорт (первого сорта); за первый сорт.
Прост.; высшей марки. Прост, одобр.; высший
класс. Прост, одобр.; первой статьи; первой руки;
всех мер. Устар. Очень хороший, самый лучший.
Что надо; хоть куда; куда с добром. Устар.
прост.; надо [бы] лучше, да нельзя (некуда); дру­
гого такого поискать. Очень хороший, наделен­
ный всеми достоинствами.'
Моё почтение. Прост.; разлюли-малина. Прост.;
что называется. О чем-л. очень хорошем, превос­
ходном.
Антик с гвоздикой. Устар. шутл. О чем-л. очень
хорошем, превосходном.
На все сто; на большой [палец]. Прост.; на ять.
Устар. прост. О чем-л. очень хорошем, заслу­
живающем самой высокой оценки.
Ни в сказке сказать, ни пером описать. Фольк.
Об очень красивом человеке; о чем-л. прекрас­
ном, великолепном.
См. также Х О Р О Ш И Й .
И М Е Т Ь С Я * Быть в наличии; быть в наличнос­
ти; быть налицо. Наличествовать, присутствовать,
быть.
Нет перевода (п ер еводу) кому, чему; нет (несть.
Устар. книжн.) конца чему; нет краю чему. Всег­
да есть, в большом количестве присутствует, ни­
когда не кончается, не исчезает.
См. также М Н О ГО , П О Л Н Ы Й .
Й Н А Ч Е * На иной (д р у го й ) лад. Иным обра­
зом; не так, как раньше, делать что-л.
[Вот] это другой разговор; [вот] это другой табак.
Прост.; [вот] это другой коленкор. Прост.; [вот]
это иная (д р у г а я ) статья; [вот] это иная (д р у г а я )
музыка; [вот] это иная (д р у г а я ) песня; это иное
(д р у г о е ) дело. Это совсем иное положение ве­
щей, не то, что было (обычно лучше).
То ли дело. Совсем иначе, гораздо лучше (при
противопоставлении для указания на что-л. бо­
лее хорошее).
И Н О Г Д А * Время от времени; от времени до
времени; по временам; от случая к случаю; нетнет [д а ] и... Через некоторые, неопределенные
промежутки времени, не постоянно, иногда.
И Н Т У Й Ц И Я * Ш естое чувство. Обостренная
способность что-л. чувствовать как дополнение к
обычным пяти чувствам; способность предчувство­
вать что-л.
Собачий нюх. Прост, шутл. Об обостренной
способности чувствовать, предчувствовать что-л.
И С К А Л Е Ч И Т Ь * Изуродовать как Бог черепа­
ху. Прост.; изуродовать хуже трамвая. Прост.
шутл. Нанести тяжелые телесные повреждения,
изувечить.
Руки-ноги переломать (перешибить). Прост.; сде­
лать [отбивную] котлету из кого. Прост.; сделать
фарш из кого. Редко прост.; сделать закуску из
кого. Редко прост.; сделать шашлык из кого. Ред­
ко прост.; превратить в фарш кого. Редко прост.
Нанести телесные повреждения, изувечить побоя­
ми (обычно употребляется как угроза).
См. также Б И Т Ь , У Д А Р Я Т Ь .
И С К А Т Ь * Искать днём с огнём кого, что; ис­
кать с фонарём кого, что. Искать кого-л., что-л.,
прилагая значительные усилия.
0
.* д"
И С К Р Е Н Н Е * От всего (чистого, доброго) серд­
ца; от всей души. Совершенно искренне, откро­
венно, желая чего-л. всей душой.
С открытой (чистой) душой; с открытым (чис­
тым) сердцем. Совершенно искренне, откровен­
но.
Без обиняков; без экивоков (экивок. Устар.
книжн.); без околичностей. Прямо, открыто.
Без стеснения. Прямо, не стесняясь, ничего не
утаивая.
И С К Р Е Н Н И И * Душа нараспашку у кого; весь
(вся) наружу. Об очень откровенном, искреннем,
прямодушном человеке.
Рубаха-парень. Прост. Об откровенном, искрен­
нем и простом в обращении человеке.
Что думает, то и говорит кто; у кого что на уме,
то [и] на языке. Об искреннем, прямодушном че­
ловеке.
.
•/ V '
У кого что болит, тот про то и говорит. Поел.
Обычно искренне говорят о наболевшем.
См. также О Т К Р О В Е Н Н Ы Й .
И С П О Л Ь З О В А Т Ь * Брать/взять на вооружение
что. Активно использовать что-л., какие-л. свой­
ства, приемы и т. п. в своей деятельности, прак­
тике.
Ставить/поставить на слу ж б у чему, кому что.
Использовать для достижения чьих-л. целей, в
чьих-л. интересах.
И С П О Р Т И Т Ь см. П б Р Т И Т Ь .
И С П О Р Т И Т Ь С Я см.
п о рти тьс я
.
И С П У Г А Т Ь см. П У Г А Т Ь .
ИСПУГАТЬСЯ
СМ.
ПУГАТЬСЯ.
И С П Ы Т А Н И Е * Боевое крещение. П убл. П ер ­
вое испытание на военном или другом поприще.
Хождение по мукам. Книжн. Ряд тяжелых жиз­
ненных испытаний, следующих непосредственно
одно за другим.
И С С Т Р А Д А Т Ь С Я * Хватить (х л е б н у т ь ) лиха;
хватить (хлебнуть) горя; хватить (хлебн уть) горь­
кого (горячего) до слёз. Перенести в полной мере
все испытания, бедствия.
Г
.д
_
И С Т Е Р И Ч К А * Баба-богомолка. Прост, пренебр.; богомольная баба. Прост, пренебр.; цер­
ковная кликуша. Прост, презр. Об истеричной
женщине.
#
_
И С ТИ Н А * Старая истина. Испытанная правда.
Азбучная истина; прописная истина. То. что всем
хорошо известно, бесспорно.
Банальная истина. Н ео д о бр .; избитая истина.
Неодобр. Общеизвестная до тривиальности прав­
да; опошленное частым употреблением суждение.
См. также ИЗВЁСТНО.
Й С Т И Н Н Ы Й * Ч истой (чистейшей) воды; в пол­
ном смысле слова. Самый настоящий, истинный.
Самый что ни на есть. Прост.; большой руки.
Устар. прост. Самый настоящий; такой, каким
должен быть.
ИСЧ Е З А Т Ь / И С Ч ЁЗ Н У Т Ь
*
Сходить/сойти
(свестись) на нет. Постепенно исчезать; постепен­
но утрачивать свое значение, силу.
Обращаться/обратиться (превращаться/превра­
титься) в прах; обращаться/обратиться (превра­
щаться/превратиться) в ничто. Исчезать, пол­
ностью разрушаться.
Рассеиваться/рассеяться (развеиваться/развеять­
ся) как дым. Быстро, легко и бесследно, пол­
ностью исчезать.
Пропадать/пропасть без вести. Исчезать при не­
известных обстоятельствах (часто в сражении).
Митькой (Филькой, Минькой) звали кого, что;
поминай как звали кого; и был таков; только его
Ал
Зак. 50
и видели. О ком-л., чем-л., внезапно и бесследно
исчезнувшем.
Как (будто, словно, точно) в воду канул; как
(будто, словно, точно) сквозь землю провалил­
ся; как (словно, точно) корова языком слизнула
(с л и з а л а ) кого, что. Прост.; как (словно, точ­
н о ) языком сли зн уло (с л и з н е т ) кого, что.
Прост.; как (словно, будто, точно) ветром сдуло
(сдунуло, см ахнуло) кого, что; как (словно, точ­
но) водой смыло кого, что. Кто-л., что-л. вне­
запно и бесследно исчез, исчезло.
Как не бывало; пиши пропало; тю-тю. О ком-л.,
чем-л. бесследно исчезнувшем.
Исчезать/исчезнуть с лица земли. Полностью и
лУесследно исчезать.
Исчезать/исчезнуть (пропадать/пропасть, выпа­
дать/выпасть) из поля зрения; исчезать/исчезнуть
из виду. Пропадать, переставать появляться где-л.
у кого-л., не давать о себе знать.
Ищи ветра в поле; ищи свищи кого. Прост.; с
собаками не сыщешь (н е найдешь) кого. Прост.
О бесполезных поисках кого-л.
Ни слух у ни д уху о ком. Нет никаких известий о
ком-л.; кто-л. бесследно пропал.
Был да сплыл. Фольк. О чем-л. безвозвратно ут­
раченном, о ком-л., бесследно и навсегда исчез­
нувшем.
Д а л тягу; и след простыл кого, чей. Кто-л. давно
и бесследно исчез, убежал, ушел и т. д.
Затеряться как иголка в стогу сена (в сене). Нар.
О ком-л., чем-л., кого, что невозможно найти.
Пропал (с г о р е л ) как швед под Полтавой. Ирон.;
пропал как Бекович. Устар. прост. О полном,
бесследном исчезновении, гибели кого-л.
КАЗНИТЬ
К
К А З Н Й Т Ь * Казнить смертью. Устар. прост.
Подвергнуть смертной казни.
Получить стенку. Жарг.; получить вышку. Жарг.
Быть казненным.
К А К -Н И Б У Д Ь * Так или иначе; не так, так эдак;
не мытьем, так катаньем. Тем или иным спосо­
бом.
КАК С Л Е Д У Е Т * Как надо; как до’лжно; долж ­
ным образом. Как нужно, как необходимо.
Как полагается; как положено; как подобает. Как
принято, как следует.
Как у людей. Как принято, как у всех, как следу­
ет.
По всей форме; по всем правилам; честь честью;
честь по чести; чин чином. Прост.; чин по чину.
Прост.; чин чинарём. Прост. Как следует, по
всем правилам.
По больш ому счёту. Исходя из самых строгих
требований (делать что-л.).
К А Л Е Ч И Т Ь см. И С К А Л Е Ч И Т Ь .
К А П Р Й З Н И Ч А Т Ь * Быть не в духе. Быть в пло­
хом настроении; не иметь желания, отказывать­
ся заниматься чем-л.
С жиру беситься. Прост, неодобр. Привередни­
чать от безделья, пресыщения.
Вожжа (ш л е я ) под хвост попала кому. Прост.
КИСЛЫЙ
юо
неодобр. О неоправданно капризном, взбалмош­
ном поведении.
[Какая] муха укусила кого. Неодобр. О том, кто
нервничает, сердится, капризничает, ведет себя
странно.
Чего моя (твоя и т. д.) [левая] нога хочет. Ирон.
О вздорных, безрассудных действиях, поступках
кого-л.
'
К И С Л Ы Й * Кислый как уксус; кислый как л и ­
мон. Очень кислый.
[Квас] вырви глаз. Прост, шутл. О б очень кис­
лом квасе и т. п.
г
а
*.•
К И Ч И Т Ь С Я * Задирать (драть, подымать) нос;
задирать, задрать (подымать/поднять) хвост.
Прост. Важничать, зазнаваться, держаться вы­
сокомерно.
Держать себя высоко. Устар.; задавать тон. Ус­
тар. Держаться высокомерно, зазнаваться.
Ходить гоголем; ходить/расхаживать козырем.
ить/расхаживать как павлин. Н е ­
одобр.; ходить/расхаживать как индюк. Прост,
неодобр.; ходить/расхаживать как петух. Ирон.;
ходить/расхаживать как индейский петух. Устар.
прост, неодобр.; ходить/расхаживать как б о л ь ­
шой (важный) барин. Ирон.; ходить/расхаживать
как король. Ирон.; ходить/расхаживать как фонбарон. Ирон. Ходить с гордым, независимым ви­
дом, зазнаваться, важничать.
См. также В Ы С О К О М Е Р Н Ы Й .
К Л А Н Я Т Ь С Я / П О К Л О Н И Т Ь С Я * Отвешивать
(б и т ь ) поклоны/отвесить поклон. Кланяться
кому-л.
Бить челом. Устар., теперь шутл. Почтительно
и низко кланяться кому-л.
Л о м ат ь ш апку перед кем. Прост. Проявляя глу­
бокое уважение к кому-л., первым снимать го­
ловной убор и низко кланяться.
Гнуть/согнуть спину (шею, выю. Устар. книжн.,
х р е б е т ) перед кем. Неодобр.; гнуться/согнуться
в д угу ( в три дуги, в три п о ги б ели ) перед кем.
Неодобр. Низко кланяться, выражая покорность,
заискивать, раболепствовать перед кем-л.
Кланяться в пояс. Кланяться, сгибая туловище
почти под прямым углом.
Отвешивать/отвесить земной
Кланяться до самой земли.
поклон.
Устар.
К Л Я С Т Ь С Я * Будь я [трижды] проклят! Прост.;
[чтобы] провалиться (ум ереть) [мне] на [этом (сим.
Н а р .)] месте! Прост.; [чтоб, да] провалиться [мне,
нам] сквозь зем лю ( в т а р т а р а р ы )! Прост.; [чтоб]
не сойти ( н е встать) [мне, нам] с [этого] места!
Прост.; [да] убей (побей, разрази, н а к а ж и ) [меня]
Бог (Г о с п о д ь ) [на этом месте]!; пусть (п у с к а й )
Бог (Г о с п о д ь ) разразит на этом месте кого; [да]
р азрази (у б е й , р асш и би ) меня гром (г р о м о м )
[на этом месте]!; отсохни [у меня] р у к а ( р у к и ) !
Прост.; пусть (п у с к а й ) у меня р у к а отсохнет!
Прост.; отсохни у меня руки и ноги! Прост.; чтоб
у меня руки и ноги отсохли! Прост.; отсохни [у
меня, мой] язык! Прост.; лоп н и [мои] г л а з а !
Прост.; лопни моя утроба! Г рубо-прост.; землю
буду есть! Прост.; даю голову на отсечение! Право
слово! Честное (б л а г о р о д н о е ) слово? Вот те (т е б е )
крест [святой]? Устар. прост.; вот те (т е б е ) Хрис­
тос! истинный Бог!; истинный крест!; крест свя-
той; ей-Богу!; ей-ей!; ей-же-ей!; как Бог свят!; вот
те (т е б е ) святая пятница. Устар.; будь я проклят!
Прост.; будь я анафема! Устар.; клянусь А л л а ­
хом! Устар. или шутл.; клянусь бородой проро­
ка [и прочими принадлежностями]. Устар. прост,
шутл. Клятвенное заверение в истинности про­
изнесенного, утверждаемого.
К О Г Д А - Н И Б У Д Ь * В своё время. В какой-л.
момент в будущем (или в прошлом); когда будет
необходимо.
Рано или поздно. Когда-л. в будущем (о том, что
обязательно случится, произойдет). *
При случае. В какой-л. момент в будущем, когда
будет возможно, удобно сделать что-л.
В один прекрасный день. Однажды, когда-либо.
К О К Е Т Н И Ч А Т Ь * Строить ( д е л а т ь ) глазки
кому. Смотреть на кого-л. кокетливо, игриво.
Играть (стр елять) глазами (г л а з к а м и ). Бросать
кокетливые взгляды, заигрывать с кем-л.; бро­
сать короткие, быстрые взгляды.
К О Л Е Б А Т Ь С Я * Быть на распутье (перепутье);
не знать, как быть. Быть в состоянии сомнения,
колебания при выборе дальнейшего пути, обра­
за действий и т. п.
К О М П А Н И Я * Гоп-компания. Прост, пренебр.
О группе людей предосудительного, недостойно­
го поведения.
Тёплая компания. Шутл. и ирон.; честна’я компа­
ния. Шутл. и ирон. Группа людей, близко знающих
друг друга (и обычно вместе проводящих время).
Ю З
КОНЕЦ
Шатия-братия. Прост, неодобр.; шайка-лейка.
Прост, неодобр.; шаль да шваль. Устар. прост,
неодобр. О группе людей предосудительного, не­
достойного поведения.
К О Н Е Ц * Заключительный аккорд; пятый (пос­
ледн и й ) акт. Книжн.; заключительная акция.
Книжн. О действии, событии, завершающем, за­
канчивающем что-л.
Кончен бал [погасли свечи]. Ш ут л.; и дело с кон­
цом. Прост.; и д е л у конец. О б окончательной
развязке, завершении чего-л.
Д е л о в шляпе. Прост., часто шутл. Об успеш­
ном завершении чего-л.
[Вот те (тебе)] и вся недолга. Прост.; вот и вся
недолга. Прост.; вот и всё [тут]; [вот] и вся л ю ­
бовь; Прост, [вот] и вся музыка. Прост. О быст­
ром и решительном окончании какого-л. дела.
И баста. Прост.; и точка. Прост.; и конец; и ни­
каких. Вот и все, решено; употребляется для подчеркивания только что высказанной мысли или
с целью оттенить решительность высказывания.
Ничего не поделаешь; ничего не попишешь; делать нечего; что поделаешь. Об окончательном,
но неудовлетворительном решении дела; о не­
обходимости смириться с неудовлетворительным
концом.
Пиши пропало. Все кончено, ничего нельзя ис­
править, вернуть.
К О Н Е Ч Н О * Попом ни (попомните) моё слово
(мои слова); помяни (помяните) моё слово (мои
слова). Заверение в том, что все будет так, как
сказано.
. .
Как пить дать. Прост.; как стакан воды выпить.
Прост. Наверняка, непременно.
На все сто. Прост.; на сто процентов. Обязатель­
но; ДОЛ КОСТЬЮ.
г„
И никаких; и никаких гвоздей. Вопреки всему,
что бы там ни было; выражение полной катего­
ричности (часто о решительном приказе, запрете
И Т. П .).
_
;
К О Н Ч А Т Ь / К б Н Ч И Т Ь * Ставить/поставить точ­
ку на нем, подводить/подвести черту под нем;
порешить дело. У стар. Заканчивать, доводить
до конца, прекращать что-л,
Закрывать/закрыть лавочку (к он тор у). Прост.
Прекращать какую-л. деятельность, дел о, ЗаНЯГЙе.
.
., 1
К О Н Ч И Т Ь см. К О Н Ч А Т Ь .
К О Р Й Ч Н Е В Ы Й * Коричневый как мул ат. О че­
ловеке с коричневой кожей, о загорелом чело­
веке.
Коричневый как шоколад; коричневый как кофе.
О чем-л. коричневого цвета; о загорелом человеке.
См. также З А Г О Р Е Л Ы Й , Ч Ё Р Н Ы Й .
К О Р М Й Л Е Ц * Опора семьи. Тот, кто кормит.
Дает пропитание семье; главз семьи.
Кормилец и поилец. Нар. или прост, шумм , Тот,
кто добывает, дает пропитание семье.
КОСА * Мышиный (крысиный) хвостик. Ирон,
или шутл. О б очень тонкой косичке; тонком пуч­
ке (обычна жидких) волос.
1
0
5
_________________
косой
УЛ З
1
Коса до (н и ж е) пояса. Нар. или шутл. Об очень
длинной густой косе.
КОСОЙ
Кос как Соловей-разбойник. Фольк,
шутл. О человеке с косящими глазами.
Один глаз на нас (на Кавказ), другой на Арза­
мас у кого. Устар. прост, шутл. О человеке с
сильно косящими глазами.
Глаза как у китайца у кого. О чьих-л. раскосых
глазах.
г
КО ЧЕ В АТЬ * Жить на колёсах; жить [как] на би­
вуаках. Устар.; жить как цыгане. Жить во времен­
ном помещении; быть в постоянных переездах.
К Р А С А В И Ц А * Писаная красавица; краса нена­
глядная. Фольк.; картина писаная; как картинка;
из себя картинка. Об очень красивой женщине.
Как маков цвет. Фольк.; как роза (как розочка.
Ум.-ласк.). Книжн.; как розан (как розанчик. Ум,ласк.). Книжн.; как цветок (как цветочек. Ум.ласк.)] девушка как ягодка; ягодка-девушка; как
малинка. Фольк. Об очень красивой, с нежным
розовым цвета лица девушке, женщине.
Девка как репка. Нар. О свежей, крепкой, лад­
ной девушке.
Кровь с молоком. О красивой женщине со све­
жим, румяным лицом.
См. также К Р А С Й В Ы Й .
К Р А С Й В Ы Й * Как картинка (как картиночка);
как игрушка (как игрушечка). О ком-л., чем-л.
очень красивом, нарядном, изящном.
Не налюбуешься; глаз не оторвать (н е отвести)
рт кого, чего. О ком-л., чем-л. очень красивом.
См. также К Р А С А В И Ц А .
К Р А С Н Ё Т Ь / П О К Р А С Н Ё Т Ь * Краснеть/покраснеть (становиться/стать красным, делаться/сде­
латься красным) как маков цвет. Фольк.; крас­
неть/покраснеть (становиться/стать красным,
делаться/сделаться красным) как мак. Фольк.;
краснеть/покраснеть (становиться/стать красным,
делаться/сделаться красным) как аленький цве­
точек. Фольк.; краснеть/покраснеть (становить­
ся/стать красным, делаться/сделаться красным)
как пион; краснеть/покраснеть (становиться/
стать красным, делаться/сделаться красным) как
тюльпан. Редко; краснеть/покраснеть (становить­
ся/стать красным, делаться/сделаться красным)
как красная девица (девуш ка). Фольк.; заливать­
ся/залиться (покрываться/покрыться) румянцем;
вспыхивать/вспыхнуть (заливаться/залиться,
пылать, полыхать) румянцем; заливаться/залить­
ся краской. О внезапно и густо зарумянившем­
ся, покрасневшем от смущения, стыда, неловкос­
ти человеке.
Краснеть/покраснеть (становиться/стать крас­
ным, делаться/сделаться красным) как рак; крас­
неть/покраснеть (становиться/стать красным,
делаться/сделаться красным) как помидор; крас­
неть/покраснеть (становиться/стать красным,
делаться/сделаться красным) как кумач; крас­
неть/покраснеть до ушей; краснеть/покраснеть по
самую макушку. Прост.; краснеть/покраснеть до
корней волос; кровь (к р а ск а ) бросилась в лицо
кому; кровь (к р а с к а ) п р и ли ла к л и ц у кому,
чьему. О густо побагровевшем (от лица до шеи)
107
КРАСНОРЕЧИВЫЙ
^Т ||
от внезапного прилива эмоций (стыда, страха,
обиды и т. п.) человеке.
Краснеть/покраснеть (б а г р о в е т ь / п о б а г р о в е т ь )
как индюк. Н еодобр.; краснеть/покраснеть ( б а г ­
роветь/побагроветь) как индейский петух. Устар.
неодобр. О густо покрасневшем, побагровевшем
от злобы или раздражения человеке.
К Р А С Н О Р Е Ч Й В Ы Й * Говорит как пишет; го­
ворит как по писаному. Говорит очень гладко,
бойко, уверенно.
Язык хорошо подвешен (привеш ен) у кого. О том,
кто умеет гладко, свободно говорить; о красно­
речивом человеке.
Говорит как книга; говорит как газета. О глад­
ко, красноречиво, но излишне правильно гово­
рящем человеке.
К Р А С Н Ы Й * Красный как рак; красный как мак;
красный как пион; красный как помидор; крас­
ный как кумач; алый (к р а с н ы й ) как кровь. О
ком-л., чем-л. ярко-красном, алом, пунцовом.
Красный как кирпич. О ком-л., чем-л. коричневато-красного цвета.
Красный как свёкла. О ком-л., чем-л. лиловатокрасного цвета.
А лы й (к р а с н ы й ) как кровь; алый как знамя.
Высок. О чем-л. (особенно материи, одежде) яркокрасного, алого цвета.
К Р А С Т Ь / У К Р А С Т Ь * Ш арить по карманам; з а ­
лезать/залезть в карман к кому, чей; запускать/
запустить р у к у ( л а п у . П р о с т . ) в [чужой] карман
чей. Незаконно пользоваться чужим добром; об­
крадывать кого-л.
Брать/взять что плохо лежит. Присваивать себе
чужое; пользоваться чьим-л. невниманием, что­
бы обкрадывать кого-л.
См. также П Р И С В А И В А Т Ь .
К Р А Т К О * В двух (в нескольких) словах; од­
ним словом; одно слово; коротко (кратк о) гово­
ря; короче говоря. Кратко, сжато, заключая и
обобщая сказанное (говорить о чем-л.).
В кратком (сжатом, сгущенном) виде; в сжатом
изложении; в миниатюре. Кратко, сжато, лако­
нично (рассказать что-л., сообщить о чем-л.).
К Р Е П К И Й * Крепкий как сталь; крепкий как
гранит; крепкии как скала; крепкий как кремень.
О чем-л. очень прочном, нерушимом.
Крепкии как дуб. О ком-л., чем-л. очень прочном,
нерушимом, выносливом.
К Р И В Л Я Т Ь С Я * Валять дурака. Н еодобр .; ва­
лять ваньку. Прост, неодобр. Дурачиться, поте­
шать глупыми выходками; притворяться глупым.
Разыгрывать (корчить) [из себя] шута горохово*
го. Н е о д о б р .; разыгрывать (строить из себя) па­
яца. Книжн. неодобр. Дурачиться, кривляться.
К Р И В О Н О Г И Й * Паучьи ножки у кого. Прост,
презр. О кривых и тонких ногах.
Ножки как кавычки у кого. Ирон. О маленьких
и кривых ногах.
Ноги колесом у кого; ноги как дуги у кого. Нар.
О кривых, дугообразных ногах.
Ноги ижицей у кого. Устар. шутл. О кривых
ногах.
Ноги в разные стороны играют у кого. Шутл. О
кривоногом человеке.
К Р И Ч А Т Ь * Драть (надрывать, надсаживать)
горло. Прост.; драть (надрывать, надсаживать)
глотку. Г рубо-прост.; надрывать (надсаживать)
грудь. Прост.; распускать горло (гл о т к у ). Г ру­
бо-прост.; распускать хайло. Вульг. Очень гром­
ко говорить, кричать, петь; грубо кричать, ру­
гаться.
Кричать благим матом. Нар.; кричать (орать)
не своим (истошным) голосом; кричать (орать)
дурным голосом. Прост.; неодобр. Кричать очень
громко, исступленно, неприятно.
Кричать во весь рот; кричать во всё горло; кри­
чать во всю глотку; кричать во всю ивановскую.
Г рубо-прост. Кричать очень громко, во всеуслы­
шание.
Криком кричать. Прост.; кричать на крик. Нар.;
ревмя реветь. Прост.; ревом реветь. Прост.; ре­
веть белугой. Очень громко, исступленно кричать
(часто — рыдая, плача).
Кричать (ор ать) как резаный. Неодобр.; кричать
(вопить) как угорелый. Неодобр.; кричать (в о­
пить) как угорелая кошка. Неодобр.; кричать
(вопить) как оглашенный. Неодобр.; кричать
(вопить) как оголтелый. Неодобр. Кричать, во­
пить очень громко, исступленно.
Кричать на голоса. Устар. Истерично всхлипы­
вать, взвизгивать (об истеричных криках).
Орать как в степи. Прост, неодобр. Кричать
очень громко, во всеуслышание.
Ре! »еть как [дикий] зверь; реветь как бык. Прост.
,
КРОТКИЙ
но
неодобр. Кричать грубым голосом, очень громко
и озлобленно, во всеуслышание.
Кричать на каждом у г л у (н а всех перекрестках).
П рост : презр. Во всеуслышание, повсюду всем
говорить, рассказывать о чем-л.
Орать как пьяный. Презр. Очень громко кричать,
петь пьяным голосом, не обращая внимания на
окружающих.
К Р О Т К И Й * Мухи (к ом ар а) не обидит. Нар.,
часто шутл. О безобидном, добром человеке.
Не помнит зла. О незлопамятном, отходчивом
человеке.
Кроткий как агнец. Книжн. или шутл.; кроткий
как ягнёнок; кроткий как ангел. Об очень до­
бром, безобидном, кротком человеке.
Божья коровка. Ш ут л.-ирон. Об очень тихом,
безответном человеке.
Воды (водой. Уст ар.) не замутит. О безобидном,
робком, добром человеке.
Тише воды [и] ниже травы. Об очень скромном,
незаметном, застенчивом человеке.
Божий одуванчик. Ш ут л. Об очень тихом, ро­
бком и добром человеке (чаще о женщине пре­
клонного возраста).
К Р У П Н Ы Й см. Б О Л Ь Ш О Й .
К У Д А - Н И Б У Д Ь * Куда угодно; всё равно куда.
Безразлично куда, в любое место. Куда попало;
куда глаза глядят; куда ноги несут; куда Бог даст.
Устар. Не выбирая пути, без определенного на­
правления (идти, отправиться и т. п.).
К У Р И Т Ь * Дымить как паровоз. Прост.; дымить
как фабричная труба. Прост., редко. Очень мно­
го курить.
Дымить н ап ро п алу ю . Очень много и часто ку­
рить.
К ак пепельница. Нов. ирон. О много курящем и
потому пахнущем табаком человеке.
Л
Л А В Й Р О В А Т Ь см. Х И Т Р Й Т Ь .
Л А Д И Т Ь С Я * [Идти] без сучка [и] [без] задорин­
ки; [идти] к ак по маслу. Идти, получаться очень
легко, без каких-л. затруднений.
[Идти] к ак заведённое колесо. Устар. О гладком,
беспрепятственном ходе какого-л. дела, предпри­
ятия и т. п.
Л Г А Т Ь * Врать без зазрения совести. Неодобр.
Бессовестно лгать. В рать к а к сивый мерин.
Прост.; врать к а к лош адь. Нар. устар.; врать
как барон М ю нхгаузен . Ш утл.; врать как Геб­
бельс. Устар. Н агло, беззастенчиво лгать.
Врёт и не смеётся; врёт и не краснеет. Пренебр.
Бессовестно, нагло лжет.
Врать как по писаному. Неодобр.; врать как по
печатному; врать к ак книга. Ирон.; врать как га­
зета. Ирон. Гладко и красноречиво лгать.
Л и т ь (о т л и в а т ь ) пули (к о л о к о л а . Устар.; пуш­
ку, пушечку. У м .-ласк.'). Прост. Бессовестно
врать, рассказывать что-л. невероятное, неправ­
доподобное.
Подпускать (разводить) турусы [на колесах]. Ус­
тар. Привирать, присочинять что-л.; не разду­
мывая, утверждать что-л.
См. также В Р А Т Ь , О Б М А Н Ы В А Т Ь .
Л Г У Н * Л ю би тель пули отливать. Пренебр. О
том, кто часто лжет.
Соврёт — и глазом не моргнёт. Прост.; соврёт —
недорого возьмёт. Прост, шутл. О том, кто час­
то и бессовестно лжет; о том, кому нельзя верить.
Что ни скажет, то соврёт. О том, кто часто лжет.
Сивый мерин. Прост .; барон М ю нхгаузен.
Книжн. шутл. О лгуне, хвастуне.
Л Е В * Царь зверей; хозяин пустыни. Книжн. О
льве.
• ■I :••• ■^
Л Ё Г К И Й * Как пух (пушинка); как пёрышко; л е г ­
че пуха. О ком-л., чем-л. очень легком, невесомом.
Л Е Г К О * Л егче легкого; проще простого; нет
ничего легче; нет ничего проще. Очень легко.
Что стоит; ничего не стоит; раз плюнуть (ч и х ­
нуть) кому. Прост.; как стакан воды выпить; как
два пальца обмочить. В ульг.; однова дыхнуть.
Устар. прост. Очень легко, не составляет ника­
кого труда (сделать что-л.).
Пара пустяков; плевое дело. Прост . Очень лег­
ко, не требует никаких усилий.
Проще пареной репы. Прост. Очень легко, не
составляет никакого труда (сделать что-л.).
Без запинки; без сучка [и] [без] задоринки; как
по маслу. Очень легко, просто, без каких-л. за­
труднений (получилось, вышло что-л.).
Л Е Ж А Т Ь * Л е ж м я леж ать. Прост.; леж нем л е ­
жать. Прост. Л е ж а т ь долго, не вставая.
Л е ж а т ь пластом; л е ж а т ь в л ёж к у . Л е ж а т ь , не
вставая ( о тяжелобольных).
Л е ж а т ь как колода. Прост. Д о л г о и неподвиж­
но леж ать.
Л е ж а т ь на печи; л е ж а т ь на боку; греть ( о т л е ­
ж и в а т ь ) бока. И р о н . Л е ж а т ь праздно, ничего
не делая.
Л Е Н Й В Ы Й * Л о д ы р ь ( о л у х ) царя небесного.
Устар. прост, ирон. или шутл.; лодырь, каких
свет не видел (н е п р о и зв о д и л). О б очень лен и ­
вом человеке.
Такой лентяй, что от него з а три версты несёт
ленью (гнилью , гнилым п ахн ет); лодырь каких
поискать; ж е р е б е ц стоялый. Прост, презр. О б
очень ленивом человеке.
Ленивый как боров. Прост, презр. О б очень л е ­
нивом человеке.
Л е н ь вперед кого родилась. П рост , ирон. О б
очень ленивом человеке.
П а л е ц ( п а л ь ц е м ) о п а л е ц не ударит; пальцем не
шевельнёт (н е пош евелит); не сделает [лишнего]
ш аг у ( ш а г а ) . О бездельнике, лентяе.
С м . также Б Е З Д Е Л Ь Н И К .
ЛЕНИНГРАД
ЛЕНТОЙ
см. С А Н К Т - П Е Т Е Р Б У Р Г .
см. Л Е Н Й В Ы Й .
Л И Ц Е М Е Р * В о л к в овечьей шкуре. Кн.ижн. О
лицемере, человеке, прикрывающем свои дурные
намерения, действия маской добродетели.
Двуликий Янус. Книжн.; как Тартюф. Книжн.; О
лицемерном, двуличном человеке.
Л О В К А Ч * Продувная (хи тр ая ) бестия (ш е л ь ­
м а ). Устар. прост, неодобр. О пронырливом,
жуликоватом человеке.
Гусь лапчатый. Прост, ирон. О хитром, ловком
человеке, пройдохе.
Жох-парень. Прост, неодобр.; ухо-парень. Прост,
неодобр.; прожжённый плут; малый (п арен ь) не
промах. О пронырливом, жуликоватом человеке.
Лиса Патрикеевна. Шутл.-ирон. Лукавый льстец,
хитрец.
.
„
Кока с соком. Устар. прост, неодобр. Хитрый,
изворотливый, скрывающий свои истинные на­
мерения человек.
Он знает как и что; он знает [все] ходы и выходы.
О хитром, пронырливом человеке.
См. также Х И Т Р Е Ц .
Л О В К И Й * Выходит (в ы леза ет ) сухим из воды.
О ловком человеке, пройдохе, который умеет ук­
лониться от заслуженного наказания.
Ему всё сходит с рук. О ловкаче, чьи проделки
проходят безнаказанно.
Л О В Ч Й Т Ь см. Х И Т Р Й Т Ь .
Л О Ж Ь * Мели, Емеля, твоя неделя. Прост, пренебр. О пустой болтовне, лжи (говорится лживо­
му, болтливому человеку).
Турусы на колёсах. Прост, пренебр. Пустая бол­
товня, нелепость, ложь.
Ври больше. Пренебр.; ври, да знай меру. Прост.
пренебр.; расскажи (расскажите) своей бабушке
(кому-нибудь другому). Пренебр. Говорят в от-
Н
аш гга ъ
вет ИЯ
на явную
г
ложь.
Развесистая клюква. Ирон. О тем-л. совершенно
неправдоподобном, обнаруживающем полное
незнакомство с предметом.
См. также В Ы М Ы С Е Л .
Л О Х М А Т Ы Й * Воронье (сорочье) гнездо на го­
лове у кого. Неодобр. О б очень лохматом, растрепанном человеке.
Лохматый как медведь; лохматый как каторж­
ник. Неодобр.; лохматый как бродяга. Неодобр.
человеке
Л И ОIII.
ГТЛЧ
Т71# г» пг Л » *
^
.
*
ЛУЧШ Е * 1
вШ
шЛтт
дан к,ими.
ин намного лучше кого-л.
То ли дело кто, что. Кто-л., что-л. гораздо, зна­
чительно лучше.
Л Ы С Ы Й * Лысый как колено; голова, как коле­
но у кого; голая голова у кого. О совершенно
лы сом . человеке.
[Ему] бог лица надбавил. Прост, ирон. О лысом
человеке.
Дурные волосы покидают умную голову у кого,
чью. Шутл. О лысеющем умном человеке.
Л Ь С Т И Т Ь * Делать (отпускать) комплименты
кому. Восхвалять кого-л., льстить кому-л.
Мазать по губам кого. Прост, ирон.; мазать еле­
ем кого. Прост, ирон.; точить льстивые (медовые) речи. Прост. Неумеренно восхвалять, пре­
возносить кого-л., льстить кому-л.
Рассыпаться мелким бесом перед кем. Всячески
угождать, льстить кому-л.
Вилять хвостом (хвостиком) перед кем. Заиски­
вать перед кем-л., льстить кому-л.
9
Щ»
Л Ю Б И М Ы И * Только и свету в окне (в окош­
ке), что... Прост.; только и воску в свечке, что...
Устар. нар.; как порох (порош инка) в глазу.
Нар.; сокол ясный (ненаглядный). Фольк. О л ю ­
бимом человеке.
Л Ю Б Й Т Е Л Ь * Его х л е б о м не корми [дай...]
Прост.; большой охотник до чего. Он очень л ю ­
бит что-л., любит делать что-л.
Л Ю Б Й Т Ь * Быть без памяти от кого; быть без
ума от кого. Быть влюбленным в кого-л., очень
любить кого-л.
Души не чаять в ком. Очень сильно, безгранич­
но любить кого-л.
Не надышаться на кого. Очень сильно любить
кого-л., очень заботиться о ком-л.
[Его] хлебом не корми [а дай...] Прост.; [он] так
и рвется к чему; его не удержать от чего. (О н )
любит делать что-л.
Лю бить как собака палку. Прост, ирон. Очень
не любить чего-л., стараться избегать чего-л.
Лю бить как волк кобылу. Нар. ирон. О чьей-л.
жестокой, эгоистичной и пагубной для кого-л.
любви.
См. также П О Л Ю Б Й Т Ь , Н Р А В И Т Ь С Я .
Л Ю Б О В Н И К * Д р у г дома. Ирон.; друг семьи.
Ирон. О любовнике.
Л Ю Б О Й * К акой угодно; какой хочешь; какой
вздумается; какой приглянется. П рост . Л ю бой,
каждый; все равно какой.
Какой бы то ни было; все равно (б е з р а з л и ч н о )
какой; какой попало; какой подвернётся; хоть
какой. Прост.; хоть какой-нибудь; кто угодно;
кто хочешь; кто бы то ни был; все равно ( б е з р а з ­
л и ч н о ) кто. Л ю б о й , каждый; подходят все.
Кто попало; кто подвернётся; первый встречный.
Абсолютно любой, каждый; без выбора.
[К а ж д ы й ] встречный и поперечный; каждая со­
б ак а. Г рубо-прост.; каждый ш акал. Грубо-прост.
Каждый, всякий человек без исключения.
[В с е ] кому [только] не лень. П рост . Всякий, кто
хочет, кому вздумается.
Иванов или Петров. Прост. Абсолютно любой,
к аж ды й.
м
М А К С И М У М * Самое большее; много-много; не
б о л е е чего; от силы. М ак си м у м , больше не мо­
жет быть.
Красная цена кому , чему. С а м а я высокая цена,
которую можно дать за что-л.; оценить по мак­
симуму кого-л., что-л.
М А Л Е Н Ь К И Й * С ноготь ( с ноготок). Прост.; с
мизинец. Прост.; с булавочную головку. О ком-л.,
чем-л. ничтожно маленьком.
С гулькин (в о р о б ь и н ы й ) нос. Шутл. О б очень
маленьком.
Как кнопка. О человеке очень маленького роста.
В микроскоп видно кого. Ирон. Об очень малень­
ком человеке.
9%
Л
См. также М О Л О Д О Й .
М А Л О * Едва-едва; чуть-чуть; всего ничего; не
густо; раз-два (раз-другой) [да] и обчёлся кого,
чего; по пальцам можно пересчитать кого, что.
Очень мало, крайне недостаточно кого-л., чего-л.
Полтора человека. Об очень малом, крайне не­
достаточном количестве людей, присутствующих,
работающих где-л.
/
Самую малость; малую толику; с мизинец; на
мизинец; с напёрсток; с ноготь (с ноготок). Об
очень, крайне малом количестве чего-л.
На донышке. Очень мало (обычно о жидкости).
Малая толика чего. Очень немного, мало чего-л.
Кот наплакал чего; с гулькин (воробьиный) нос
чего. Шутл. Очень мало, крайне недостаточное
количество чего-л.
Капля в море. Ничтожно малое количество чего-л.
по сравнению с тем, что необходимо.
Есть как воробышек; есть как птичка; есть как
цыпленок. Есть очень мало, очень плохо.
[Ему это] что слону дробина (дробинка). Прост.
(Е м у) этого мало, недостаточно (обычно о еде).
См. также Н ЕМ Н ОГО .
М А Л О Л Е Т Н И Й * Молоко на губах не обсохло
у кого. Неодобр. Кто-л. еще слишком молод, не­
опытен.
Пешком под стол ходит. Шутл.; от горшка два
(т р и ) вершка. Прост, шутл.; от земли не ви­
дать (не видно) кого. Кто-л. еще слишком ма­
ленький, еще не вырос.
Его тогда ещ ё и на свете ( в помине) не было.
Ш у т л .; его тогда ещё и в проекте не было. Прост.
ш ут л.; он тогда ещё в капусте прятался. П рост .ш у т л . Он тогда еще не родился; он был совсем
мал.
М о л о д о -з е л е н о . И рон. Кто-л. по молодости, не­
опытности слишком легкомысленно относится к
чему-л.
Нос не дорос у к о го . Ирон. Кто-л. еще слишком
молод, неопытен, чтобы понять что-л., справить­
ся с чем-л.
М А Л О П О Д В Й Ж Н Ы Й * Тяж елы й на подъём. О
том, кто с трудом, с неохотой трогается с места,
ходит, ездит куда-л.
Гири на ногах у к о го . Кому-л. трудно встать с
места, двинуться.
Т я ж ё л а я артиллерия. Ш у т л . О малоподвижном,
обычно грузном человеке.
М А С Л Е Н И Ц А * М асленая неделя; сырная неде­
ля . Уст ар. О масленице.
М А С Т Е Р * Мастер своего дела. Одобр. О чело­
веке, достигшем большого умения, мастерства в
своем деле.
М астер на все руки. Одобр. О человеке, который
все умеет делать.
З о ло т ы е руки у кого. Одобр. О человеке, кото­
рый достиг большого умения в своей профессии
или во многих делах.
Д е л о ( р а б о т а ) горит в руках у кого; д ело масте­
ра боится. Ш ут л. О человеке, который быстро,
легко и ум ело делает какую-л. работу.
Маг и волшебник. Шутл. О человеке, делающем
все необыкновенно легко, просто и хорошо.
И швец, и жнец, и на дуде (и в д у д у ) игрец.
Иногда шутл. О том, кто все умеет, кто выполня­
ет самые разные виды работ.
Мастер-ломастер. Ирон. О% человеке, который ничего не умеет делать, все только портит.
М Е Д Л Е Н Н О * Черепашьим шагом (ходом, тем­
пом); черепашьими шажками. Шутл. Очень мед­
ленно, неторопливо.
Тащиться (п о л з т и ) как черепаха. Н еодобр.; та­
щиться (п о л з т и ) как улитка. Неодобр. Очень
медленно, неторопливо идти, двигаться и т. д.
Ш аг за шагом; шаг за шаг. Устар. Медленно,
еле-еле; постепенно, неуклонно.
Тащиться (идти и т. п.) нога за ногу. Очень мед­
ленно, еле-еле, неохотно тащиться, идти.
С прохладцей; с прохладцем. Вяло, не торопясь,
без большого усердия делать что-л.
Через час (в час) по [чайной] ложке. Неодобр.
Слишком медленно и маленькими дозами.
М Е Д Л И Т Е Л Ь Н Ы Й * Как сонная муха; как мёр­
твый; как неживой. Об очень вялом, медлитель­
ном человеке.
[Только] за смертью посылать кого. Шутл. О том,
кто очень долго ходит по какому-л. делу, поруче­
нию.
М Е Д Л И Т Ь * Д ела ть что в (ч ер ез) час по [чай­
ной (столовой)] ложке. Неодобр. Д ела ть что-л.
медленно и понемногу.
Т я н у т ь время; тянуть (р а з в о д и т ь ) канитель. Н е­
о д о б р .; тянуть резину. П рост , н еодобр.; тянуть
б а л а н д у . П р о ст , н е о д о б р .; т я н у т ь репу. Н о в .
прост .; тян уть волы нку. Устар. прост, неодобр.
Слиш ком медлить с осуществлением чего-л., за ­
тягивать какое-л. дело, работу.
О тк ла д ы в а ть / о тло ж и ть в д о л ги й (дли н н ы й . Ус­
т а р .) ящик. Н е од об р . Откладывать исполнение
какого-л. д е л а на длительное, неопределенное
время; медлить с выполнением какого-л. дела, с
решением какого-л. вопроса.
К ла ст ь / п о ло ж и т ь п од сукно что. Н еодобр. О т ­
к ла д ы в а ть решение какого-л. д ела на д л и т е л ь ­
ное время бюрократическими проволочками.
Т я н у т ь кота за хвост. П рост , ирон.; тянуть нище­
го з а суму. Уст ар. прост , ирон. Говорить мед­
ленно, нудно, не по существу.
Не мычит не тели тся (н е мычишь не те ли ш ь с я ).
П р о ст , неодобр. Кто-л. слишком долго не начи­
нает дело, проявляет нерешительность, нерасто­
ропность.
Д е л а не д е л а т ь [и] от д е л а не бегать. Создавать
видимость деятельности, не проявляя подлинной
заинтересованности.
В одичку цедить. Уст ар. неодобр. Слишком мед­
лить, затягивать какое-л. дело.
См. такж е З А Д Е Р Ж И В А Т Ь .
М Е Н С Т Р У А Ц И Я * Это д е л о . Эвфем.; это самое.
Эвф ем .; красный д ен ь календаря. Эвфем. шутл.;
ден ь Красной А рм и и . Ш у т л . эвфем.; гости пое­
х а л и (п р и е х а л и ). П р о ст , шутл. О менструации.
М Ё Р З Н У Т Ь см. З Я Б Н У Т Ь
МЁРТВЫ Й
••
|^
о
М Е Р Т В Ы Й * Лежит в гробу; лежит в земле (под
зем лей); нет на свете кого; нет в живых кого; на
том свете кто. Об умершем человеке.
М Е С Т А М И * Там и сям; там и тут; здесь и там;
тут и там. В разных местах.
То тут, то там; то там, то сям. То в одном месте,
то в другом.
М Е Т А Т Ь С Я * Метаться
клетке]
порывисто, быстро ходить то в одну, то в другую
сторону; метаться.
МЕТКО
Точно (прямо) в цель; в [самую] точку; в [самое]
яблочко; в [самую] копеечку. Прост.; не в бровь,
а [прямо] в глаз. Очень метко, затрагивая самое
существенное, главное (об удачном выражении,
слове, реплике).
МЕЧТАТЬ
в облаках.
Иногда ирон.; витать (парить) в эмпиреях. Ирон.;
витать (парить) между небом и землёй; парить
на воздусях. Устар. ирон.; уноситься в облака.
Предаваться мечтам, бесплодным фантазиям;
отрываться в своих мечтах от реальной действи­
тельности.
>
Считать звёзды. Пребывать в мечтательном со­
стоянии, фантазировать.
Строить воздушные замки. Мечтать о несбыточ­
ном, строить невыполнимые планы.
М ЕШ АТЬ/ПОМ ЕШ АТЬ
*
Становиться/стать
л| В К
а
(встать) на дороге у кого, кого, чьей. Н еодобрстановиться/стать (встать) на пути у кого, кож,
чьем. Неодобр.; становиться/стать (встать) по­
перёк дороги у кого, кому. Неодобр.; заступать/
заступить дорогу кому. Устар. неодобр.; засту­
пать/заступить путь кому. Устар. неодобр. Ме­
шать кому-л. в достижении каких-л. целей.
Вставлять (ставить)/вставить (бросать/бросить,
кидать/кинуть, совать/сунуть) палки в колеса
кому. Неодобр.; подставлять/подставить ножку
(ногу, подножку) кому. Неодобр.; давать/дать
подножку кому. Неодобр.; ставить/поставить ро­
гатки кому, чему. Часто публ. неодобр. Наме­
ренно препятствовать, мешать кому-л. в чем-л
Перебегать/перебежать ( переходить/перейти,
преграждать/преградить. Книжн.) дорогу (дорож ку) кому; перебивать/перебить дорогу (доро­
ж ку) кому. Нар.; становиться/стать (встать) по­
перёк дороги (пути) кому, у кого. Чиня препят­
ствия, опережать, превосходить кого-л. в чем-л.;
захватывать то, на что рассчитывал другой.
Путать/спутать (смешивать/смешать) планы
(расчёты) кому, чьи; путать/спутать (смешать)
карты кому, чьи. Расстраивать чьи-л. замыслы,
планы.
Портить/испортить [всю] обедню кому. Портить все
дело, умышленно мешать осуществить что-л. (обыч­
но важное, торжественное, праздничное и т. п.).
Связывать/связать (вязать) по рукам и [по] но­
гам кого; связывать/связать (вязать) руки кому.
Лишать возможности действовать свободно, стес­
нять кого-л.
Подреза ть/подре зать (обреза’ть/обре’зать, под­
секать/подсечь) крылья (крылышки) кому. Ли-
шать кого-л. возможности полностью проявить
себя, применить свои способности, развернуть
деятельность.
Подрубить (подкосить, подсечь) под корень кого,
что. Нанести непоправимый вред кому-л., окон­
чательно подорвать чьи-л. силы, возможности.
Не давать/не дать ходу кому. Не давать возмож­
ности кому-л. проявить свои способности; препят­
ствовать продвижению по службе, мешать де­
лать карьеру.
>/
дению чего-л. в употребление, препятствовать раз­
витию чего-л.; замораживать, тормозить что-л.
Стоять/стать (встать) поперёк горла кому, у кого.
Неодобр. Превращаться в раздражающую, силь­
но досаждающую помеху в осуществлении чьих-л.
действий, замыслов.
См. также В Р Е Д Й Т Ь .
М И Р Й Т Ь С Я / П О М И Р Й Т Ь С Я * Подавать/по­
дать руки друг другу. Забывать вражду, ми­
риться.
Идти/пойти на мировую. Забывать обиды, ми­
риться.
Заключать/заключить мир. Подписывать мирный
договор; мириться.
М Н О Г О * Видимо-невидимо кого, чего; тьматьмущая кого, чего; тьма тем кого, чего. Устар.;
сорок сороков чего. Устар.; туча тучей кого, чего;
нет числа (счёта, счёту) кому, чему; несть числа
кому, чему. Устар., иногда шутл.-ирон.; без чис­
л а кого, чего; без счёта (счёту) кого, чего. Прост.;
не знать счёта кому, чему; не мерено (м еряно)
много
чего. Нов. ж арг.; вагон и маленькая тележ ка чего.
Ш ут л., чертова пропасть кого, чего. П рост .; чёрт
знает сколько кого, чего. Прост .; Бог знает сколь­
ко кого, чего; до черта кого, чего. Прост .; до чёр­
тиков кого, чего. Р е д к о прост.; до дури кого, чего.
Г рубо-прост .; до фига кого, чего. Вульг.; до хр е­
на кого, чего. Вульг.; чёрт на печку не вскинет
чего. Нар. О большом количестве кого-л., чего-л.
[Хоть] пруд (п р у д ы ) пруди кого, чего; кем, чем;
хоть мосты мости чего, чем; хоть улицы мости чего,
чем; [грибов] хоть косой коси; [золота] хоть лопа­
той греби (огр еб а й ); [денег] куры не клюют; как
грязи чего. Прост.; [денег] как щепок. Нар. О боль­
шом количестве кого-л., чего-л., изобилии чего-л.
Хоть отбавляй кого, чего; девать (д е т ь ) некуда
кого, чего; хоть завались чего. П рост .; через край
чего; тринадцать на дю ж ину кого, чего. О слиш­
ком больш ом, избыточном количестве кого-л.,
чего-л.
[Хватить] через край. Сделать что-л. чрезмерное,
излишнее.
Как ( ч т о ) собак нерезаных (невешаных. У ст ар.)
кого, где. П ренебр.; как ( ч т о ) песку морского
кого, чего; нетолченая тр уба кого, чего. Прост .;
до Москвы не перевешаешь (н е перевешать) кого.
У ст а р. ш ут л. О больш ом количестве людей,
чего-л.; о большом скоплении народа.
Отбою ( о т б о я ) нет от кого. О б излишне боль­
шом количестве людей, мешающих, досаж даю ­
щих кому-л.; об избытке претендентов на кого-л.,
что-л.
Д в е р ь на п етлях не стоит где. Нар.; как проход­
ной двор где. О большом количестве приходя­
щих и уходящих людей.
Кишмя кишит кем, чем; битком набито; яблоку
негде упасть. О большом беспорядочном скопле­
нии народа в тесном помещении, на небольшом
пространстве.
Толкучка как на базаре где; толкучка как в ба­
зарный день где; толкучка как на ярмарке где.
О большом беспорядочном скоплении народа.
Как Муравьёв кого; как грибов после дождя чего.
О большом и постоянно увеличивающемся коли­
честве кого-л., чего-л.
Конца-краю (конца и краю, ни конца ни краю)
нет (не было, не видно) кому, чему. О б очень боль­
шом, неиссякающем количестве кого-л., чего-л.
М ал-м ала меньше. О большом количестве детей
разного возраста.
По горло чего; по уши чего; полон рот чего; выше
(свыше, сверх) головы чего; непочатый край чего;
непочатый угол чего. О большом количестве ра­
боты, забот и т. п.
Не занимать стать кому, чего. О большом количес­
тве способностей, хороших качествах человека.
Как на Маланьину свадьбу чего. О большом ко­
личестве еды.
Море разливанное (разливное. Р е д к о ) чего. О
большом количестве вина и т. п.
[Наговорить] с три короба (ц е лы й короб).
Шутл.-ирон. неодобр.; [наговорить] сорок (сем ь)
бочек (б о ч к у ) арестантов. Шутл.-ирон.; [ нагово­
рить] семь верст до небес [и все лесом]. Ш утл.ирон. Очень много наговорить, наболтать много
лишнего; наговорить много небылиц.
См. также И М Е Т Ь С Я , П О Л Н Ы Й .
М О Г У Щ Е С Т В Е Н Н Ы Й * Царь и Бог. Иногда
ирон.; царь, Бог и воинский начальник. Устар.,
иногда ирон. О б очень могущественном человеке.
М О К Р Ы Й * Промок до костей; промок до ни­
тки; [ни одной] сухой нитки не осталось на ком;
х о ть выжми кого. О совершенно промокшем
(обычно под дождем) человеке.
М окрый как мышь; мокрый как зюзя. Устар.
нар. О промокшем или сильно вспотевшем чело­
веке.
М окрый как курица. О промокшем и имеющем
жалкий вид человеке.
М окрый как губка. О чем-л. пропитавшемся вла­
гой.
См. также Н А М О К А Т Ь , П Р О М О К Н У Т Ь .
М О Л О Д О Й * М о л о д о -зелено; ж елторотый пте­
нец. П ренебр. О молодом, неопытном, наивном
человеке.
Аршин с шапкой. Устар. шутл.; метр с кепкой.
Ш ут л.; полтора метра с кепкой. Ш утл.; от горш­
ка два вершка. Прост , шутл.; под стол пешком
ходит. Ш ут л.; от зем ли не видать (н е видно) кого.
Ш ут л. О ребенке или человеке маленького роста;
о слишком молодом для понимания чего-л., для
выполнения какой-л. работы человеке.
М а л о каши ел. Пренебр.; нос не дорос у кого.
П ренебр. О слишком молодом, неопытном или
слабом для выполнения какой-л. работы, пони­
мания чего-л. человеке.
См. также М А Л Е Н Ь К И Й .
М О Л О Д Ц Е В А Т Ы Й * М олодец
молодцеватом, бравом человеке.
м олод ц ом . О
Смотреть (гл я д е т ь ) соколом; смотреть (гл я д е т ь )
молодцом; ходить (расхаживать) гоголем; ходить
(расхаж и вать) козырем. Быть молодцеватым;
стараться, иметь бравый вид.
Грудь колесом у кого. О человеке, имеющем брао
выи, мужественный вид.
М О Л О Ж Е * В сыновья годится кому. О мужчио
не, который гораздо моложе кого-л.
В дочери годится кому. О девушке или женщи­
не, которая гораздо моложе кого-л.
М О Л Ч А Л И В Ы Й * Скупой на слова. О нераз­
говорчивом человеке.
С ло ’ва не добьешься от кого. Н еодобр.; сло’ ва
не вытянешь из кого. Неодобр.; сло’во (сло в а ’ )
надо клещами тащить (вытягивать) из кого. Н е­
одобр. Об очень неразговорчивом человеке, ко­
торого нельзя (не удается) вызвать на разговор.
См. также З А М К Н У Т Ы Й , Н Е О Б Щ Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
М О Л Ч А Т Ь * Не раскрывать рта; не размыкать
уст. Устар.; сло’ва не проронить; ни слова; ни
слова
но молчать.
[Быть] нем (нем ой) как рыба; молчать как рыба;
молчать как могила; молчать как убитый. Упор­
но молчать.
Играть в молчанку. Упорно молчать, уклоняясь
от разговора.
Обоити (проити) молчанием что. Намеренно не
сказать, не упомянуть о чем-л.
Прикусить (закусить) язык (язычок); застегнуть
рот. Устар.; закусить губу. Устар. Внезапно за-
молчать, оборвать разговор, не желая выдать что-л.
Проглотить язык; держать язык за зубами; дер­
жать рот на замке; держать язык на привязи; не
давать волю (воли) языку; не распускать (по­
придержать) язык; держать при себе (про себя)
что. Умалчивать, быть сдержанным в разгово­
ре, не говорить лишнего.
Знай про себя. Просьба не высказывать вслух,
держать в тайне что-л.
Молчать в тряпочку. Пренебр. Молчать, не вы­
сказывать своего мнения, в котором окружаю­
щие не заинтересованы (часто в повел, накл.).
См. также З А М б Л К Н У Т Ь .
М ОШ ЕННИК * Продувная бестия (шельма). Не­
одобр. О пронырливом, жуликоватом человеке.
Гусь лапчатый. Ирон. О хитром, изворотливом
человеке, пройдохе.
На ходу подметки рвёт (срезает). Неодобр. О
чрезвычайно ловком, находчивом, изворотливом
человеке, использующем каждую возможность
для достижения своих целей.
Клейма (пробы) негде ставить. Неодобр. О неис­
правимом, прожженном жулике, мошеннике; со­
вершенно испорченном, бессовестном человеке.
М О Ч Й Т Ь С Я / П О М О Ч Й Т Ь С Я * Идти/сходить
по-маленькому. Эвфем. Часто при обращении к
ребенку; идти/сходить за малой нуждой. Эвфем.
нар.; справить малую нужду (надобность). Эв­
фем. нар.; идти/сходить до ветру. Эвфем. часто
шутл.; делать/сделать пи-пи. Эвфем. При обра­
щении к ребенку. Совершать мочеиспускание.
Идти/сходить, куда король (царь) пешком хо5. Зак. 50
днт. Эвфем. прост, шутл.; идти/сходить на низ.
Эвфем. прост. Побывать в туалете.
М Р А Ч Н Ё Т Ь / П О М Р А Ч Н Ё Т Ь * Становиться/
стать мрачнее (черн ее) тучи. Стать мрачным,
угрюмым, сердитым и недовольным.
Насупиться как чёрт. Прост, неодобр. О злобно
помрачневшем, сделавшемся угрюмо-недоволь­
ным человеке.
(Сидеть, стоять, ходить) туча тучей. О мрачном,
угрюмом, сердитом или недовольном человеке.
Смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] волком (как волк).
Неодобр.; смотреть (гл я д ет ь) [на кого] бирю­
ком (к а к бирю к). Прост, неодобр.; смотреть
(г л я д е т ь ) [« а кого) сычом (как сыч). Прост, не­
одобр.; смотреть (г л я д е т ь ) {на кого] зверем. Не­
одобр. О глядящем на кого-л. угрюмо, непривет­
ливо и очень злобно человеке.
Смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] медведем. Неодобр.
О глядящем на кого-л. угрюмо, неприветливо и
отчужденно человеке.
Смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] букой. Прост, не­
одобр.; смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] волчонком.
Неодобр.; смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] зверёны­
шем. Неодобр.; смотреть (г л я д е т ь ) [на кого] быч­
ком. Неодобр. О глядящем на кого-л. диковато,
угрюмо, неприветливо и отчужденно ребенке.
М С Т И Т Ь / О Т О М С Т Й Т Ь * Платить/отплатить
(отплачивать) той (т о ю ) же монетой (монетою)
кому; отплачивать/отплатить (мерить) той (т о ю )
же мерой (м ер ою ) кому. Книжн.; не оставаться/
не остаться в д о лгу у кого, перед кем. Отвечать
тем же самым, таким же поступком, отношением.
131
М УЧИ ТЬ
^*^>*^?^*®^^:^®®®®Йвв^в^ввр^йЙ^1ШяиИ1^^ИИИиииии|^ивиннииииии1ниииив1
Брать/взять реванш. Платить за поражение,
брать верх над прежним победителем.
Сводить/свести счеты с кем. Мстить кому-л. за
обиду, оскорбление и т. д.
Смывать/смыть кровью что; кровь за кровь.
Мстить, убивая обидчика.
Око за око, зуб за зуб. Отмщать обиды, отплачи­
вая за причиненное зло той же мерой.
Невестке в отместку. Шутл. Отплачивать за оби­
ду обидой.
М У Ч И Т Ь / И З М У Ч И Т Ь * Трепать/истрепать
(мотать/измотать, портить/испортить, попортить)
нервы кому; портить/нспортить (попортить)
кровь кому; испортить много крови кому. До­
ставлять кому-л. беспокойство, неприятности,
раздражать кого-л.
Пить/выпить (сосать/высосать) кровь кому, чью.
Мучить, притеснять кого-л.; жестоко эксплуатировать кого-л.
Тянуть за душу кого; тянуть/вытянуть (вынуть.
Устар.) душу (сердце) из кого; выматывать/вымотать [всю] душу кому; мотать/вымотать душу
кому; выматывать/вымотать (вытягнвать/вытянуть) [все] кишки из кого. Прост.; мотать кишки
из кого. Прост. Доводить кого-л. до полного из­
неможения, надоедая чем-л. неприятным (требо­
ваниями, упреками и т. п.).
Тянуть/вытянуть (выматывать/вымотать; вытяги­
вать) [все] жилы кому, из кого. Изнурять кого-л.
непосильной работой, непомерными требованиями.
Не давать/не дать житья кому; поедом есть кого.
Постоянно мучить кого-л. попреками, бранью,
обижать, притеснять кого-л.
Заедать век (ж и зн ь) кого, чей (ч ь ю ); заедать
чужой век (чуж ую жизнь). Создавать для кого-л.
невыносимые условия жизни, всячески притесняя,
вредя, мешая.
М У Ч И Т Ь С Я / И З М У Ч И Т Ь С Я * Мыкать горе;
мыкать жизнь (в е к ). Устар. Жить в нужде, ис­
пытывать лишения, невзгоды.
Пить/испить горькую чашу. Книжн. Испытывать
страдания, горести.
Сердце кровью обливается у кого. О мучитель­
ном чувстве, вызванном состраданием, сожале­
нием, тревогой и т. д.
Свет не мил кому. О сильных страданиях (физи­
ческих и душевных).
Света (св ету) [белого, Божьего] не видеть (н е
видать, не взвидеть). О нестерпимой боли, силь­
ных муках.
Хоть криком кричи; хоть караул кричи; хоть
плачь; хоть головой об стенку бейся; хоть ложись
О
нестер
мой боли, муках.
М Ы С Л Е Н Н О * В уме, В мыслях, не вслух; не на
бумаге (считать и т. д.).
Про себя. В мыслях, не вслух.
Н
Н А Б Л Ю Д А Т Е Л Ь Н Ы Й * Смотреть во все глаза;
смотреть (г л я д е т ь ) в оба. Быть очень наблюда­
тельным, все видеть, замечать.
Глаза на затылке у кого; ушки на макушке у
кого. Шутл. Кто-л. очень наблюдательный, все
замечает (даже то, что, как кажется, невозмож­
но увидеть).
Глаза (уш и) во все стороны работают у кого.
Кто-л. все видит (и слышит).
НАВСЕГДА * На веки вечные; на веки веков; до
скончания века. Навсегда.
Во веки веков. Устар.; от века [и] до века. Ус­
тар. Вечно, всегда.
Отныне и до века. С сегодняшнего момента и
навсегда.
Н А ГЛ О * Без зазрения совести. Без стеснения,
без стыда.
На авось; на арапа. Прост.; на храпо’к. Прост.;
на халяву. Г рубо-прост.; на ура; на шермака.
Прост.; на шарап. Прост.; на фуфу. Прост.; на
бум-бум. Прост. Нахально, в надежде на слу­
чайный успех, без подготовки (делать что-л.).
Н А Г Л У П И Т Ь * Свалять дурака (ваньку); ра­
зыграть дурака. Поступить глупо, оказаться в
дураках.
Наломать дров. Наделать много глупостей, оши­
бок.
Н А Г Л Ы Й * Ни стыда, ни совести у кого; бессты­
жие глаза [у кого]; бесстыжая рожа (морда) [у
кого]. Г рубо-прост. О бесстыдном, наглом чело­
веке.
Дерзкий на язык. Невоздержанный в речи, на­
хальный.
Медный лоб. Презр. О крайне наглом, упрямом
и бесстыдном человеке.
Н А Г О В О Р И Т Ь * Кому плюнь в глаза, скажет:
божья роса. Пренебр. или ирон. О бесстыдном,
не обращающем внимания на оскорбления че­
ловеке.
Много
насплетничать кому-л.
Прожужжать (прогудеть, прокричать, протру­
бить) [все] уши кому. Надоесть кому-л. долгими,
постоянными разговорами о ком-л., чем-л.
Наговорить (наобещать, наболтать) с три коро­
ба. Ш у т л -и р о н .’, наговорить [наобещать] семь
верст до небес [и все лесом]. Шутл.-ирон.; наго­
ворить сорок (сем ь) бочек (б о ч к у ) арестантов.
Шутл.-ирон. Очень много наговорить, наобещать
(обычно неправдивого, несбыточного).
ьститься
ся) надеждой. Книжн. Надеяться на что-л., уте
шать себя надеждой.
Рассчитывать
что-л. с какои-л. целью; надеяться получить что-л.
Воображать, будто там жареные голуби (рябчи­
ки) сами в рот летят. Ирон.; воображать, будто
там денежки (р у б л и ) сами в карман плывут.
Ирон. Надеяться на привольную жизнь; пре­
даваться бесплодным мечтаниям.
Н А Д О * Ничего не поделаешь; ничего не попи­
шешь; никуда не денешься; что поделаешь; де­
лать нечего. Это необходимо, нужно (сделать); с
этой необходимостью придется смириться.
НАДОЕДАТЬ
Ат ь / н а
ь/набить
добр. Очень надоесть утомительным однообра­
зием, повторением.
Не давать/не дать покоя кому. Постоянно при­
ставать к кому-л. с просьбами, вопросами и т. д.;
мешать, надоедать кому-л.
Стоять (торчать) над душой у кого, чьей. Не­
одобр. Неотступно находиться около кого-л., на­
доедая; назойливо приставать с чем-л., просить
о чем-л.
Мозолить глаза кому. Неодобр. Постоянно нахо­
диться рядом, стараясь быть замеченным; ме­
шать, надоедать кому-л.
Вертеться (путаться, мешаться) под ногами у
кого. Находиться поблизости, стараться быть
замеченным; мешать кому-л., отвлекать от дела.
[Без мыла] в душу (в задницу. Вульг.) лезть к
кому. Ирон. Стараться всяческими способами
войти в доверие; надоедать расспросами.
Приставать/пристать как репей (репейник) к
кому. Прост, пренебр.; приставать/пристать как
банный лист [к заднице. Вульг.] к кому. Прост.
пренебр.; прилипать/прилипнуть (приставать/
пристать) как пластырь [к болячке (к заднице.
Вульг.)]. Прост, пренебр.; приставать/пристать
(привязаться) как назойливая муха, к кому. Пре­
небр.; цепляться/вцепиться как клещ в кого.
Прост, пренебр.; присасываться/присосаться как
пиявка к кому. Прост, пренебр. Неотступно, на­
вязчиво, надоедливо приставать к кому-л.
Приставать/пристать с ножом к горлу к кому.
Неодобр. Настойчиво, неотступно требовать
чего-л.
Сыт по горло чем. Излишне много чего, очень
наскучило что-л.
Вот здесь сидит у кого, кто, что (сопровождает­
ся жестом, указывающим на шею). О ком-л.,
чем-л. очень надоевшем, доставляющем большие
хлопоты, неприятности.
Надоесть хуже горькой редьки; надоесть как
горькая редька. Очень сильно, невыносимо на­
доесть.
"
‘
Н А Д О Е С Т Ь см. Н А Д О Е Д А Т Ь .
Н А Е Д А Т Ь С Я / Н А Е С Т Ь С Я * Наедаться/наесть­
ся до отвала. Прост. Есть сыто, вдоволь.
Набивать/набить [себе] живот (брюхо. Прост.;
мамон. Ш утл.-ирон.). Очень сильно, до пресы­
щения, наедаться.
*
Н А Е Д И Н Е * С гл а з у на глаз; глаз на глаз. Ус­
тар.; между (меж. П рост .) четырех глаз. Ус­
тар.; один на один; тет-а-тет; тет на тет. Прост,
шутл. Вдвоем, без свидетелей.
Н А Е С Т Ь С Я см. Н А Е Д А Т Ь С Я .
Н А Ж И В А Т Ь С Я / Н А Ж Й Т Ь С Я * Греть/погреть
(нагреть) руку (р у к и ) над чем. Наживаться на
чем-л. обманным, бесчестным путем.
Набивать/набить карман; набивать/набить ко­
шелёк. Прост.; набивать/набить мошну’ (ки су’.
Устар.): Прост.; грести/загрести деньги (деньгу. П рост .) лопатой. Сильно обогащаться (обычно
нечестным путем).
На чужом горбу в рай въехать. Нар. ирон. П о­
живиться, обогатиться за счет кого-л. другого.
Н А К О Н Ё Ц * В конце концов; в конечном счёте;
в конечном итоге. Наконец, в самом последнем
счете, итоге.
Под конец. При окончании, завершении чего-л.
В общей сложности; в общем. В итоге, в целом.
Н А Л А Д И Т Ь С Я см. Н А Л А Ж И В А Т Ь С Я .
Н А Л А Ж И В А Т Ь С Я / Н А Л А Д И Т Ь С Я * Входить/
войти в [свою] колею; входить/войти в [свое] рус­
ло; входить/войти в [свои] берега; становиться/
стать на свои места (н а своё место); идти (п о й ­
ти) своим чередом. Приходить в обычное, надле­
ж ащ ее состояние; принимать обычный образ
жизни.
Возвращаться/вернуться (возвратиться) на кру­
ги своя. Книжн. Возвращаться к прежнему по­
ложению, состоянию.
Идти/пойти на лад. Налаживаться, улучшаться.
Перемелется — мука будет. Все наладится.
Н А М О К А г Ь / Н А М б К Н У Т Ь см. М б К Р Ы Й .
Н А П А Д А Т Ь / Н А П А С Т Ь * Браться/взяться за
оружие. Готовиться к борьбе, войне, вооружен­
ному сопротивлению.
Налетать/налететь коршуном на кого; налетать/
налететь ястребом на кого. Нападать, набрасы­
ваться на кого-л.
Н алетать/налететь как вороны [на падаль] на
кого. Прост . О падших, хищно и алчно набросившихся на кого-л,, что-л. людях*
Н А П А С Т Ь см. Н А П А Д А Т Ь
НАПИВАТЬСЯ/НАПИТЬСЯ
*
Напиваться
(пить)/напиться до положения риз; напиваться
(пить)/напиться до бесчувствия (д о потери со*
знания); напиваться/напиться до упора. Прост.;
напиваться/напиться до чёртиков (д о зеленого
змия). Шутл.; напиваться/напиться до синего
дыму. Прост.; напиваться (пить)/напиться : до
белой горячки; напиваться (пить)/напиться до
потери пульса. Нов. шутл.; напиваться (п и т ь )/
напиться до поросячьего визга. Презр. шутл.;
напиваться (пить)/напиться как сапожник; на­
пиваться (пить)/напиться как свинья. Г рубопрост.; напиваться (пить)/напиться как зюзя.
Прост.; напиваться (пить)/напиться как змий;
напиться как зонтик. Нов.; напиваться/напиться
в доску. Прост.; напиваться/напиться в драбадан (дребадан ). Прост.; напиваться/напиться в
дребь. Обл.; напиваться/напиться в дрезину.
Прост.; напиваться/напиться в дым (ды мину).
Прост.; напиваться/напиться в лоск. Прост .;
напиваться/напиться в стельку. Прост.; напивать­
ся/напиться как стелька. Прост.; напиваться/на­
питься в дугу. Прост.; напиваться/напиться в
усмерть. Прост.; напиваться/напиться до упора.
Прост.; заливать/залить (наливать/налить) гла ­
за; заливать/залить шары. Прост. Очень сильно
напиваться, пить; быть пьяницей.
Закладывать/заложить (заливать/залить) за гал­
стук. Изрядно выпивать.
Прикладываться/приложиться к бутылке. Выпи­
вать.
Хлебнуть (выпить) лишнее. Много выпить; на­
питься.
Раздавить (зашибить, задавить) муху. Прост.
Выпить вина; напиться.
Совершать/совершить возлияние. Книжн.; при но­
сить/принести жертву Вакху (Бахусу). Книжн.
Выпивать.
См. также П ЬЯ Н С ТВ О В А ТЬ.
Н А П Й Т Ь С Я см. Н А П И В А ТЬС Я .
Н А П Р А С Н О см. ТЩ ЕТН О .
НАСМЕХАТЬСЯ
(В Ы С М Е И В А Т Ь / В Ы С М Е ­
Я Т Ь ) * Представлять/представить (выставлять/
выставить) в смешном виде кого, что. Осмеи­
вать кого-л., что-л., насмехаться над кем-л., чем-л.
Подымать/поднять на смех кого, что. Делать
кого-л., что^л. предметом насмешки, осмеивать.
елать/сделать дурака из кого. Неодобр.; делать/
сделать шута [горохового] из кого. Неодобр. Вы­
ставлять кого-л. в глупом и нелепом виде; на­
смехаться над кем-л.
Проезжаться/проехаться ( прохаживаться/прой­
тись) на чей счёт (п о чьему адресу). Подшучи­
вать, подсмеиваться над кем-л.
Отпускать/отпустить шуточки (шуточку). Под­
смеиваться, насмехаться.
Пускать/пустить шпильку (шпильки). Ирон. Го­
ворить колкости, высмеивать кого-л.
НАСТАВИТЬ
см.
НАСТАВЛЯТЬ.
Н А С Т А В Л Я Т Ь / Н А С Т А В И Т Ь * Учить/научить
уму-разуму. Учить, как следует поступать, жить.
Наставлять/наставить на ум (на ум-разум
тар.; наставлять/наставить уму-разуму. У<
наводить/навести на ум-разум. Учить чему
лезному, хорошему.
Наставлять/наставить на путь [истинный, истины]. Книжн. Указывать верный путь в достиже­
нии какой-л. цели; учить правильно жить, поступать.
' } '!
■Вправлять/вправить мозги кому. Г рубо-прост.
Заставлять кого-л. образумиться, поступать бо­
лее рассудительно, правильно, выговаривая или
наказывая.
>‘
1 *- V и
Выбивать/выбить (вышибать/вышибить, выко­
лачивать/выколотить) дурь из кого. Прост.; вы­
бивать/выбить (вышибать/вышибить, выкола­
чивать/выколотить) дурь из головы (баш ки.
Г рубо-прост . ) чьей, кого. П рост . Заставлять
кого-л. образумиться, поступать более рассуди­
тельно.
Н А У Д А Ч У * На авось; на ура; на арапа. Прост.;
на шермака. Прост.; на шарап. Устар. прост.;
на фуфу. Прост.; на халяву (н а халявку. Ум.ласк.). Ж арг.; на бум-бум. Прост. В надежде
на случайный успех, на то, что повезет, без под­
готовки.
Наобум лазаря. Не продумав, не взвесив (делать
что-л.).
Куда кривая вывезет (вынесет, выведет). Прост.
Как получится, как выйдет.
Методом ты’ка. Нов. Наугад, наудачу, по перво­
му попавшемуся выбору, случайно (выбрать
что-л., сделать).
Н А У Ч И ТЬС Я * Набить (наломать) руку в нем
на нем; наметать руку в нем; наметать глаз в ч
Приобрести умение, сноровку в чем-л.
Собаку съесть в нем, на нем; зубы съесть (про­
есть) в чел*, на нем. Приобрести большой опыт,
навык в каком-л. деле; стать мастером в каком-л*
дел е.
Н АХО ДЧИ ВЫ Й * Не лезть за словом в карман.
Быть находчивым в разговоре, уметь находчиво
ответить.
Язык хорошо подвешен у кого. О красноречи­
вом, складно говорящем и находчивом человеке.
Пальца в рот не клади кому [откусит]. О челове­
ке, который не упустит случая использовать в
своих интересах оплошность, доверчивость, сла­
бость другого (и с которым потому надо быть
осторожнее).
На ходу подмётки рвёт (режет). Прост, шутл.
Об очень деятельном, энергичном, предприим­
чивом человеке.
Н А Ч А ТЬС Я * Пошла писать губерния. Ирон.;
пошло-поехало. Неодобр. Все пришло в движе­
ние, начался переполох, скандал.
Сыр-бор загорелся (горит) откуда, из-за чего.
Затеялось дело, начался переполох из-за чего-л.
(обычно незначительного).
Н ЕБ РЕ Ж Н О * Как попало; как придется; абы
как. Прост, неодобр.; шаляй-валяй (шаля-валя).
Прост, неодобр. Небрежно, беспорядочно, без
должного внимания (делать что-л.).
Как Бог на душу положит. Как вздумается, без
должного внимания, предварительно не обдумав
(делать что-л.).
Спустя рукава. Неодобр.; левой ногой. Прост,
неодобр.; левой пяткой. Прост, неодобр.; одной
левой. Прост, неодобр. Небрежно, недобросовест­
но (работать, делать что-л.).
Через пень-колоду [валить]. Неодобр. Небреж ­
но, недобросовестно, медленно (делать что-л.).
Тяп да ляп (тя п -ля п ). Неодобр.; на скорую (ж и ­
вую) руку; правой рукой через левое ухо. Прост.
аться
плохо, недобросовестно, небрежно делать
что-л.
Г
Н Е В А Ж Н О * Эка (велика, подумаеш ь) важ­
ность; что за важность; не велика важность (б е д а );
не беда; не суть важно; д ело десятое; что из того;
нужды нет. Устар. Это не имеет значения, не­
важно.
Н Е В А Ж Н Ы Й см. Н Е З Н А Ч Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
Н Е В Е Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й * На ме*иные деньги (г р о ­
ши) учёный. Устар. О невежественном, необра­
зованном человеке.
Серый как [сибирский] валенок. Прост, пренебр.;
серый как солдатская шинель. Прост, пренебр.;
лаптем щи хлебает. Прост, ирон. О крайне неве­
жественном, неграмотном, бескультурном чело­
веке.
Ни в зуб толкнуть [не смыслит (не может)]. Прост.;
ни в зуб [ногой]. Прост.; ни аза в глаза не знать;
ни аза не знать (не понимать, не смыслить). Абсо­
лютно не знать, не иметь понятия о чем-л.
Ни бе ян ме [не знать). Прост.; ни бе нн не [ни
кукареку}. Прост, шутл.; пн бельмеса не знать
(не понимать, не смыслить). Прост О совершенво невежественном, необразованном человеке.
Разбирается как свинья в апельсинах в чем. Ирон.
Совершенно не разбирается в чем-л.
Смотрит в книгу, [а{ видит фигу. Грубо-прост.
ирон. Он ничего не понимает, не разбирается в
чем -л.
НЕВЕРОЯТНО *
Не укладывается в голове и
кого что. Кто-л. не может понять чего-л., пове­
рить во что-л.
Не верить своим глазам; не верить своим ушам.
Чрезвычайно удивляться чему-л. увиденному (ус­
лышанному).
Рассказывай это [своей] бабушке (кому друго­
м у); ври, да знай меру; ври, да не завирайся. Это
невероятно, этого не может быть.
Н Е В И Н Н Ы Й * Чистый как агнец. [Божий].
Книжн.; как ягнёнок; как овечка. О кротком и
невинном человеке.
Невинный как дитя. Книжн.; чистый (невинный)
как ангел [небесный]. Книжн. О невинном чело­
веке.
Н Е В Н Я ТН О * Себе под нос [бормотать, гово­
рить, читать}; [почти] не раскрывая рта [говорить].
Тихо, неразборчиво, невнятно (говорить, бормо­
тать).
[Как бы] нехотя [говорить]. Вяло и невнятно (го­
ворить).
Каша во рту у кого. О невнятном произношении.
Читать как пономарь. Устар. Скучно и невнят­
но, долго читать, говорить.
Н Е В О З М О Ж Н О * Где это слыхано (видано);
слыханное (виданное, мыслимое) ли дело; нель­
зя себе и представить. Выражение удивления,
возмущения и т. п. нарушением обычного поряд­
ка вещей.
Не может быть [и] речи о чем, ком; этот номер не
пройдёт. О чем-л. невозможном, недопустимом.
Н Е В Ы Г О Д Н О * Себе дороже; себе в убыток. Это
невыгодно, потребует слишком больших затрат
(денег, сил и т. п.).
Нет расчёта. Невыгодно, не принесет прибыли,
улучшения.
Игра не стоит свеч. Книжн.; овчинка выделки не
стоит. О деле, не оправдывающем затраченных
усилий, не стоящем хлопот.
Н Е В Ы Р А З Й Т Е Л Ь Н Ы Й * Ни то ни сё; ни рыба
ни мясо; ни пава ни ворона. Ирон.; ни два ни
полтора; ни Богу свечка (свеча) ни чёрту кочер­
га; ни в городе Богдан (И в а н ) ни в селе Селифан. Нар. неодобр. О ком-л., не имеющем харак­
терных, отличительных индивидуальных свойств,
о ком-л., чем-л. невыразительном, неопределен­
ном.
Ни в тех ни в сех. Устар.; ни в тех ни в других. О
человеке, занимающем неопределенное положе­
ние, не примкнувшем ни к одной из противопо­
ложных сторон.
Середина (серёдка, серединка) на половину (н а
половинку). Шутл.-ирон.; середка на половину
(на половине, на половнике). Прост, шутл.-ирон.
Нечто среднее между чем-л.; ни хороший, ни пло­
хой, посредственный.
Так себе. Не хороший и не плохой, посредствен­
ный.
См. также П О СРЕД СТВЕН Н Ы Й .
Н Е Г б Д Н Ы Й * Никуда не годится; никуда не
годный; выкрасить да выбросить. Шутл. или
ирон.; ручку приделать да выбросить. Прост,
шутл. или ирон. О чем-л. непригодном, что нель­
зя использовать, исправить.
Н Е Д О В б Л Ь Н Ы Й * Не в духе; не в настроении.
В плохом настроении, недовольный.
Встать с левой (не с той) ноги. Шутл. Быть в
плохом настроении, раздраженном состоянии.
[Как] будто, словно, точно муху проглотил.
Шутл.-ирон.; будто уксуса хватил. Шутл.-ирон.;
как (точно) лимон проглотил (с ъ е л ). Шутл.ирон. О недовольном, кислом виде у кого-л.
[Какая] муха укусила кого. О том, кто в плохом
настроении, сердится, нервничает; о непонятном,
странном поведении кого-л.
Нахохлился как сыч. Неодобр.; смотрит (глядит)
сычом. Неодобр.; бирюком смотрит (гляди т). Не­
одобр.; волком смотрит (гля д и т). Неодобр. О
недовольном, сердитом виде у кого-л.
Туча тучей; мрачнее (темнее) тучи. О мрачном,
хмуром, недовольном человеке.
Выражать/выразить (показывать/показать) свое
«ф е». Нов. прост. Высказывать свое недовольст­
во; быть недовольным кем-л., чем-л.
Н Е Д О Л Г О * Считанные дни; считанные часы;
считанные минуты. Очень немного времени, не­
долго.
^
• ••••-.
‘
V!
/
Без году неделя. Ш утл. Совсем недавно; совсем
недолго.
| ,О Л Ю Б Л И В А Т Ь * С е р „
Щ _________
у кого, к кому, к чему; не по сердцу (не по душ е)
кому, кто> что. О нерасположении к кому-л.,
чему-л.
Быть не в фаворе у кого; быть не в милости у
кого. О человеке, который не пользуется покро­
вительством, особым расположением влиятель­
ных лиц.
чего
ушей. Никогда не получить, не уви­
деть
Это
кому-л., недоступно
ны) кому, куда.
куда-л.
Для
(заказана
кого-л. закрыт доступ
Н Е Д О У М Е В А Т Ь * Ума не приложить. Не поничего-л
Теряться в догадках. Не знать, на каком из неположении остановиться
Пожимать плечами; чесать затылок ( в заты лке).
Н е понимать, не знать чего-л.; недоумевать по
поводу чего-л.
Н Е Ж Е Л А Т Е Л Ь Н О * [Этого} еще недоставало (не
хватало). Это не нужно, нежелательно.
147__________
НЕЖЕНКА
Упаси (избави, сохрани, не дай, не приведи) Бог
(Б ож е, Господи). О нежелательности чего-л.
Н Е Ж Е Н К А * Тепличное (оранж ерейное) расте­
ние; тепличный цветок. О хрупком, изнеженном,
не приспособленном к жизни (в результате усло­
вий воспитания и быта) человеке.
Маменькин сынок. Неодобр.; маменькина дочка.
Н еодобр. О б избалованном, изнеженном м аль­
чике ^(об избалованной, изнеженной девочке).
Кисейная барышня. Книжн. неодобр. О б изнежен­
ном, крайне чувствительном, тонко воспитанном
молодом человеке или (чаще) девушке.
Словно сахарный. Неодобр. О б изнеженном человеке.
Как мимоза. Неодобр. О чересчур изнеженном и
чувствительном человеке.
Н Е Ж Н Ы Й * [Нежный] как шёлк; [нежный] как
бархат; [гладкий] как атлас. О чем-л. нежном,
мягком.
Как шёлковый; как шёлк. О человеке с мягким,
покладистым характером.
Как воск. О чем-л., ком-л. нежном, мягком, по­
датливом.
Н Е З А В И С И М Ы Й * Жить своим умом. Быть са­
мостоятельным, независимым в решениях, пос­
тупках.
Сам себе голова; сам себе хозяин; сам себе госпо­
дин. О полной самостоятельности, независимос­
ти кого-л.
Сам большой. Устар.; сам по себе; сам собою. Ус­
тар. О самостоятельном, независимом человеке.
Сами с усами. Ш утл.' Сами не хуже, не глупее
других.
Н Е З Н А Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й * М елк ая сошка. П ренебр.; птица низкого (невысокого) полета; не ве­
лика птица. Пренебр.; обсевок в поле. Нар. Не­
значительный человек; тот, с которым не счита­
ются.
Шут
человеке, занимавшем незначительную долж»
ность и потерявшем ее или вышедшем в отставку.
Шишка (ш иш ) на ровном месте. Ирон. О челове­
ке, неоправданно высоко оценивающем себя, на
деле
лияния, веса.
' ' ■; ч
^
Последняя спица [в колеснице (в колесе)]. Пре­
небр. О человеке, играющем совсем незначитель­
ную, последнюю роль в обществе, в каком-л. деле.
М ало значит; не [идет] в счет. О ком-л., чем-л., не
имеющем большого значения; о том, с кем (чем)
можно не считаться.
Не стоит выеденного яйца; выеденного яйца не
стоит; не стоит ломаного (м едн ого) гроша; ко­
пейки не стоит. О чем-л., не имеющем никакого
значения, не заслуживающем внимания.
Не стоит труда. Что-л. не заслуживает прилагае­
мых усилий, затраченных сил; не имеет смысла
тратить силы (на что-л. малоценное, незначитель­
ное, пустяковое).
Плюнуть да растереть. Г рубо-прост. презр. О
чем-л. ничтожном, совершенно не заслуживаю­
щем внимания.
Н Е И З В Е С Т Н О * Бог [его] знает (в е д а е т ); чёрт
[его] знает. Прост.; шут (п е с ) [его] знает. Прост.;
Бог весть. Устар.; одному Богу известно что.
Невозможно сказать что-л. определенное о ком-л.,
чем-л.; неизвестно.
Как (п о ч ё м ) знать; поди [у]знай (у г а д а й ). О
чем-л. неизвестном, непредсказуемом.
[Это] ещё вопрос; [это еще] как сказать; это ещё
вилами на ( п о ) воде писано. О чем-л. неясном,
нерешенном; о том, что еще неизвестно.
Покрыто мраком неизвестности. Ш ут л.; история
умалчивает о ком, чем. Ш утл. О том, что остает­
ся неизвестным, о чем предпочитают не расска­
зывать.
Н Е Й С Т О В О * С пеной у рта; [так что] брызги
летят. Горячо, азартно, крайне возбужденно (до­
казывать что-то, спорить о чем-л. и т. д.).
Как бешеный; как безумный; как полоумный; как
чокнутый. П рост .; как сумасшедший. В озбуж ­
денно, неистово (делать что-л.).
Н Е Й С Т О В С Т В О В А Т Ь * Рвать и метать; метать
громы и молнии; метать перуны. Устар.; метать
икру. П рост . Говорить гневно, раздраженно,
ругаться.
Выходить из себя; не помнить (тер я ть) себя; [как]
с цепи срываться; лезть на стену (н а стенку); сры­
ваться с тормозов. Прост.; срываться с нарезов.
Устар. прост. Приходить в крайнее раздраже­
ние, терять самообладание; неистовствовать.
Не знать удерж у в чем. Не уметь контролиро­
вать себя, неистовствовать.
Бушевать как ураган; вести себя как дикарь; вести
себя как бешеный; вести себя как полоумный;
вести себя как безумный; вести себя как чокну­
тый. Прост.; вести себя как сумасшедший. Прост.
Шумно выражать крайнее раздражение, буянить,
неистовствовать.
Н ЕКО ГД А* * Руки не доходят у кого, до чего; не
до того. Некогда сделать что-л., много других
забот, работы.
Дохнуть (дыхнуть. П р о ст .) некогда. Кто-л. очень
занят.
^
Есть когда. П рост .; другого д ела нет, как...
Прост. Некогда, нет времени что-л. сделать.
Н Е К О Г Д А 2* Во время о’но. Устар.; в былое вре­
мя (в былые времена); в о’ны дни. Устар.; в ста­
рину; в своё время при царе Горохе. Ш утл.; ког­
да царь Горох с грибами воевал. Фольк, шутл.;
при царе Косаре. Нар. шутл. Когда-то в дале­
ком прошлом, очень давно; некогда.
См. также Д А В Н б .
Н Е К Р А С Й В Ы Й * Не на что смотреть. О ком-л..
чем-л., не отличающемся красотой.
Ни кожи ни рожи у кого. Прост, ирон. О некра­
сивом, худом человеке.
П угало (ч у ч е л о ) гороховое (огородное); пугало
воронье. Прост. О б очень некрасивом, безобраз­
ном человеке; о нелепо одетом человеке.
Страшный как смерть; страшный как ночь;
страшный как мертвец; как привидение; страшен
(д у р е н ) как смертный грех; страшнее [атомной]
войны. Ирон.; страшнее атомной бомбы. Ирон.;
страшен (ур од ли в ) как ведьма; как баба-яга; как
ж а б а ; на всех зверей похож. Прост, ирон. Об
очень некрасивом, безобразном человеке.
Н Е К С Т А Т И * Не к месту; не у места; не к разу.
Л рост* об л. Неуместно, некстати.
и к селУ ни к городу. Некстати, невпопад.
[Не] пришей кобыле хвост. Прост, ирон.; не при­
шей не пристегни. Прост, ирон.; пришей-присте•
Грубо-прост. О чем-л. совершенно неумест­
ном, не причастном к делу, к сказанному.
Ни с того ни с сего. Некстати, невпопад, не имея
на то оснований (сказать, сделать что-л.).
Н Е Л Ь З Я * Как (разве) можно. Это невозмож­
но, нельзя (сделать что-л.).
Не след. Пар.; не рука. Прост.; не фасон. Прост.
Нельзя, невозможно, не следует (делать что-л.).
Н Е М Е Д Л Е Н Н О * Без дальних (лишних) слов.
Не рассуждая много, не теряя времени напрас­
но.
С места в карьер; с ходу; с маху (со всего маху).
Быстро, сразу, без приготовлений.
С первого абцуга (по первому абцугу). Устар.;с
первого в з г л я д е . С самого начала, сразу же.
Не отходя от кассы. Шутл. Сразу же, не теряя
времени (получить что-л., услышать что-л. в от­
вет на сделанное, сказанное).
По горячим (свежим) следам. Тотчас, сразу же
после какого-л. события.
Как (словно, точно) по волшебству; как по ма­
новению волшебной палочки (волшебного жез­
ла. Устар.); [как] по щучьему велению. О быстром, внезапном появлении, исполнении чего-л.
Н ЕМ ЕТЬ
40^
й
■ ~
Ш
1
Н Е М Ё Т Ь / О Н Е М Ё Т Ь * Терять/потерять дар
речи; лишаться/лишиться языка; язык отнимает­
ся/отнялся у кого; слова замирают/замерли на
устах у кого; язык прилип (присох, прильпе.
А р х .) [к гортани] у кого. Кто-л. не может произ­
нести ни слова (от страха, удивления, волнения
и т. п.).
Н Е М Н О Г О * Едва-едва; чуть-чуть; самую ма­
лость; малую толику. Совсем немного.
Детишкам на молочишко. Шутл. О небольшом
количестве денег.
См. также М А Л О .
Н Е М О Л О Д б Й * В годах; в летах. О немолодом
человеке.
[Уж е] не мальчик. О немолодом и склонном к
покорности, услужливости человеке.
Не первой молодости; не первой свежести. О не­
молодом, средних лет человеке.
Н Е Н А В Й Д Е Т Ь * На дух не переносить; любить
как собака палку кого, что. Ирон. Очень не лю ­
бить, ненавидеть кого-л.
В печёнках сидит у кого. Прост, неодобр. Силь­
но беспокоит, досаждает кому-л. кто-л., что-л.,
вызывает раздражение, ненависть.
Видеть (терпеть) не может кого, что. О крайнем
неприятии кого-л., чего-л.
[Он] готов живьем съесть кого; в лож ке воды (в
мелкой л у ж е ) бы утопил кого. (О н) очень не лю ­
бит, ненавидит кого-л.; всегда готов навредить
кому-л.
^
9
С?
Н Е Н У Ж Н Ы Й * Нужен как прошлогодний снег
кому. Ирон., нужен как собаке пятая нога ( п а л ­
ка) /СОЛ*//. Грубо-прост, ирон.; нужен (н у ж н ы )
как мертвому припарки кому. Г рубо-прост.
ирон.; нужен как корове седло кому. Прост, ирон.;
нужно как попу гармонь. Прост.; нужно как
рыбе (рыбке, щуке, щ учке) зонтик кому. Прост,
ирон.; нужен как плешивому гребень кому. Нар .
ирон.; нужен как в Петровки варежки кому. Ус­
тар. нар. ирон.; нужен как свинье колодка кому.
Г рубо-прост. ирон.; нужен как после ужина гор­
чица кому. Ирон.; нужен как козе баян (гарм онь)
кому. Нар. ирон.; нужен как петуху тросточка
кому. Редко нар. ирон.; нужен как тигру хомут
кому. Редко ирон.; нужен как дырка в голове (в
г о л о в у ) кому. Прост, ирон.; нужен как зайцу
барабан кому. Нов. ирон. О чем-л. совершенно
ненужном, бесполезном кому-л.
Пятое колесо в телеге (в колеснице). Ирон.; пя­
тая спица в колеснице. Прост . ирон. О ком-л.,
чем-л. совершенно бесполезном, ненужном.
Т о л к у (проку, п о льзы ) как от козла молока от
кого. О человеке бесполезном в каком-л. отноше­
нии.
На фига (н а хрен а) козе баян [она и так весе­
лая]. Вульг.-прост. шутл. На фига (н а хрена)
попу гармонь. Вульг.-прост. шутл. Нужно ли
это? Зачем это нужно?
.
~ **
Л аптей не сплетёшь из чего. Нар. шутл.; щей
(к а ш и ) не сваришь из чего. Нар. шутл.; шубы
(са п о г, сап огов) не сошьёшь из чего. Прост.
шутл. О чем-л. совершенно бесполезном, ненуж­
ном.
Н Е О Б Д У М А Н Н О * С кондачка. Прост. Н е вник­
нув в суть дела, не подумав, наскоком.
С бухты-барахты (с бухта-барахта. О бл.). Прост.
Внезапно, не подумав, ни с того ни с сего.
Очертя голову. Н е думая, не рассуждая; безрас­
судно.
''
■
Щ
■|
*•
С закрытыми глазами. Не размышляя, не думая
об опасности.
Н Е О Б Щ Й Т Е Л Ь Н Ы Й * Смотреть (г л я д е т ь ) б у ­
кой (б у к а -б у к о й ). Неодобр. Быть неприветли­
вым, угрюмым, необщительным.
Бирюком (волком, как волк, как бирюк) смотреть. Неодобр.; сычом (к а к сыч) смотреть ( г л я ­
деть). Неодобр. Иметь угрюмый, замкнутый вид.
Волчонком смотреть (гля д еть); зверёнышем смот­
реть (г л я д е т ь ). О неприветливом, необщитель­
ном, неприятно глядящем на кого-л. ребенке.
См. также М О Л Ч А Л Й ВЫЙ.
Н Е О Ж И Д А Н Н О * Нежданно-негаданно [появ­
ляться]; откуда ни возьмись [появляться]; как снег
на голову [сваливаться, появляться]; [появлять­
ся, вырастать] как из-под земли; как с облаков
[грянуть, свалиться]. Устар.; как с неба свалить­
ся (уп а сть). О неожиданном, внезапном появле­
нии кого-л., чего-л.
И во сне не снилось. О неожиданном действии,
известии.
Яко (к а к ) тать в нощи. Устар. Незаметно, тай­
ком от кого-л., крадучись (прийти, появиться).
Как гром среди (ср едь) ясного неба [появляться,
показываться]. О неожиданном несчастье, беде.
ПРЯ
К ак обухом по голове ( п о темени). О поразившеи неприятном неожиданности.
Ни с того ни с сего. О неожиданном действии
резком движении.
’
Как ужаленны й; к а к подброшенный (п о д к и н у
ты и) пружиной; как на пружинах [подскочить,
подпрыгнуть]. Стремительно, резко (подскочить
подпрыгнуть).
’
Упал как подкошенный; упал как [косой] срезан­
ный (подрезанный); упал как подстреленный. О
неожиданном стремительном падении.
Н Е О П Р Я Т Н Ы Й * Из-под пятницы четверг [ви­
ден] у кого. Нар.; из-под пятницы суббота [вид­
на] у кого. Нар.; из-под пятницы суббота, из-под
вторника среда [видна] у кого. Нар.; завалилась
суббота на пятницу. Нар. О неопрятно одетой
женщине, у которой из-под платья видна нижняя
юбка.
[Одет] как пугало (ч у ч е л о ) гороховое. Неодобр.;
[одет] как шут гороховый. Неодобр.; как оборва­
нец; как бродяга. О бедно и неряшливо одетом
человеке.
Н Е О П Ы Т Н Ы Й * Не нюхал пороха (п ороху). I.
О человеке, который не воевал, не был на войне,
не обстрелян. 2. О человеке, который не имеет
жизненного опыта, не испытал больших труднос­
тей.
Нос не дорос у кого. Шутл.; мало каши ел. О
молодом, неопытном человеке.
Н Е О Х О Т Н О * Скрепя сердце; скрипя сердцем.
Прост, шутл. Неохотно, принудив себя к чему-л.
С тяжелым сердцем. Неохотно, предчувствуя не­
приятности.
Со скрежетом зубовным. Книжн. С крайней не­
охотой, испытывая страдание, огорчение (при
выполнении чего-л., при решении и т. п.).
Через силу. С большим трудом, пересиливая
себя..
[Как] из-под палки. По принуждению, неохотно.
[Идти] как на каторгу; [идти] как на казнь; [идти]
как на эшафот; [идти] как по
по принуждению (делать что-л.).
Н Е П О Д В Й Ж Н О * [Стоять, сидеть] как вкопан­
ный; [стоять, сидеть] как изваяние. Книжн.; [сто­
ять, сидеть] как статуя. Книжн.; как из камня (как
каменный); стоять как Л отова жена. Устар.
книжн.; стоять как соляной столб. Устар. книжн.
Стоять (сидеть) неподвижно, застыв на месте.
Стоять как столб (столбом ). Неодобр.; стоять как
истукан. Прост, неодобр.; стоять как болван.
Прост, неодобр.; стоять (сидеть) как пень. Не­
одобр. Стоять (сидеть) неподвижно, обычно с бес­
смысленным видом.
Сидеть сиднем. Неодобр.; сидеть как приклеен­
ный. Неодобр.; сидеть как прибитый; сидеть как
пришитый; сидеть как курица на яйцах. Прост,
ирон. Сидеть неподвижно, не отрываясь от места.
Л еж ать как лежень (леж нем леж а ть). Прост,
неодобр. Лежать долго, не вставая.
Л еж ать как колодка. Прост, презр.; леж ать как
чурка. Прост, презр.; лежать как чурбан. Прост,
презр. Леж ать неподвижно, обычно с бессмыс­
ленным, безучастным видом.
"*Е
"
°
Н
е
с
?
И
С
Т
Ы
Й
*
КаШИ
<
"
"
“
*>
«
сваришь
кем. Не сговоришься, не договоришься с кем-л
т
С2 " ТЬ На своем* быть твёрд как камень; быть
РД как кремень; быть твёрд как скала. Не подзрения°Я Н3 УГОВ° РЫ* Не ИЗМеНЯТЬ СВОей точк«
в
СВО! ° „ 1 Т УА ; . И,,ИЮ ГНУТЬ ( “ " " ) • !, Настойчи.
V
-
#
пятствия, уговоры и т. п.
• -------- *
и л
П сх
II И И -
Н Е П О Н Я Т Н О * [Это] тарабарская (китайская)
грамота для кого; книга за семью печатями.
Книжн.^ О чем-л. недоступном пониманию.
[Это] темный лес для кого; [это] потёмкинские
деревни для кого. Нов. искаж. О чем-л. совер­
шенно непонятном или совсем незнакомом для
кого-л.
Темна вода во облацех. Устар. книжн., иногда
шутл. О чем-л. неясном, совершенно непонятном
незнакомом.
[Сам] чёрт не разберет (не разберется). Прост.;
[сам] черт ногу (г о л о в у ) сломит. Прост.; чёрт его
(ее, тебя, вас, их) разберет. Прост.; поди пойми
(р а з б е р и с ь ); не разбери-поймешь (п ой м и ).
Прост, шутл. О чем-л., что трудно или невоз­
можно понять; о неразберихе, беспорядке, царя­
щих где-л.
Без пол-литра не разберешься. Прост, шутл. О
чем-л., что трудно понять.
Тёмная ночь в бутылке. Нов. прост, шутл. А б ­
солютно неизвестно что-л. о чем-л.
Н Е П О С Е Д А, Н Е П О С Е Д Л И В Ы Й * Живой как
ртуть; как юла; как вьюн; юркий как веретено, О
беспокойном, непоседливом, вертлявом человеке.
ребенке. *'
Л •. •.?
Ш ило в заду у к ого. Прост.; вертится как юла
(е го з а ); не сидится (на месте] кому. О беспокой­
ном. непоседливом человеке, ребенке.
Угомону (у е м у ) нет на кого. Прост. О ком-л.,
кто не может успокоиться, угомониться; о беспо­
койном человеке, ребенке.
Н Е П О С Т О Я Н Н Ы Й * Семь пятниц на неделе у
кого. Неодобр. О том, кто часто меняет свои ре­
шения, о непостоянном человеке.
Непостоянен как апрельская погода. Неодобр. О б
очень непостоянном человеке.
Вертеться флюгером (к а к ф лю гер ). Пренебр.
Часто менять свои взгляды, убеждения (в зави­
симости от мнения влиятельных людей).
Как хамелеон. Презр. О человеке, часто меняю­
щем свои взгляды, симпатии применительно к
обстановке или в угоду кому-л.
Н Е П О Х б Ж И Й * Другой породы; другого пок­
роя; из другого (р азн ого) теста. О людях, отли­
чающихся друг от друга (по характеру, взгля­
дам и т. п.).
Д ругого порядка; другого рода. О чем-л. совер­
шенно ином, отличном от другого.
[Как] небо и земля (зе м ля и небо); отличается
как небо от земли от кого, чего; [как] день и
ночь. О ком-л., чем-л. очень сильно различаю­
щихся, резко не сходных между собой.
* Рядом не леж а л (н е стоял, не леж ала, не леж а-
™
НЕПРЕСТАННО
ло, не л е ж а л и ). О чем-л. сильно различающем­
ся, совершенно не сходном между собой.
[Это) другой (н е тот, иной) коленкор. П рост .
одобр. Совсем не то, что было, или совсем не так,
как бы ло; иначе.
Н Е П Р Е С Т А Н Н О * Как заведенный; как заве­
дённая машина [делать чт о]; как автомат [де­
ла ть что}. Д е л а т ь что-л. без перерыва, без оста­
новки (часто бессознательно, с механической точ­
ностью ).
Как заведенные часы [делать ш о ] . Д е л а т ь что-л.
без перерыва, без остановки (часто пунктуально,
надежно, четко).
Всё время; всю дорогу; без конца. Без перерыва,
без остановки.
Н Е П Р И В Ы Ч Н О * В диковинку ( в диковину)
кому. Непривычно, удивительно для кого-л.
В новинку. О чем-л. новом, малоизвестном.
Где это видано? Виданное л и это д е л о ? Разве
так можно? Разве так бывает, делается? (В ы р а ­
жение удивления или неодобрения.)
Н Е П Р И К Р А Ш Е Н Н Ы Й * Без прикрас. Без пре­
увеличения, вымысла, неприкрашенно.
Во всей [своей] красе. Ирон.; во всей^своей) наго­
те. Ирон. С о всеми недостатками, во всей непри­
глядности.
Н Е П Р И Н У Ж Д Ё Н Н О * Чувствовать себя как [у
себя) дома. Чувствовать себя, вести себя совер­
шенно свободно, непринужденно, естественно.
Чувствовать себя [быть] как рыба в воде; чувство­
вать себя в своей (родной) стихии. Чувствовать
себя естественно, непринужденно, вольготно.
Н Е П Р О Д О Л Ж Й Т Е Л Ь Н Ы Й * Короче воробь­
иного (гульк и н ого) носа. Шутл. О чем-л. очень
коротком, непродолжительном.
Всего ничего. О б очень коротком промежутке
времени, о малом количестве чего-л. вообще.
Н Е П Р О Ч Н О * На живую нитку (н а живульку.
Ум.-ласк.); на живую руку; на скорую руку. Н а­
скоро и потому непрочно (сделать что-л.).
На фуфу. Прост.; на халяву (н а хал явку. У м прост. или ж арг.). Г рубо-прост. или жарг. Не­
основательно, легкомысленно, кое-как (сделать
что-л.).
Н Е П Р б Ч Н Ы Й * Как на покойника. Ирон. О не­
прочно сшитом.
На [одной] ниточке; на волоске [держится]; на чест­
ном слове [держится]. О чем-л. очень непрочном.
См. также Н Е П Р б Ч Н О .
Н Е П Ь Ю Щ И Й * В рот не берёт; капли (маковой
росинки) в рот не берёт; капли (маковой росин­
ки) во рту не бы ло у кого; в рот не берёт х м е л ь ­
ного (вина, водки и т. д.). О совершенно не упот­
ребляющем спиртного, о трезвеннике.
Н Е Р А З Б О Р Ч И В О * Как курица лапой. Ирон.
Плохим, неразборчивым почерком (писать).
Будто пьяная курица по бумаге ходила. Прост.
ирон.; как сорока набродила. Нар. ирон. Об очень
плохо, неразборчиво написанном.
НЕРАЗРЕШ ЁННЫ Й
см. Н Е Р Е Ш Ё Н Н Ы Й .
Н Е Р Е Ш Ё Н Н Ы Й * Вопрос остался открытым. О
нерешенном вопросе.
Повисло (висит) в воздухе. Оказаться в состоянии неопределенности, неосуществленное™ в дан­
ный момент.
Н Е С А М О С Т О Я Т Е Л Ь Н О * Петь с чужого голо­
са (голосу. Прост .). Не имея своего мнения, сле­
по повторять чужое.
В чужую дудку (д у д у ) дудеть; плясать под чью
д уд к у (п о чьей д у д к е). Беспрекословно подчи­
няться кому-л. во всем; поступать согласно чьим-л.
желаниям.
Смотреть (г л я д е т ь ) на что, чьими глазами. Не
имея собственного мнения, целиком подчинить­
ся чужому.
Н Е С Д Е Р Ж А Н Н Ы Й * Горячая голова. О не­
сдержанном, темпераментном человеке.
С огнем; с темпераментом; как порох. О вспыль­
чивом, горячем человеке.
Н Е С Е Р Ь Ё З Н Ы Й * Ветер в голове у кого; под­
битый ветром. Ирон.; [все] хиханьки да хаханьки
кому. Прост. О легкомысленном, несерьезном
человеке.
Л ё гк о с т ь в мыслях необыкновенная у кого.
Ш ут л. О беззаботном, легкомысленном челове­
ке; о глупом человеке.
Ь . Зак. 50
Живет сегодняшним днём; живет одним днём; жи­
вет минутой. Не думает, не заботится о будущем.
Н Е С Л А Ж Е Н Н О * Кто в лес, кто по дрова. Не­
о д о б р [как] лебедь, рак и щука. Ирон.; кто во
что горазд; кто куда. О неслаженных, несогласо­
ванных действиях.
Не в лад; невпопад. О несогласованном звуча­
нии.
:
Я [ему] про Фому, он [мне] про Ерему. Неодобр.;
я [ему] стрижено, [а] он [мне] брито. Неодобр. О
говорящих о разных вещах, о не понимающих
друг друга.
Н Е С О О Б Р А З Й Т Е Л Ь Н Ы Й * Д оход и т как до
жирафа до кого. Прост, ирон.; доходит на тре­
тий день до кого. Ирон.; доходит как до утки —
на пятые сутки до кого что. Прост, ирон. О мед­
ленно соображающем человеке, тугодуме.
Задним умом крепок. Неодобр. О поздно спох­
ватывающемся человеке.
Н Е С П О С О Б Н Ы Й * Ки шка тонка у кого. Прост,
пренебр.; гайка слаба у кого. Пренебр. Не хвата­
ет сил, способностей, средств у кого-л. для чего-л.
Руки коротки у кого. Нет достаточной силы, влас­
ти, возможности сделать что-л.
М елк о плавает. Презр. Кто-л. не имеет достаточ­
ных данных, чтобы совершить что-л. значитель­
ное; кто-л. занимает незначительное положение
или занимается незначительным делом.
Пороху не хватает у кого. Недостаточно энергии,
сил для осуществления чего-л.
Нос не дорос у кого. Шутл. Кому-л. еще слиш­
ком рано заниматься чем-л., кто-л- слишком мо­
лод для чего-л.
.Н Е С Р А В Н Й М Ы Й * Не идёт [ни] в [какое] срав­
нение; не поддаётся [никакому] сравнению; нет (не
может бы ть) сравнения. Нельзя сравнивать с
кем-л., чем-л. в силу слишком большого отличия
или явных преимуществ одного перед другим.
Н Е С Ч А С Т Н Ы Й * Как двадцать два (тридцать
три) несчастья; как ходячее (воплощенное) не­
счастье. Шутл.; как в воду опущенный; как при­
шибленный; как побитый. Об удрученном, печаль­
ном человеке.
Сам не свои; сама не своя. О ком-л. потерявшем
душевное равновесие; об удрученном, несчастном
человеке.
Свет не мил кому. О несчастном человеке, кото­
рого ничто не радует.
Товарищ (друг, собрат) по несчастью. Тот, кто
вместе с кем-л. или подобно кому-л. попал в какую-л. беду, неприятное положение.
Н Е С Ч А С Т Ь Е * Удар судьбы. Неожиданная не­
приятность, жизненная невзгода, вызывающая
сильное душевное потрясение у кого-л. или веду­
щая к очень дурным последствиям для кого-л.,
чего-л.
Казнь египетская (египетская казнь). Книжн. О
тяжком наказании, несчастье, стихийном бедствии.
Н Е Т * Ничего подобного; ни фига подобного.
Прост.; ничуть не бывало; что вы (ты )!; никак
нет. Воен. или шутл.; как бы не так; куда (какое)
там! Отрицательный ответ на какой-л. вопрос.
Ни за что на свете; ни в коем (к ак ом ) случае; ни
в коем (к ак ом ) разе. Прост.; ни под каким ви­
дом; ни под каким соусом; ни за какие блага
(сокровища) [в мире]; ни за какие деньги; ни за
какие коврижки. Прост. Ни за что, ни при ка­
ких обстоятельствах.
Ни Боже мой. Устар.; ни в жизнь; ни в жисть.
Прост.; вот еще!; как же!; еще (и ш ь ) чего [захо­
тел]!; была охота; всю жизнь мечтал; слуга по­
корный; кушайте сами. Ирон.; нашёл дурака ( д у ­
раков); ищи дурака (дураков). Прост.; ни-ни;
ни в какую; накось (на-кося) выкуси. Грубопрост.; чёрта с два; чёрта в стуле (в ступе). Ус­
тар. грубо-прост.; чёрта (б ес а ) лысого; фиг с
маслом. Вульг.; фига с два. Вульг; хрена с два.
Вульг. Выражение решительного отказа от чего-л.
Слыхом не слыхано (н е слыхать, не слыхивать);
нет как нет; нет и в помине; и в заводе нет; и
звания нет. Устар.; чего нет, того нет. Об отсут­
ствии чего-л.
Н Е У Д А Ч А * Несолоно хлебавши (несолоно пох­
л е б а т ь ) [возвращаться, уходить]. Ничего не до­
бившись, обманувшись в своих ожиданиях.
Остаться (уйти, вернуться и т. п.) ни с чем; с пус­
тыми руками [уйти, вернуться]. Не получив ни­
чего, не добившись никакого результата (уйти,
вернуться).
Остаться с носом; съесть гриб. Устар. прост.
Потерпеть неудачу, оказаться одураченным.
Остаться (сидеть) на бобах. Обманувшись в рас­
четах, оказаться ни при чем, не добиться никако­
го результата.
Хрен взять. Г рубо-прост. Ничего не получить
Тр идцать три несчастья. Шутл. О мелких, но
многочисленных неприятностях, неудачах.
Н Е У Д А Ч Н И К * Горе луковое. Шутл. О неза­
дачливом, нерасторопном человеке.
Пасынок судьбы (жизни, фортуны. Книжн.). О
неудачливом, несчастном человеке.
Все шишки валятся на кого. О всевозможных не­
приятностях, бедствиях, обрушивающихся на
кого-л.
Везёт как утопленнику кому. Шутл. О постоян­
ных неудачах, преследующих кого-л.
Н Е У Д И В Й Т Е Л Ь Н О * Не приходится удивляться
чему; не мудрено; что мудрёного в чем. Ничего уди­
вительного (в чем-л.); вполне возможно (что-л.).
Н Е У Д О Б Н О * Не с руки; не рука. Устар.; на
юг через Владивосток; правой рукой через л е ­
вое ухо. Не годится, не подходит, неудобно, не­
рационально.
Н Е У К Л Ю Ж И Й * Как без рук. Неодобр.; как
безрукий. Неодобр.; все из рук валится у кого.
Неодобр.; обе руки левые у кого. Неодобр. О не­
ловком, неумелом человеке.
Как медведь; как бегемот; как гиппопотам; как
слон [в посудной лавке]. Ирон. О неповоротли­
вом, неуклюжем человеке.
НЕЯСНО * Как в тумане; как сквозь туман; как
во сне. Неясно видеть, помнить; неясно воспри­
нимая, понимая окружающее, жить, ходить.
Как зеркало в тумане. О чем-л. неясно, смутно,
едва различимом.
Вилами на воде (по воде) писано; бабушка над­
вое сказала. О чем-л. неизвестном, еще неясном,
маловероятном.
: ! '
V Н
Н И К О Г Д А * Когда рак [на горе] свистнет [и рыба
(щука) запоет]. Ш ут л.; после дождичка в чет­
верг. Шутл.-ирон.; когда на березе шишки вы­
растут. Нар. шутл.-ирон.; когда трава (песок)
на камне взойдёт. Нар. шутл.-ирон. Неизвестно
когда, в неопределенном будущем, никогда.
На морковкино заговенье (п о с л е морковкина
заговенья, к морковкину заговенью ). Устар.
прост, шутл.-ирон .; на турецкую пасху. Устар.
прост, шутл.-ирон.; на русский байрам. Устар.
прост, шутл.-ирон. Неизвестно когда, никогда.
Ни в жизнь (ни в жисть. П р о ст .). Ни за что,
никогда.
Н И К Т О * Ни одна [живая] душа; ни один чёрт
(сам чёрт). Прост.; ни одна собака. Г р у б о ­
прост.; ни один шакал. Редко грубо-прост.; ни
одна сука. Вульг. Никто.
Н И С К О Л Ь К О * Ни в коей (к а к ой ) мере; ни в
малейшей (ни в какой) степени; ни капли (к а ­
пельки); ни крошки; ни на [одну] йоту; ни на во­
лос (в олосок ); ни на [медный, ломаный] грош;
ни на копейку; [ни] на [ломану] полушку. Устар.
прост.; [ни] на маковое зёрнышко (зер н о ); ни на
маковую росинку; ни на толику; ни на малость;
ни [вот] на столько (столеч к о); ни на алтын. Ус­
тар.; ни на лепту. Устар. книжн.; ни на синь-
порох. Устар. нар.; ни грамма; ни грана. Книжн.
Нисколько, ничуть.
Ни на шаг; ни на дюйм; ни на пядь; ни на [чере­
паший] шажок. 1. Нисколько не продвинулось (о
д е л е ). 2. Н икуда не отходить от кого-л.; строго
придерж иваться чего-л.
Н И Ч Е Г б см. Б Е З Д Е Н Е Ж Ь Е .
НИЧТО
см.
НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫ Й.
Н И Ч Т б Ж Е С Т В О * Пустое место. Презр.; ноль
без палочки. Презр. О ком-л., не представляю­
щем ценности, имеющем небольшое значение.
М ы льн ы й пузырь. Презр. О человеке, оказавшем­
ся пустым и ничтожным, не оправдавш ем на­
дежд.
С м . такж е Н Е З Н А Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й .
Н И Щ Е Н С Т В О В А Т Ь * Ходить (идти/пойти) по
миру; ходить (идти/пойти) с сумой. Устар.; в
кусочки ( к у с к и ) ходить. Устар.; ходить [по дво­
р а м ] с шарманкой. Устар. Терпеть крайнюю ни­
щету, нищенствовать, побираться.
Просить (ж ить, с о б и р ат ь ) Христа ради. Устар.,
кормиться (питаться, перебиваться) Христовым
именем. Устар.; славить Христа. Устар. ирон.,
протягивать/протянуть р у к у з а подаянием. Вы­
сок.; протягивать/протянуть руку. Устар.; про­
сить под окнами ( п о д о к н о м ). Устар.; поити под
оконья. Устар.; собирать куски ( к у с о ч к и ) . Ус­
тар. Нищенствовать, побираться.
С м . т ак ж е Б Е Д С Т В О В А Т Ь , О Б Е Д Н Е Т Ь , Р А ­
ЗОРЯТЬСЯ-
НОВЫ Й * С иголочки ( с иголки); как с м оло­
точка. Устар.; с брызгу. Устар. прост. О чем-л.
новом, только что сшитом, сделанном.
Н О Р М А Л Ь Н О * В порядке (природе) вещей.
Обычно, нормально, естественно.
[Идти, развиваться] своим чередом; идти своей
чередой. Устар. Идти, развиваться как обычно,
своим порядком.
Н Р А В И Т Ь С Я / П О Н Р А В И Т Ь С Я * Быть по душе
(по сердцу, по вкусу, по нраву, по нутру. П р о с т .)
кому; быть по шерсти (по шерстке. П р о с т .) кому.
Нравиться, соответствовать вкусу, взглядам кого-л.
Прийтись по душе (п о сердцу, по вкусу, по нра­
ву, по нутру. П р о с т .) кому. Понравиться, по­
любиться, приглянуться кому-л.
П о л о ж и т ь г л а з на кого. Прост., часто ирон.
Выделив из других окружающих, приглядеть
кого-л., начать испытывать особую симпатию,
влечение к кому-л.
Попасть в тон кому. Устар. книжн. Понравиться
кому-л., высказав сходные мысли, проявив д у ­
ховную общность.
См. также Л Ю Б Й Т Ь , П О Л Ю Б Й Т Ь .
Н У Ж Н Ы Й * Нужен до зарезу (п озар ез); нужен
как воздух. О чрезвычайно, до крайности нуж­
ном.
И (н и ) шагу [сделать] без кого, чего; и шагу не
сделать без кого, чего; как без рук без кого, чего.
О ком-л., чем-л., без кого, чего невозможно обой­
тись.
Н Я Н Ч И Т Ь С Я * Носиться как курица с яйцом с
кем, чем. Ирон.; носиться как дурак (д ур ен ь) с
писаной торбой с кем, чем. Прост . ирон. Уде­
лять излишнее внимание тому, кто (что) такого
внимания не заслуживает.
О
О Б В И Н Й Т Ь см. О Б В И Н И Т Ь .
О Б В И Н Я Т Ь / О Б В И Н Й Т Ь * Возводить/возвести
напраслину на кого; возводить/возвести поклёп
на кого. Несправедливо обвинять кого-л., клеве­
тать на кого-л.
Втаптывать/втоптать (затаптывать/затоптать) в
грязь кого; смешивать/смешать с грязью кого;
обливать/облить (поливать/полить) грязью кого;
обливать/облить помоями кого; выливать/вылить
помои на кого; бросать/бросить грязью в кого;
забрасывать/забросать (кидать/закидать) грязью
кого; бросать/бросить (пускать/пустить) камень
(кам нем ) в кого. Порочить кого-л.
Показывать (тыкать, указывать) пальцем (п а л ь ­
цами) на кого, что. Открыто осуждать, пори­
цать, обвинять кого-л., что-л.
Бросать/бросить (кидать/кинуть) тень на кого,
что. Вызывать сомнение в чьей-л. добропорядоч­
ности.
Вешать/навешать (понавешать [всех]) собак на
кого. Неодобр. Наговаривать на кого-л., свали­
вать всю вину на кого-л.
О Б Е Д Н Е Т Ь * Пойти по миру; пойти с сумой.
Стать нищим, начать побираться.
Остаться в одной рубашке. Разориться, дойти до
нищеты.
См. также Н И Щ Е Н С Т В О В А Т Ь , Р А З О Р Я Т Ь С Я .
О Б Е З Л Й Ч И В А Т Ь / О Б Е З Л Й Ч И Т Ь * Мерить
(мерять) одной меркой (мерой) кого, что; ме­
рить (мерять) на одну мерку (м е р у ) кого, что;
мерить (м ер я т ь ) на одну колодку кого, что.
Прост.; мерить (мерять) на один копыл кого, что.
Нар.; мерить (мерять) на один салтык кого, что.
Устар. прост.; мерить (м ерять) общим (обыкно­
венным) аршином (на один аршин) кого, что.
Подходить ко всем одинаково, без различий.
Подводить/подвести (подгонять/подогнать) под
один (о б щ и и ) ранжир кого; стричь (подстри­
гать/подстричь (равнять/подравнять) [всех] под
одну гребёнку [кого\, равнять/подравнять под
одну мерку кого; подгонять/подогнать под один
колер кого. Прост.; подводить/подвести под один
знаменатель кого; приводить/привести к одному
знаменателю кого. Уравнивать всех в каком-л.
отношении; не учитывать различий между кем-л.
О Б Е З Л И Ч И Т Ь см. О Б Е З Л Й Ч И В А Т Ь .
О Б Е З О Р У Ж И В А Т Ь / О Б Е З О Р У Ж И Т Ь * Выби­
вать/выбить (вышибать/вышибить) оружие из
рук у кого. Лишить кого-л. возможности, средств
нападать, возражать и т. п.
Выбивать/выбить почву из-под ног у кого. Л и ­
шать кого-л. уверенности, поддержки, опоры в
каком-л. деле.
.
" .
. - * . .. .
О Б Е З О Р У Ж И Т Ь см. О Б Е З О Р У Ж И В А Т Ь .
О Б Е З У М Е Т Ь * Соити (спятить, свихнуть. У с­
т а р .) с ума; лишиться (реш иться) ума; поме­
шаться (повредиться) в уме (помешаться у м о м ).
Потерять рассудок, стать сумасшедшим.
Ум за разум заш ёл у кого; крыша поехала у кого.
Нов. прост,. О том, кто находится в таком состоянии, что не может разумно действовать, рас­
суждать.
[Точно (словно)] белены объелся. Прост, неодобр.
О человеке, совершающем безумные поступки,
впадающем в крайнюю ярость.
О Б Е Р Е Г А Т Ь * Беречь (хранить) как зеницу ока;
беречь пуще гла за ( г л а з у ) . Прост. Тщательно,
заботливо охранять.
Сдувать пылинки с кого. Ирон.; пылинке не д а­
вать сесть на кого. Ирон. Проявлять исключитель­
ную заботу о ком-л., оберегать от малейших не­
приятностей и т. п.
Держ ать под [стеклянным] колпаком кого; дер­
жать (воспитывать) в хлопочках кого. Устар.
прост.; держ ать (воспиты вать) в ватке кого.
Прост. Тщательно оберегать кого-л. от внешних
воздействий, от любых трудностей; нежить, холить.
О Б Е Щ А Т Ь * Сулить (о б е щ а т ь ) золотые ( з л а ­
ты е) горы; сулить (о б е щ а т ь ) молочные реки и
( д а ) кисельные берега. Фольк. Слишком много
обещать; увлекать, заманивать обещаниями.
Наобещать с три короба. Очень много наобещать.
Кормить завтраками. Ирон. или шутл. Давать
обещания сделать что-л. на другой день или в
ближайшее время и не выполнять их.
Мазать по губам кого. Устар. прост. Дразнить
кого-л. обещанием и не выполнить его.
Приходите в гости к нам, только адреса не дам.
Шутл:-ирон: О формальном, неискреннем при­
глашении в гости.
О Б Ж О Р А * Ненасытная утроба. Прост, неодобр.
О прожорливом, жадном человеке или живот­
ном.
.ч';: .
Ест за троих ( з а четверых); ест в три горла.
Прост. О прожорливом человеке.
Ест так, что за ушами трещит (пищ ит) у кого. О
человеке, который быстро и с аппетитом ест.
О Б И Д Е Т Ь см. О Б И Ж А Т Ь .
О Б Й Д Е Т Ь С Я см. О Б И Ж А Т Ь С Я .
О Б И Ж А Т Ь / О Б Й Д Е Т Ь * Наступать/наступить
на [любимую, больную] мозоль кому; наступать/
наступить на ногу (н оги ) кому. Касаться того,
что особенно задевает кого-л., причиняет стра­
дания; обижать кого-л.
Плевать/плюнуть в душ у кому. Неодобр. Оскорб­
лять в лучших чувствах, в самом сокровенном.
О Б И Ж А Т Ь С Я / О Б Й Д Е Т Ь С Я * Н адувать/н а­
дуть губы; надуваться/надуться как мышь на кру­
пу. Прост, ш у т л .-и р о н надуваться/надуться как
индюк. Неодобр. Принимать обиженный, недо­
вольный вид; обижаться.
[ К ак1 будто (словно, точно) муху проглотил.
Ш ут л .-и р он .; как (т о ч н о ) лимон проглотил
( с ъ е л ) . Ш ут л.-ирон. Принимать недовольный
кислыи вид.
ься/вломиться (ударяться/уд
ВОити) в амбицию. П роявлять крайнюю обидчи­
вость; обидевшись, рассердиться.
Л е з т ь в бутылку; л е з т ь в пузырь. Устар. прост.
Сердиться, возмущаться, обижаться, когда для
этого нет никаких оснований.
См. такж е Н Е Д О В О Л Ь Н Ы Й .
О Б И Р А Т Ь / О Б О Б Р А Т Ь * Обирать/обобрать (обрать/ободрать, обчищать/обч
■
■
■
■
/I
I
ь/оставить
?; снимать/снять вс
раздевать/раздеть
гола кого. Разорять, доводить до нищеты кого-л.
Пускать по миру [с сумой] кого; пускать с сумой
кого. Разорять, заставлять кого-л. нищенствовать,
побираться.
Пускать/пустить (выпускать/выпустить) в тру­
б у кого. Прост. Разорять кого-л.
Брить без бритвы кого. Обирать, грабить кого-л.
рать (сдирать/содрать) шкуру (три, две шку­
ры ) с кого; драть (сдирать/содрать) по три (д в е )
шкуры с кого. Прост . О би рать кого-л., требуя
слишком высокую п лату за что-л.
О Б М А Н У Т Ь см. О Б М А Н Ы В А Т Ь .
О Б М А Н Ы В А Т Ь / О Б М А Н У Т Ь * Оставлять/оста-
вить в дураках кого. Прост. Обманывать кого-л.,
ставить в глупое, смешное положение.
Наставлять/наставить (наклеить, натянуть) нос
кому; водить/провести за нос кого; поддевать/
поддеть (поймать, подцепить) на удочку (н а уду.
Устар.) кого; обуть на обе ноги кого. Устар.;
обуть в лапти кого. Устар.; объезжать/объехать
на кривой (н а кривых) кого; обводить/обвести
вокруг пальца кого; обвести (провести) на мя­
кине кого. Обманывать, проводить кого-л.; пере­
хитрить кого-л.
И
V
Оставлять/оставить с носом кого. Ирон. Остав­
лять ни с чем; обманывать, одурачивать кого-л.
Отводить/отвести глаза кому; замазывать/зама­
зать глаза кому, чем. Прост. Отвлекать чье-л.
внимание от главного, обманывать кого-л.
Заговаривать/заговорить зубы кому. Постоянны­
ми разговорами намеренно отвлекать внимание
от главного, обманывать кого-л.
Втирать/втереть очки кому. Обманывать кого-л.,
представляя что-л. в более выгодном свете, чем
это есть на самом деле.
Пускать/пустить пыль в глаза кому . Хвастаясь,
обманывать, создавая лучшее впечатление о себе
или о чем-л.
Пудрить/запудрить мозги кому. Прост.; моро­
чить/заморочить голову (башку. Г рубо-прост.)
кому; забивать/забить баки кому. Прост.; вкру­
чивать/вкрутить баки кому. Прост.; забивать/
забить памороки кому. Прост.; сбивать/сбить с
то лк у кого; сбивать/сбить с панталыку кого.
Прост.; вешать лапшу (навесить лапш и) на ушн
кому. Нов. прост.; развешивать/развесить клюкву
кому . Прост, ирон.; брать/взять на пушку (н а
—
О БО БРАТЬ
*рп ^
— -------------------------- -— - __________ 1 Ш 1
пушкаря. П рост .) кого ; брать/взять на арапа
кого. Прост, или жарг.; брать/взять на шарап
кого. Устар. прост, или жарг; брать/взять на
халяву кого. Г рубо-прост. или жарг; брать/взять
на фонарь кого. Жарг.; поймать (поддеть) на
фуфу кого. Прост. Действуя обманным путем,
прибегая к различным уловкам, добиваться
чего-л. от кого-л.
Метать петли. Запутывать, обманывать кого-л.
См. также Л Г А Т Ь .
О Б О Б Р А Т Ь см. О Б И Р А Т Ь .
О Б О Г А Т И Т Ь С Я см. О Б О Г А Щ А Т Ь С Я .
О Б О Г А Щ А Т Ь С Я / О Б О Г А Т И Т Ь С Я * Набивать/
набить карман (кошелек, мошну. Устар.); наби­
вать кису’. У стар, прост. Богатеть, наживаться.
Греть ( нагревать)/нагреть руки. Наживаться
нечестным, незаконным путем.
О Б О Д Р Й Т Ь С Я * Воспрянуть духом. Преодолев
уныние, приобрести прежнюю бодрость.
Поднять голову. Начать действовать, начать ак­
тивно проявлять себя.
О Б О С О Б И Т Ь С Я см. О Б О С О Б Л Я Т Ь С Я .
О Б О С О Б Л Я Т Ь С Я / О Б О С О Б И Т Ь С Я * Уходить/
уйти (углубляться/ углуби ться) в себя; замыкать­
ся/замкнуться в себе. Становиться необщитель­
ным, з а м к н у т о м , сосредоточиваться на своих
мыслях, переживаниях.
Уходить/уйти в свою скорлупу; замыкаться/за-
мкнуться (прятаться/спрятаться) в своей скор­
лупе. Обособляться от всего окружающего, з а ­
мыкаться в своем узком личном мирке.
О Б Р А З У М И Т Ь С Я * Браться/взяться (схвати ть­
ся) за ум; приходить/прийти в разум. Стать б л а ­
горазумнее, рассудительнее.
Выбрасывать/выбросить
( выкидывать/выки­
н уть) дурь из головы. Прост. Образумиться.
9
и
О Б Р О С Ш И И * Как леший; как бродяга. Об очень
заросшем, волосатом человеке.
Волосы как щётка; как ёж; как кактус. Ирон. О
жестких и коротких волосах.
О Б С У Д Й Т Ь см. О Б С У Ж Д А Т Ь .
О Б С У Ж Д А Т Ь / О Б С У Д Й Т Ь * Р а з б и р а т ь / р а зо ­
брать по косточкам кого, что.- Разбирать под­
робно, до мелочей кого-л., что-л.; обсуж дать
кого-л., что-л.
V ‘
Перемывать косточки кому; чесать/почесать язы ­
ки (язычки, язы кам и) о ком, про кого; языки
точить на ком. Устар. Сплетничать о ком-л.; об­
суждать кого-л.
О Б Ъ Я С Н Й Т Ь см. О Б Ъ Я С Н Я Т Ь .
О Б Ъ Я С Н Я Т Ь / О Б Ъ Я С Н Й Т Ь * Вносить/внести
ясность во что; проливать ( б р о с а т ь ) / п р о л и т ь
(б р о с и т ь ) свет на что. Д е л а т ь что-л. ясным, по­
нятным, раскрывать что-л.
Разж евать и в рот положить. Объяснить, растол­
ковать все подробно, до мелочей.
О Б Я З А Т Е Л Ь Н О * Во что бы то ни стало; чего
бы это ни стоило; лю бой ценой; лю бы м и сред­
ствами. Н е с м о т р я ни на какие обстоятельства,
трудности, не считаясь ни с какими усилиями,
средствами (с д е л а т ь что-л.).
Х о т ь ум ри; х о т ь тресни. П р о с т .; х о т ь лопни.
П р ост .; хоть разорвись; хоть [в лепеш ку] расши­
бись. П р о с т .; х о ть в з е м л ю заройся. Прост. Н е ­
пременно, обязательно сделать что-л.
Хоть из-под з е м л и достань; хоть со дна моря д о ­
стань; вынь д а п о ло ж ь. Прост . Обязательно, где
бы то ни б ы л о (раздобыть, разыскать).
[Хоть] кровь из носу. Прост . Несмотря ни на ка­
кие трудности, преграды (сд ела ть что-л.).
[Я ] не б у д у . В ы раж ение решительного намере­
ния или твердой уверенности.
О Г Л А С Й Т Ь см. О Г Л А Ш А Т Ь .
О Г Л А Ш А Т Ь / О Г Л А С Й Т Ь * Предавать/предать
гласности что; д е л а т ь / с д е л а т ь достоянием г л а с ­
ности что; д а в а т ь / д а т ь о г л а с к у чему. Д е л а т ь
что-л. всем известным, оглашать.
О Г Р А Н Й Ч Е Н Н Ы Й * Н е д а л ё к о г о ума; н е д а л ь ­
него ума. У с т а р . О б умственно ограниченном,
м алосп особн ом человеке..
Звёзд с н еба не хватает. О ничем не выдаю щ ем­
ся, заурядном, со средними способностями чело­
веке.
П о р о х а ( п о р о х у ) не выдумает. О том, кто не от­
ли чается сообразительностью , умом, творчески­
ми способностями.
О Д Е В А Т Ь С Я см. О Д Е Т Ь С Я .
ОДЕТЬСЯ
расфран
богато
О Д И Н * Один-одинёшенек; один-одинёхонек; в
единственном числе. Ш ут л. Совсем один.
Один как перст. О том, кто не имеет семьи, бли з­
ких, кто совершенно одинок.
Один как сыч. Н е о д о б р .; один как бирюк. Н е ­
одобр. О человеке, живущем замкнуто, уединен­
но, нелюдимо.
О Д И Н А К О В О * Всё равно; всё одно (едино, един­
ственно). Одинаково.
Что в лоб, что по л б у ; что так, что эдак; что с
горы, что под гору. Нар.; что совой о б сосну ( о
пень), что сосной (п н ё м ) об сову. Нар. ирон. Одно
и то же.
Ни жарко ни холодн о кому от чего. Безразлич­
но, все равно.
Один чёрт. Прост.; один фиг. Г рубо-прост.; один
хрен. Вульг. Одно и то же, все равно, одинаково.
См. также Б Е З Р А З Л Й Ч Н О , Р А В Н О Д У Ш Н Ы Й .
О Д И Н А К О В Ы Й * Одного поля ягода (я г о д ы ).
Чаще неодобр.; одной масти (ш е р с т и ). Ш ут л.
неодобр.; под одну масть (ш е р с т ь ). Прост, не­
одобр.; одного покроя; на один покрой; на один
лад; на одну стать (одной стати); одним миром
(м и р р о м ) мазаны. Неодобр.; одним лы ком шиты.
Прост, неодобр.; из одного материала [скроены];
из одного теста [сделаны]; одного помета. Прост.
н е о д о б р на одну колодку. Неодобр.; на один са л­
тык. Устар. прост . неодобр. О людях, сходных
д р у г с другом (п о характеру, взглядам и т. п.).
Д в а сапога пара. Неодобр.; пятак пара. Устар.
прост, неодобр. О людях, похожих д р у г на д р у ­
га, сто’ящих друг д руга (по каким-л. отрицатель­
ным качествам).
Одного сукна епанча. Устар. прост, ирон.; одно­
го д у б а ж елуди. Устар. нар. ирон. О людях, по­
хожих друг на друга (ч а щ е всего по каким-л. от­
рицательным качествам).
Хрен редьки не слаще. Прост. О ком-л., чем-л.
одинаково не удовлетворяющем чем-л., одинако­
во плохом.
у
_
у-
О Д Н А Ж Д Ы * В один прекрасный день; в одно
прекрасное время; в одно прекрасное утро. О д ­
нажды.
О Ж И В Й Т Ь см.
оживлять.
О Ж И В Л Я Т Ь / О Ж И В Й Т Ь * Вливать/влить (вно­
сить/внести) свежую (ж и в у ю ) струю во что.
Оживлять что-л., делать интереснее, разнообраз­
нее.
Давать/дать толчок; давать/дать импульс чему.
П обуж дать к деятельности.
О З Я Б Н У Т Ь см. З Я Б Н У Т Ь .
О Н Е М Е Т Ь см. Н Е М Е Т Ь .
О П А С Н О * Ш утки п лохи с кем, чем. Опасно
шутить, обращаться неосторожно с кем-л., чем-л.
Д е л о пахнет керосином; пахнет гарью; пахнет
горелы м ; пахнет жареным. О надвигающейся
опасности.
Тучи собрались (нависли, сгустились) над кем, чем.
Надвинулась опасность, беда, угрожает что-л.
З ем ля горит под ногами у кого. Кому-л. опасно
оставаться в каком-л. месте, необходимо убежать,
скрыться.
О П А З Д Ы В А Т Ь / О П О З Д А Т Ь * Приходить/при­
йти к шапочному разбору. Прийти слишком поз­
дно, к самому концу.
I,'- §§
Чей поезд ушёл. Кто-л. опоздал (сделать что-л.).
О П Е Ч А Л И Т Ь С Я см. П Е Ч А Л И Т Ь С Я .
О П О З Д А Т Ь см. О П А З Д Ы В А Т Ь
О П О З О Р И Т Ь см. П О З О Р И Т Ь .
О П О З О Р И Т Ь С Я см. П О З О Р И Т Ь С Я .
О П О М Н И Т Ь С Я * Приходить/прийти в себя;
приходить/прийти в чувство. Опомниться, очнуть­
ся, успокоиться.
Приходить/прийти в норму. Прийти в нормаль­
ное состояние, опомниться.
О П Р Е Д Е Л Ё Н Н О * Ясное дело. Конечно, безус­
ловно.
Будь спок. Прост, шутл.; будь уверен; будь у Ве­
рочки. Прост, шутл. Определенно, непременно.
Как Бог свят. Устар. Вне всякого сомнения, не­
пременно.
Щ
•
;
Как штык. Шутл. Обязательно, непременно (об
обещании прийти, явиться куда-л. вовремя, точно в назначенное время).
Безо всяких «я к и х ». Шутл. Обязательно, без
каких-л. возражений, отказов.
О П У С К А Т Ь С Я / О П У С Т Й Т Ь С Я * Терять/потеРять (утрачивать/утратить) человеческий образ
(о б л и к ). Неодобр. Переставать походить на че­
ловека, опускаться.
Обрастать/обрасти (зарастать/зарасти, покры­
ваться/покрыться) мохом. Дичать, опускаться (о
человеке).
О П Ы Т Н Ы Й * Стреляный (старый) воробей.
Шутл.; стреляная (обстрелянная) птица; старый
(стреляный, травленый) волк; старый (стреляный,
травленый) зверь; тёртый калач. О многоопытном
человеке, которого трудно обмануть, провести.
Видавший виды; видал (видывал) [всякие] виды;
побывавший в переделках. О много испытавшем,
много пережившем человеке.
Пролётная голова (головуш ка). Нар. О побывав­
шем в различных переделках, много испытавшем
человеке.
Не про’мах. О ловком, сообразительном челове­
ке, который своего не упустит.
Пройти [сквозь] [и] огонь [и] воду (огни и воды)
[и медные трубы]. Многое испытать в жизни, быть
многоопытным; иметь сложное небезупречное
прошлое.
Собаку съел на чем; зубы съел (п р о е л ) на чем. О
знатоке в каком-л. деле, об имеющем большой
навык, опыт в чем-л.
О П Ь Я Н И Т Ь см. П Ь Я Н Й Т Ь .
О С А Д И Т Ь см. О С А Ж И В А Т Ь .
НЕ
О С А Ж И В А Т Ь / О С А Д И Т Ь * Ставить/поставить
на [своё] место кого ; указывать/указать место
кому. Давать понять зазнавшемуся человеку, что’
он представляет собой в действительности.
Приводить/привести (п р и зы в а т ь/ п р и зв а т ь) к
порядку кого. Требовать от кого-л. действовать,
вести себя как положено.
Укорачивать/укоротить хвост кому. Прост.; д а ­
вать/дать укорот кому. Прост. Д е л а т ь кого-л.
более покладистым, покорным.
Укорачивать/укоротить руки кому. Запрещать
кому-л. бесчинствовать, драться.
Давать/дать по рукам кому. Давать острастку,
запрещать бесчинствовать.
■
ОСВОБОДЙТЬСЯ
см. О С В О Б О Ж Д А Т Ь С Я .
О С В О Б О Ж Д А Т Ь С Я / О С В О Б О Д Й Т Ь С Я * Свер­
гать/свергнуть (сбрасывать/сбросить) иго чего;
свергать/свергнуть (сбрасывать/сбросить) оковы
чего; свергать/свергнуть (сбрасывать/сбросить)
гнёт чего; сбрасывать/сбросить бремя чего; сбра­
сывать/сбросить ярмо чего; сбрасывать/сбросить
хомут чего. Прост.; разрывать/разорвать цепи
чего ; разрывать/разорвать узы чего.
р аз­
рывать/разорвать путы чего. Книжн. Освобож­
даться от чего-л. стесняющего, гнетущего, от влас­
ти кого-л., чего-л.
Развязывать/развязать себе руки. Освобождаться от
каких-л. ограничений, чего-л. обременительного.
ОСЛАБЕВАТЬ/ОСЛАБЕТЬ
™
рг : ^ ерт игать
и Старым
<СТаТЬ) 6ш,ьным
™
;
слабым
Быть/стать слабым (ослабеть) как муха; быть/
стать слабым (ослабеть) как комар. Нар. Сталовиться очень слабым.
О С Л А Б Е Т Ь см. О С Л А Б Е В А Т Ь .
О С М Е И В А Т Ь / О С М Е Я Т Ь * Представлять/пред.
ставить (выставлять/выставить) в смешном виде
кого, что. Намеренно изображать кого-л., что-л
в смешном виде; осмеивать кого-л., что-л.
Поднимать/поднять на смех кого. Делать кого-л.
предметом насмешки, осмеивать кого-л.
Прохаживаться/пройтись (проехаться) на чей счетпрохаживаться/пройтись (проехаться, прокатить­
ся) по адресу кого. Говорить что-л. дурное, нелест­
ное в отношении кого-л.; высмеивать кого-л.
О С М Е Я Т Ь см. О С М Е И В А Т Ь .
О С Н О В А * Основа основ чего. Книжн.; крае1У?ч/Ч V* я
. .4
__________________
V*
Книжн
шая часть чего-л.
ажней-
Становой хребет чего. Книжн.; становая жила
чего. Книжн. Что-л. жизненно важное, главное
основное.
Альф а и омега чего. Книжн
нова чего-л.
О С Т О Р О Ж Н О * С оглядкой. С осторожностью,
осмотрительностью.
Как по горячим (р а с к а л е н н ы м ) у гл я м [ступать];
[ходить] на цыпочках; [ходить] на цырлах. П р о с т .
Очень осторожно (ступать).
Л е г ч е (п о л е г ч е ) на поворотах [а то и слететь не­
долго]. Прост. Будь (будьте) осторожнее в сло­
вах, поступках.
О С Т Р О У М Н Ы Й * Остёр (остр ы й ) на язык; ост­
рый язык у кого; язык как бритва у кого; [он] с
язычком. О б остроумном, язвительном человеке.
За словом в карман не [поргезет. О находчивом в
разговоре человеке.
й
Язы к хорошо подвешен у кого. О красноречи­
вом, складно говорящем человеке.
Ты ей ( е м у ) слово, а она ( о н ) тебе — десять. О
находчивом в разговоре, легко парирующем
чьи-л. замечания, возражения, упреки человеке.
О С Т Р Ы Й * Острый как бритва; острее бритвы;
острый как меч; острее меча; острый как нож;
острее ножа. О чем-л. очень остром.
О С У Д Й Т Ь см. О С У Ж Д А Т Ь .
О С У Ж Д А Т Ь / О С У Д Й Т Ь * Клеймить/заклеймить
позором кого. Книжн.; пригвождать/пригвоздить
к позорному столбу кого. Книжн.; накладывать/
н а ло ж и ть клейм о на кого. Предавать позору,
клеймить кого-л.
Склонять по всем падежам (в о всех п а д е ж а х )
кого; склонять на все (р а з н ы е ) ла д ы кого. О с у ж ­
дать кого-л., часто упоминать с неодобрением
кого-л.
Показывать (указывать, тыкать) пальцами (п а л ь ­
ц е м ) на кого, что. Осуждать кого-л., винить
кого-л., что-л.
О Т В Е Р Г А Т Ь / О Т В Е Р Г Н У Т Ь * Давать/дать отстав­
ку кому. Отстранять, отдалять от себя кого-л.
Выбрасывать/выбросить
( выкидывать/выки­
нуть) за борт кого, что. Отвергать как ненужно­
го или ненужное.
Давать/дать (подносить/поднести) гарбуза кому.
Обл.; подвешивать/подвесить чайник [из-под ры­
жей коровы] кому. Обл. Отказывать кому-л., не
давать согласия на брак.
Давать/дать от ворот поворот кому. Решительно
отказывать кому-л. в чем-л. (первоначально об
отказе при сватовстве).
И слышать не хочет (не ж елает) о ком, о чем. О
решительном отказе от кого-л., чего-л.
См. также О Т К А З Ы В А Т Ь .
О Т В Е Р Г Н У Т Ь см. О Т В Е Р Г А Т Ь .
О Т В Е Р Н У Т Ь С Я см. О Т В О Р А Ч И В А Т Ь С Я .
О Т В О Р А Ч И В А Т Ь С Я / О Т В Е Р Н У Т Ь С Я * Пово­
рачиваться/повернуться спиной к кому; показы­
вать/показать спину кому. Отворачиваться от
кого-л., не желать разговаривать с кем-л., поки­
дать кого-л.
О Т В Р А Т Й Т Е Л Ь Н О * Из рук вон [плохо]; нику­
да не годится; [самое] последнее (распоследнее)
дело. Очень плохо.
Д е л а как сажа бела. Шутл. О плохом положе­
нии дел, неудаче в делах.
См. также П ЛО Х О .
О Т В Р А Т Й Т Е Л Ь Н Ы Й * Никуда не годный; ни­
куда не годится; из рук вон [плохой]; ни к чёрту
[не годится]. Прост. Очень плохой, отвратитель­
ный.
'О
Последнего (н и з ш е г о ) разбора. Устар.; [самой]
низшей пробы. Книжн.; ни на что не похоже; хуже
некуда; надо бы хуже, да некуда; ни в какие во­
рота не лезет. Прост.; хоть брось. Очень, самый
плохой.
Не выдерживает [никакой] критики; ниже вся­
кой критики. О чем-л. не удовлетворяющем са­
мым снисходительным требованиям.
Гроша лом ан ого (м е д н о г о ) не стоит; грош цена
[в базарный день] кому, чему. О чем-л. очень
плохом, не имеющем никакой стоимости.
Выкрасить да выбросить. Ирон. О чем-л. очень
плохом, негодном.
Д у ш а не принимает кого, что; с души воротит
от кого, чего. Прост.; душ у мутит (р в е т ) кому,
у кого от чего. Прост. О ком-л., чем-л. отврати­
тельном, что невозможно терпеть.
Г л а з а бы [мои] не видели (н е ви дали) кого, что
(н е смотрели, не глядели на кого, ч т о ). Н епри­
ятно, тяжело, противно смотреть на кого-л., что-л.
См. также П Л О Х О Й .
О Т Д Е Л Ь Н О * В стороне; на отшибе; на отлете.
Отдельно, обособленно, в некотором отдалении.
О Т Д О Х Н У Т Ь см. О Т Д Ы Х А Т Ь .
О Т Д Ы Х А Т Ь / О Т Д О Х Н У Т Ь * Переводить/пере­
вести дыхание ( д у х ) ; устраивать/устроить пере­
дышку; устраивать/устроить перекур. Прост .;
д е л а т ь / с д е л а т ь паузу. Д е л а т ь небольшой пере­
рыв в чем-л., отдыхать.
ОТКАЗАТЬ
см
. отказы вать.
О Т К А З Ы В А Т Ь / О Т К А З А Т Ь * Посылать/послать
к чёрту ( к о всем чертям; к чертям собачьим) кого .
Г р у б о -п р о с т .; посыл ать/послать к чёртовой матери ( б а б у ш к е ) к ого. Г рубо-прост .; посылать
(п о с л а т ь ) к едрёне (я д р ён е) фене едреной (я д ­
реной) фене кого. Вульг.; послать/посылать [кудан и будь] подальше кого. П рост , эвфем. Р е ш и т е л ь ­
но отвергать чьи-л. притязания, просьбы и т. д.
Д ав ат ь/д ат ь отлуп кому. П р ост . Р е ш и т е л ь н о
отвергать чьи-л. притязания, просьбы и т. д.
См. также О Т В Е Р Г А Т Ь .
А д ы в а т ь / о т л о ж й т ь * Откладывать/
о т л о ж и т ь д о греческих календ. Книжн. ирон. О т ­
к лад ы в ать на неопределенно долгий срок.
О тк ла д ы в а ть/ отлож и ть в д о л ги й ящик. О т к ла ­
дывать исполнение какого-л. дела на д л и т е л ь ­
ное, на неопределенное время.
К л а с т ь / п о л о ж и т ь под сукно что. Оставлять (ж а ­
ло бу, д е л о ) длительное время без исполнения; не
давать ходу чему-л.
о т к л
О Т К Р О В Е Н Н О * Без околичностей; без обиня*
ков; без экивоков (экивок. Устар. книжн.). О т ­
крыто, прямо, ничего не скрывая (говорить, спра­
шивать и т. п.).
П о л о ж а р у к у на сердце; как на духу; как перед
Б о го м ; как на исповеди. Книжн.; по совести; по
правде. Совершенно откровенно, правдиво.
Не стесняясь в выражениях [говорить]. Совершен­
но открыто, ничего не скрывая, называя вещи
своими именами.
Поговорить по душам (п о душе. Устар.). Поговорить откровенно, дружески, искренне.
От [всей] души (о т всего сердца); от чистого ( д о ­
б р о го ) сердца; с открытой (чистой) душой; с от­
крытым (чисты м) сердцем. Открыто, искренне,
горячо.
См. также О Т К Р Ы Т О .
5
.«Гг
»
—
Л-.
О Т К Р О В Е Н Н Ы Й * Весь наружу; душа нарас­
пашку у кого. О простом, откровенном человеке.
Что на уме, то и на языке у кого; называет вещи
своими (собственными, настоящими) именами. О б
откровенном, искреннем, правдивом человеке.
Рубаха-парень. О б откровенном и простом в об­
ращении человеке.
См. также Й С К Р Е Н Н И Й .
О Т К Р Ы Т О * Во весь голос; в полный голос ( п о л ­
ным г о л о с о м ); во всеуслышание [сказать, з а ­
явить]. Совершенно открыто, откровенно, для все­
общего сведения (сказать, заявить).
В открытую. Открыто, не таясь.
С открытым (п одн яты м ) забралом . Книжн. О т ­
крыто, не скрывая истинных намерений.
Иду на Вы. Книжн. О б открытом, прямом вызове
кому-л.
См. также О Т К Р О В Е Н Н О .
О Т Л Й Ч Н О см. И З У М Й Т Е Л Ь Н О , Х О Р О Ш О .
1
8
отличный
9
,
ОТЛЙИИЫ Й
Ш И И.
см.
ИЗУМ ЙТЕЛЬНЫ Й,
ирП»
ш
<1
ХОРб-
1
О Т Л О Ж Й Т Ь см. О Т К Л А Д Ы В А Т Ь .
О Т О Ж Д Е С Т В Й Т Ь см. О Т О Ж Д Е С Т В Л Я Т Ь .
О Т О Ж Д Е С Т В Л Я Т Ь / О Т О Ж Д Е С Т В Й Т Ь * Ста­
вить/поставить знак равенства м еж д у кем, чем.
Считать одинаковым, подобным.
Ставить/поставить на одну доску кого, с кем; ста­
вить/поставить в один ряд кого, с кем. П р и р а в ­
нивать кого-л. к кому-л. в каком-л. отношении.
О Т О М С Т Й Т Ь см. М С Т И Т Ь .
О Т Р Е З В Е Т Ь см. О Т Р Е З В Л Я Т Ь С Я .
О Т Р Е З В И Т Ь см. О Т Р Е З В Л Я Т Ь .
О Т Р Е З В Й Т Ь С Я см. О Т Р Е З В Л Я Т Ь С Я .
О Т Р Е З В Л Я Т Ь / О Т Р Е З В Й Т Ь * Спускать/спус­
тить (о п у с к а т ь / о п у с т и т ь , низводить/низвести.
К н и ж н .) с неба на з е м л ю кого. Л и ш а ть кого-л.
иллюзий, помогать правильно понимать окруж а­
ющее.
О хлаж дать/ох ладить пыл чей. Умерять силу чьих-л.
чувств, переживаний.
Х о л о д н о й водой окатывать/окатить (о б л и в а т ь /
о б л и т ь ) кого. У м е р я т ь чьи-л. чувства, рвение;
приводить кого-л. в замешательство (неожидан­
ным известием и т. п.).
О Т Р Е З В Л Я Т Ь С Я (Т Р Е З В Ё Т Ь )/ О Т Р Е З В Й Т Ь ­
СЯ (О Т Р Е З В Е Т Ь ) * Спускаться/спуститься с об­
лаков; сходить/сойти с неба на землю. Освобож­
даться от иллюзий, приходить к правильному по­
ниманию окружающего.
;г
ж
(б3
р Т Р У Г А Т Ь см. Р У Г А Т Ь .
О Т С Т А В А Т Ь / О Т С Т А Т Ь * Быть (идти, тащить­
ся, плестись)/оказаться в хвосте; быть (идти, та­
щиться, плестись)/оказаться в обозе. Быть среди
последних, быть позади всех.
Отставать/отстать от жизни. Быть не в курсе пос­
ледних событий, быть несовременным.
ОТСТАИВАТЬ/ОТСТОЯТЬ
*
Стоять/стать
(встать) горой за кого, что. Всеми силами засту­
паться за кого-л., что-л., защищать кого-л., что-л.
Стоять/стать (встать) грудью. Мужественно бить­
ся, сражаться, защищая кого-л., что-л.
Поднимать/поднять
(возвышать/возвысить.
Книжн.) голос за кого, что. Решительно выска­
зываться в чью-л. защиту.
Ломать копья за кого, что, из-за кого, чего; с
кем, чем. С жаром спорить о ком-л., чем-л., горя­
чо защищать, отстаивать кого-л., что-л.
О Т С Т А Т Ь см. О Т С Т А В А Т Ь .
О Т С Т О Я Т Ь см. О Т С Т А И В А Т Ь .
О Т С Т У П А Т Ь С Я / О Т С Т У П Й Т Ь С Я * Идти/пой­
ти на попятный (на попятную, на попятный двор);
давать/дать задний ход; поворачивать/повернуть
(играть/сы грать) назад; поворачивать/повернуть
о г л о б л и [назад]. П р ост . Отказываться от принятого решения, данного согласия и т. п.
Бить/забить отбой. Отказываться от прежнего
решения, прекращ ать действовать в прежнем
направлении.
Поворачивать/повернуть на сто восемьдесят гра­
дусов. Резко менять прежнее решение, мнение на
противополож ное.
О Т С Т У П Й Т Ь С Я см. О Т С Т У П А Т Ь С Я .
О Т Ч А И В А Т Ь С Я * Рвать (д р а т ь ) на себе воло­
сы; раздирать на себе ризы [своя]. Устар. книжн.;
л о м а т ь [себе] руки; посыпать [себе] го ло в у ( г л а ­
в у ) пеплом. Книжн. Быть в отчаянии, сильно го­
ревать.
Хоть головой об стену (с т е н к у ) бейся. Вы раж е­
ние отчаяния, бессилия, невозможности что-л.
предпринять, чтобы выйти из затруднительного
положения.
О Х О Т Н О * За м и лую душу; с [дорогой] душой;
всей душой; за первый сорт. Устар. С большим
удовольствием, охотно,.
С руками и ногами ( с руками-ногами; руками и
н о га м и ) [взять, купить и т. п.). Охотно, с удоволь­
ствием (взять, купить).
О Ц Е Н И В А Т Ь / О Ц Е Н Й Т Ь * Отдавать /отдать
(в о зд а в а т ь/ в о зд а т ь ) долж н ое кому, чему; отда­
вать/отдать справедливость кому, чему; оцени­
вать /оценить по достоинству кого, что. Оценить
по заслугам, в полной мере кого-л., что-л.
О Ц Е Н Й Т Ь см. ОЦЕНИВАТЬ
О Ч Е Н Ь * Д о чрезвычайности; до крайности; до
предела; до невозможности; до смешного; до ужа­
са; до смерти; до безумия; до умопомрачения; до
того; до чего; до слез; до боли; до одури. Прост.;
ужас (страсть, страх, беда, ужасть, смерть) как
(д о чего); ещё как; куда как. Устар., теперь
ирон.; сил нет как (д о чего). В высшей степени,
необычайно.
Сверх меры; не в меру; без (сверх) всякой меры.
Больше, чем нужно; чрезмерно.
На удивление. Очень хорошо.
О Ч Е Р Н И Т Ь см. Ч Е Р Н И Т Ь .
О Ч Е Р Н Я Т Ь см. Ч Е Р Н И Т Ь .
О Ш И Б А Т Ь С Я / О Ш И Б И Т Ь С Я * Давать (д а т ь )
маху; ошибаться/ошибиться в расчетах; давать/
дать ошибку; давать/дать крюку. Устар. Делать
промах, ошибку; ошибаться.
Садиться/сесть в л у ж у (к алуж у. Обл.; калош у).
Оказываться в глупом, неловком положении (изза ошибки, незнания и т. д.).
Свалять дурака. Прост. Сделать глупость, до­
пустить оплошность.
Съесть гриб. Устар. ирон. Не получить желае­
мого, обмануться в расчетах.
Убить бобра. Устар. ирон. Обмануться в расче­
тах, промахнуться, приобрести плохое вместо хо­
рошего.
•' >Попадать/попасть пальцем в небо; далеко (не
туда) заехать; играть/сыграть не в ту дуду. У с -
тар. Сказать, сделать что-л. невпопад; допустить
оплош ность.
Попадать/попасть впросак. По своей оплошнос­
ти или неосведомленности оказываться в невыгодном, неприятном положении.
Я*
ОШИБИТЬСЯ см. ОШИБАТЬСЯ.
П
П А Д А Т Ь / У П А С Т Ь * Пахать/запахать носом.
Прост, ирон. П адать лицом вниз.
Падать/пасть (упасть) ниц. Устар. книжн. П а ­
дать, касаясь лицом, лбом земли.
Считать/пересчитать ступени. Ирон. Падать, ска­
тываться с лестницы.
Падать/упасть (валиться/свалиться) как сноп;
падать/упасть как подкошенный; падать/упасть
как срезанный. Т яж ело сваливаться; рухнуть (о
человеке).
П А М Я Т Л И В Ы Й * Живая летопись. Книжн. О б
очень эрудированном. (обычно пожилом) челове­
ке, помнящем многие события, факты, людей.
Ходячая энциклопедия. Часто шутл. О б очень
эрудированном человеке, у которого можно на­
вести справки по л ю б о м у вопросу.
ПАХНУТЬ см. в о н я т ь .
П Е Р Е Б Е Ж Ч И К * Сума перемётная. Презр. О
человеке, легко меняющем свои убеждения, пос7.
Зак. 50
тупки, быстро переходящем на сторону против­
ника.
И нашим и вашим. Неодобр.; епанча на оба пле­
ча. Устар. прост, ирон. О человеке, старающем­
ся всем угодить, занимающем двойственную, при­
миренческую позицию.
1■
П Е Р Е С Т А Р А Т Ь С Я * Впадать (у д а р я т ь с я )/
впасть (удариться) в какую крайность. Потеряв
чувство меры, начинать совершать необдуман­
ные, безрассудные, эксцентричные поступки.
Переходить/перейти границу (гр а н и ц ы ) чего;
далеко заходить/зайти; выходить/выйти из ка­
ких рамок; выходить/выйти за рамки чего; пере­
ступать/переступить рамки чего; выходить/выйти
из границ (з а границу) чего. Терять чувство меры
при совершении, соблюдении, исполнении чего-л.
(обычно предосудительного).
Хватить (перехватить, перехлестнуть, перелить.
Р е д к о ) через край в чем; хватить лишнего (л и ш ­
к у ) в чем; перегибать/перегнуть палку в чем.
Абсолютно потеряв чувство меры, делать или го­
ворить что-л. лишнее, неуместное, оскорбитель­
ное или обидное для окружающих.
Наломать дров. Прост, неодобр. Наделать гру­
бых ошибок, действуя излишне прямолинейно,
примитивно, напористо.
Выплескивать/выплеснуть вместе с водой [из ван­
ны] и ребенка. Книжн.; вместе с сорняками вы­
брасывать/выбросить пшеницу. Редко. Исправ­
ляя какую-л. ошибку, искореняя какое-л. зло,
уничтожать и что-л. полезное.
ПЕТРОГРАД
см
.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.
П Е Т Ь * Играть песни. О б л . и прост. О коллек­
тивном народном пении в деревне (часто обря­
довом).
- 4
Д р а т ь козла. П р ост , н е о д о б р . Петь неприятно
громко, пронзительно и фальшиво.
Д р а т ь (н а д р ы в а т ь ) гор ло ( г л о т к у ) . П рост , не­
одобр. Петь очень громко, заглушая всех осталь­
ных.
П Е Ч А Л И Т Ь С Я / О П Е Ч А Л И Т Ь С Я * Настраи­
ваться/настроиться на грустный (минорный, по­
хоронны й) лад. Становиться грустным, печаль­
ным.
Вешать/повесить нос [на квинту]. Ш ут л .; вешать/
повесить голову. Приходить в уныние, в отчая­
ние, поддаваться мрачному настроению.
Посыпать [себе] голов у ( г л а в у ) пеплом. Книжн.
Предаваться крайней скорби, печали по случаю
какой-л. утраты, бедствия и т. п.
П Е Ч А Л Ь Н Ы Й * Как в воду опущен ный. О край­
не подавленном, угнетенном, очень расстроенном
человеке.
Как неживой; как полумёртвый. О б апатичном,
утратившем интерес ко всему окружающему, уны­
лом человеке.
Как на похоронах; как на панихиде. О человеке
с крайне унылым, печальным видом.
На сердце ( н а д у ш е ) кошки скребут у кого.
Кто-л. испытывает сильную тревогу, беспокойст­
во, терзается дурными предчувствиями или уг­
рызениями совести.
См. также П О Д А В Л Е Н Н Ы Й .
ЕШ
их [на] двоих. Ш ут л.; на одиннадцатом номере
(одиннадцатым номером). Прост, шутл.; по об­
разу пешего хождения. Устар. шутл. Пешком.
П И Р * Пир горой [где]; пир на весь мир. Фольк.
Об очень большом, раздольном и обильном пир­
шестве, угощении.
Л у к у л л о в пир. Книжн. О неимоверно роскошном,
расточительном, привлекающем к себе всеобщее
внимание пиршестве.
Честной (почестной) пир. Нар.-поэт. О народном
пиршестве обрядового (обычно свадебного) ха­
рактера.
х
П И Т Ь см. Н А П И В А Т Ь С Я .
1д
р^Й
ДЯ
П Л А В А Т Ь * Плавать как рыба. Одобр.; плавать
как дельфин. Одобр. Об умело, ловко плаваю­
щем человеке.
*
•
Плавать как утка. Одобр. шутл. О плавающем
и ныряющем с удовольствием и умело человеке.
Плавать как топор. Ирон.', плавать как вутюг.
Прост, ирон. О неумеющем плавать человеке.
П Л А К А Т Ь / З А П Л А К А Т Ь * Слезы (ры дан и я)
подступают (подступили) к горлу. Кто-л. готов
заплакать, расплакаться.
Слеза прошибла кого. У кого-л. на глазах высту­
пили слёзы.
Быть в слезах; лить (проливать) слезы; пускать/
пустить (пролить) слезу. Ирон.; точить слёзы (с л е ­
з у ) . Устар. прост.; берёзовицу точить. П ар.
шутл.; разводить сырость. Ш ут л. Плакать.
Утопать в слезах; обливаться (заливаться, раз­
ражаться, захлёбываться, умываться) слезами
(слезой. И р о н .); разливаться рекой (ручьём );
плакать в три ручья; пролить много слёз. Очень
сильно, интенсивно и непрерывно плакать.
Ронять (обр он и ть) слезу (с л ё з ы ). Нар.-поэт.
У си лен н о сдерживая себя, немного всплакнуть.
Ревмя реветь. Нар.; реветь белугой. Часто ирон.;
плакать в голос. Громко, сильно и непрерывно
плакать.
Плакать навзрыд. О громком плаче с сильными
рыданиями.
Плакать (обливаться) горючими слезами. Горь­
ко, безутешно плакать.
Распускать/распустить нюни (слю ни). Прост.;
распускать/распустить сопли. Г рубо-прост. Н а ­
чинать плакать, хныкать, ж а л о б н о сетовать на
что-л.
Г ла за на мокром месте у кого. Шутл. О часто,
по л ю б о м у поводу плачущ ем человеке.
Слезы текут (лью тся) рекой (ручьем) у кого. О
чьем-л. непрерывном и интенсивном плаче.
П Л А К С А * Рёвушка-коровушка. Шутл.', рёвакорова. Ш ут л. или неодобр. О часто, по л ю б о м у
поводу плачущ ем ребенке (р е ж е — взрослом).
Слёзы близко у кого. О человеке, вот-вот собира­
ю щ е м с я зап лак ать.
Г ла за на мокром месте у кого. Шутл. О часто,
по л ю б о м у поводу плачущ ем человеке.
ПЛАТЙТЬСЯ/ПОПЛАТЙТЬСЯ
* Отдуваться
своими [собственными] бокам и. Прост. П р и н и ­
мать от кого-л. побои, порку, удары как искупле­
ние за какую-л. вину.
Расхлёбывать/расхлебать (Р е д к о ) кашу. Распла­
чиваться за свою вину, какую-л. инициативу, рас­
путывая какое-л. хлопотное или неприятное дело.
П Л О Х О * Куда это годится; куда как хорошо.
Ирон. Абсолютно плохо, никуда не годится.
Д е л о Дрянь? д ело швах. П рост .; д ело труба.
Прост.; труба дело. Прост.; д ело табак. Устар.
прост.; дело купорос. Прост, ирон. Д ела обсто­
ят крайне плохо, ситуация крайне опасная.
Д е л о пахнет керосином. Прост, шутл. Ситуа­
ция чревата крайней опасностью.
См. такж е О Т В Р А Т Й Т Е Л Ь Н О .
И
?
у*
Л 2 / -Л3*1- уж ^
3±
П Л О Х О Й * Низкой пробы. 1. О чем-л. крайне
низкого качества. 2. О человеке низких мораль­
ных качеств.
Ниже среднего; оставляет ж елать лучшего (м н о ­
гого). 1. О чем-л. не отличающемся высоким ка­
чеством. 2. О человеке более чем заурядном, ма­
лоспособном, ничем не примечательном.
Ниже всякой критики. П убл.; не выдерживает
никакой критики. Публ. О чем-л., не удовлетвог. д
ряю щ ем
плохом .
.
сам ы м
скромным требован и ям , очень
См. такж е О Т В Р А Т Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
П О Б Е Д Й Т Ь см. П О Б Е Ж Д А Т Ь .
П О Б Е Ж Д А Т Ь / П О Б Е Д Й Т Ь * Одерживать/одер­
жать (брать/взять) верх над кем; одерживать/
одержать победу над кем . Побеждать, одолевать
кого-л.
•, ЯвЙИИЙ ....
Разбивать/разбить ( громить/разгромить)
ь/разбить (громить/разгро
ь/разбить (гро
ь/разгромить)
тельную
победу над
Обращать/обратить в бегство кого. Книжн. Р е­
шительным натиском заставить кого-л. стреми­
тельно
Возвращаться/возвратиться (вернуться) со щи­
том. Книжн. Возвращаться с победой, победите­
лем.
ь/положить
Побеждать кого-л., достигать полного превосход­
ства над кем-л. в каком-л. деле.
Победа осталась за кем; поле боя осталось за
кем. Кто-л. остался победителем.
Брать/взять своё. Выждав удобный момент (пос­
л е временной неудачи), добиться победы или
намеченной цели.
Задавать/задать (д а т ь ) жизни кому; задавать/
задать (дать) жару кому; задавать/задать (дать)
перцу кому. Устар, прост, шутл. Беспощадно
расправляться с противником.
Намять бока кому. Прост. Нанести поражение
противнику.
у Шк
ш
"31
т
П О Б Й Т Ь см. Б И ТЬ.
П О Б Л Е Д Н Е Т Ь см
БЛЕДНЕТЬ
П О В А Л Й Т Ь см. В А Л Й Т Ь .
—
----------------
.
^
^
^
П О В Е Р И Т Ь см. В Е Р И Т Ь .
П О В З Р О С Л Е Т Ь см. В З Р О С Л Е Т Ь .
П О В Т О Р Я Т Ь * Повторять (за р я д и т ь ) как по­
пугаи (попка. П р ост .). Неодобр. О бездумном,
механическом и однообразном повторении кем-л.
каких-л. фраз, сентенций, слов.
Петь (т я н у т ь ) одну и ту же песню. Неодобр.; ц^олдонить одно и то же. Неодобр.; дудеть в одну
ДУДУ (д у д к у ). Неодобр.; крутить (за в о д и т ь ) шар­
манку. Неодобр. Заунывно, тягуче, однообразно
и нудно повторять одно и то же.
Ж евать (переж ёвы вать) жвачку. Неодобр. Д о ­
лго и нудно излагать какую-л. банальную мысль,
многократно повторяя ее.
Переливать из пустого в порожнее. Неодобр. Вес­
ти пустые, бесплодные разговоры, бесконечно
повторяя одно и то же.
З а ла д и ла сорока Якова [одно про всякого]. Ирон.
О человеке, начавшем энергично, быстро повто­
рять что-л., упорно отстаивая свое мнение.
П О Г И Б Н У Т Ь см. Г И Б Н У Т Ь .
П О Г Л У П Е Т Ь см. Г Л У П Е Т Ь .
П О Г У Б И Т Ь см. Г У Б Й Т Ь .
П О Д А В Й Т Ь С Я * Застряло в горле что у кого;
колом стало что, у кого; не в то го р л о попало
(п о ш л о ). О подавившемся, поперхнувшемся че­
ловеке.
П О Д А В Л Е Н Н Ы Й * (Сидеть, стоять, ходить) как
в воду опущенный; ходить как потерянный; (сидеть, стоять, ходи ть) как пришибленный; (с и ­
деть, стоять, ходи ть) как мокрая курица. Ирон ,
О крайне подавленном, расстроенном, угнетен­
ном чем-л. человеке.
См . также П Е Ч А Л Ь Н Ы Й .
П О Д Б О Ч Е Н И В А Т Ь С Я * Стоять руки в боки;
стоять фертом. Устар. прост. Стоять, подперев­
шись сбоку руками (обычно — праздно).
ПОДБОЧЕНИТЬСЯ
ПОДВЕСТЙ
см. П О Д Б О Ч Е Н И В А Т Ь С Я .
см. П О Д В О Д Й Т Ь .
П О Д В О Д Й Т Ь / П О Д В Е С Т Й * Подводить/подвес­
ти под монастырь кого; подводить/подвести под
о б у х (п о д топ ор ) кого. Прост. Устраивать (обыч­
но тайком) большую неприятность, поставив кого-л.
в крайне затруднительное, безвыходное положе­
ние.
ПОДДЕРЖ АТЬ
см. П О Д Д Е Р Ж И В А Т Ь .
П О Д Д Е Р Ж И В А Т Ь / П О Д Д Е Р Ж А Т Ь * Прини­
мать/принять (брать/взять, д е р ж а т ь ) чью сто­
рону; становиться/стать (встать) на чью сторо­
ну. Занимать позицию поддержки, содействия
кому-л. (в борьбе, войне, дискуссии).
Играть/сыграть кому, чему на руку; тянуть чью
сторону. Устар.; тянуть чью руку. Устар. Своими
действиями, поступками содействовать кому-л.,
чему-л. (обычно — противнику, конкурирующей
стороне).
Л и т ь воду на чью, кого мельницу. Невольно спо­
собствовать своими действиями, аргументами,
поведением кому-л. (обычно тем, кому не надо
помогать).
*
,
г«,* пт. • ;»
См. также П О М О Г А Т Ь .
П О Д К У П А Т Ь / П О Д К У П Й Т Ь * Давать/дать
( подсовывать/подсунуть, дарить/подарить) б а ­
рашка в бумажке кому. Устар. шутл.-ирон.; д а ­
вать/дать на л а п у кому. Прост.; подмазывать/
подмазать колеса. Устар. прост. Д авать кому-л.
взятку, подкупать кого-л.
Д авать/дать [взятку] борзыми щенками кому.
Ирон. Подкупать кого-л., предлагая вместо д е­
нег любимые и редкие предметы.
Не подмажешь — не поедешь. Ш ут л. О невоз­
можности получить или свершить желаемое без
взятки.
См. также В З Я Т К А .
П О Д К У П Й Т Ь см. П О Д К У П А Т Ь .
П О Д Р А Т Ь С Я см. Д Р А Т Ь С Я .
П О Д С Т Р Е К А Т Ь / П О Д С Т Р Е К Н У Т Ь * Подли­
вать/подлить масла в огонь; поддавать/поддать
(подбрасывать/подбросить, наддавать/наддать)
пару ( ж а р у ) ; разжигать/разжечь страсти. Вызы­
вать дополнительное возбуждение, обострять не­
приязненные отношения.
П О Д С Т Р Е К Н У Т Ь см. П О Д С Т Р Е К А Т Ь .
203
П О Д Ч И Н И Т Ь см.
подчинить
ПОДЧИНЯТЬ.
ПОДЧИНЙТЬСЯ см. п о д ч и н я т ь с я .
ПОДЧИНЯТЬ/ПОДЧИНЙТЬ * Брать/взять ( з а ­
б и рат ь/забр ать ) в [свои] руки кого; прибирать/
прибрать к рукам кого; брать/взять (хватать/
схватить) з а рога кого. Прост.; брать/взять в
работу кого. Подчинять кого-л. своей воле, при­
нуждать кого-л. к повиновению.
Вить верёвки из кого. Подчинив кого-л. своей
воле, поступать с ним, как вздумается.
Гнуть/согнуть в бараний рог кого; гнуть/согнуть
в д угу ( в три д у г и ) кого; гнуть/согнуть в три
погибели кого; завязывать/завязать (связывать/
связать) узлом ( в [один] у з е л ) кого; прижимать/
прижать (прищемлять/прищемить) хвост (х в о с ­
ты) кому.' Прост. Заставлять кого-л. повиновать­
ся строгим наказаниям, притеснениям, угнетениям
(часто в формах угрозы).
Прижимать/прижать к ногтю кого. Прост.; под­
бирать/подобрать под ноготь кого. Нар.; стирать/
стереть (истереть) в порошок кого. Заставлять
кого-л. подчиниться, сурово расправляясь с ним
или уничтожая его (часто в формах угрозы).
Ставить/поставить на колени перед кем, кого.
Высок.; повергать/повергнуть к ногам ( к стопам)
кого, чьим. Устар. книжн. Заставлять кого-л. по­
виноваться грубой силе, явному превосходству.
Заж им ать/заж ать (сжимать/сжать) в кулак ( в
к у л а к е ) кого. Прост. Полностью подчинять
кого-л. своей воле, принуждать кого-л. к полно­
му повиновению.
Брать/взять верх над кем; садиться/сесть верхом
на кого; садиться/сесть на голову кому. Прост.;
садиться/сесть на шею кому. Прост. Подчинив
и
кого-л. своей воле, начать главенствовать над ним.
Сел и поехал на ком. Кто-л. полностью подчи­
нил кого-л. своей воле, начал помыкать кем-л.,
злоупотреблять его безропотностью.
Ездить верхом на ком. Прост. Безжалостно угне­
тать кого-л., издеваться над кем-л., помыкать кем-л.
Надевать/надеть хом ут на кого; надевать/надеть
у з д у на кого; надевать/надеть мундштук на кого;
надевать/надеть шоры на кого. У стар прост.
Лиш ать кого-л. свободы, воли, возложив на него
обременительные повинности, обязанности.
Брать/взять под к о лп а к кого. Устар. прост.;
одеть в колпак кого. Устар. прост, ирон. Подчи­
нять своей власти и своим прихотям супруга.
П рибирать/прибрать вожжи к рукам; брать/
взять в шоры кого. Прост. Сосредоточить власть
над кем-л., чем-л. в собственных руках.
Д ер ж а ть в шорах кого; держ ать в ежовых р ук а ­
вицах кого; держать в чёрном теле кого. Очень
строго, сурово обходиться с кем-л.; заставлять
кого-л. полностью повиноваться, всячески при­
тесняя его.
Д ер ж а ть под башмаком кого; держать под каб­
л у к о м кого. Подчинить своей власти и своим при­
хотям супруга.
Д ерж ать на привязи кого; водить на поводке кого.
Нов. прост. Н е давать кому-л. воли, свободы.
ЧИНЯТЬСЯ/ПОДЧИНЙТЬСЯ
*
Скло­
нять/склонить г о л о в у перед кем, чем. Высок.;
склонять/склонить шею (в ы ю ) перед кем, чем.
Устар. высок.; становиться/стать (в с т а т ь ) на ко-
лени перед кем. Признавать себя побежденным,
покоряться, поддаваться чему-л., кому-л.
Надевать/надеть себе хомут на шею. Прост. Из­
лишне обременять себя чем-л. (обычно браком),
подчиняясь кому-л.
Плясать под дудочку (д у д к у ) чью, кого; плясать
по дудке чьей, кого. Устар. Полностью и во всем
подчиняться кому-л.
Ходить по струнке (в струнку) у кого, перед кем;
ходить по ниточке у кого, перед кем. Прост.; хо­
дить по одной половице (половичке) у кого, пе­
ред кем. Нар. Со страхом и трепетом, беспрекос­
ловно повиноваться кому-л.
Смотреть (г л я д е т ь ) из рук чьих, кого. Устар.
прост., не выходить из воли у кого. Устар. прост.
Находиться в абсолютной зависимости у кого-л.,
чьей-л., в полном подчинении у кого-л., чьем-л.
Быть (идти/пойти) на поводу у кого. Действо­
вать или поступать несамостоятельно, полностью
подчинившись чьей-л. воле.
Быть (находиться) под башмаком чьим, у кого.
Ирон.; быть (находиться) под каблуком чьим, у
кого. Ирон.; быть (находиться) под колпаком
чьим, у кого. Устар. прост, ирон. Находиться в
полной зависимости, абсолютном подчинении
своей супруги.
Попадать/попасть под башмак чей, кого. Ирон.;
попадать/попасть под каблук чей, кого. Ирон.;
попадать/попасть под колпак чей, кого. Устар.
прост, ирон. Попадать в полную зависимость,
абсолютное подчинение своей супруги.
П О Ж А Л У Й С Т А * Будь добр; б у д ь л ю б е зе н ;
буд ьте добры; бу д ьте лю б езн ы ; б у д ь д р уго м
( д р у г ) . Прост. Ф орм ула вежливой просьбы, о б ­
ращения к кому-л. за помощью.
Сделай (сделайте м илость). Устар.; сделай (с д е ­
л а й т е ) одолжение. Устар. Выражение усилен­
ной просьбы или вежливого разрешения.
Не сочти (не сочтите) за труд. Формула вежливого
обращения к кому-л. с просьбой сделать что-л.
Не в служ бу, а в д р у ж б у [сделай что]. Н е по обя­
занности, а из дружеского расположения (сд е­
лай что-л.).
►
П О Ж Е Р Т В О В А Т Ь см. Ж Е Р Т В О В А Т Ь .
П О Ж И В И Т Ь С Я см. Н А Ж И В А Т Ь С Я .
П О З Д Н О * Время упущено чье; поезд уш ел чей.
Кто-л. безнадежно опоздал, потерял очень мно­
го времени, не успел сделать что-л. важного.
Прийти (я в и ться ) куда к шапочному разбору.
Безнадежно опоздать куда-л., явиться куда-л.,
когда все основное кончено.
После ужина горчица. Ш у т л . или ирон. О чем-л.
появившемся с большим опозданием и потому
бесполезном, неэффективном.
Задним числом. Через некоторое время после со­
вершившегося, осуществившегося; запоздало..
Задним умом крепок. Ирон. О человеке, не спо­
собном принять нужное решение вовремя, обду­
мывающем все с большим опозданием.
Спустя осень, да в л е с по малину. Ирон. О б осу­
ществлении чего-л. с большим опозданием, не­
своевременно.
Перед смертью не надышишься. Нельзя навер­
стать чего-л. упущенного при большой потере
времени, безнадежном опоздании.
П О З б Р И Т Ь / О П О З б Р И Т Ь * Пачкать/испачкать
(пятнать/запятнать) репутацию кому, чью; портить/испортить марку кому, чью. Нов.; класть/
наложить пятно на кого. Книжн.; покрывать/по­
крыть (пятнать/запятнать) позором кого. Книжн.
Позорить, подрывать чыо-л. репутацию, автори­
тет своим поведением, неблаговидными поступ­
ками, действиями.
Бросать/бросить (наводить/навести, набрасы­
вать/набросить, кидать/кинуть) тень на кого,
что. Порочить, чернить кого-л., что-л. намека­
ми, наговорами, подозрениями.
Втаптывать/втоптать (затаптывать/затоптать) в
грязь кого, что; обливать/облить (поливать/по­
ли ть) грязью (помоями) кого; выливать/вылить
помои на кого; бросать/бросить (кидать/кинуть)
грязь (г р я з ь ю ) в кого; забрасывать/забросать
(закидывать/закидать) грязью кого; смешивать/
смешать с грязью кого. Всячески порочить, чер­
нить кого-л., унизительно отзываясь или неспра­
ведливо обвиняя его.
Бросать/бросить (кидать/кинуть, пускать/запус­
тить) камень (к а м н е м ) в кого; забрасывать/за­
бросать камнями кого. Книжн. Осуждать, обви­
нять кого-л., издеваться над кем-л.
Показывать/показать (указывать/указать) пальцем
(пальцам и) на кого, что; тыкать/ткнуть пальцем
(п альц ам и ) в кого, во что. Прост. Открыто, пуб­
лично осуждать, порицать кого-л., что-л.
Вешать/повесить всех собак на кого. Прост. Кле-
еща, сваливать всю вину на кого-л.; ругать, об­
винять кого-л. в чем-л.
Пригвождать/пригвоздить к позорному с т о л б у
кого. Книжн..; выставлять/выставить на позор
когб. Устар. книжн. Клеимить кого-л. позором.
1в л
~
» ,
**’ ч. <ЧЙЦрк^|
П О З О Р И Т Ь С Я / О П О З О Р И Т Ь С Я * Пятнать/за­
пятнать своё имя (репутацию, себ я ). Н еблаго­
видным поступком позорить себя.
Ронять/уронить себя в гл а з а х чьих. Терять свой
авторитет, престиж, сделав или сказав что-л.
предосудительное перед кем-л.
Садиться/сесть в л у ж у (к а л у ж у . Н а р . ). Ирон,;
садиться/сесть в к алош у ( г а л о ш у ) . Ш у т л . или
ирон. Совершив какой-л. промах, неловкость, оп­
лошность, оказываться в глупом, смешном, не­
лепом положении.
П О Й Т И см. И Д Т Й .
П О К А З А Т Ь С Я см. П О К А З Ы В А Т Ь С Я .
П О К А З Ы В А Т Ь С Я / П О К А З А Т Ь С Я * Вырастать/
вырасти как из-под земли; как с неба ( с л у н ы )
сваливаться/свалиться; как с облаков сваливать­
ся/свалиться (г р я н у т ь ). Устар.; откуда ни возь­
мись [появляться, показываться]; тут как тут. О
чьем-л. совершенно неожиданном, внезапном,
непредвиденном (и обычно неизвестно откуда)
появлении где-л.
Как гром среди (с р е д ь ) ясного неба [появляться,
показываться], как снег на го л о в у [сваливаться,
появляться]. О чьем-л. внезапном, о ш е л о м л я ю ­
щем, обычно неприятном появлении где-л.
П О К Л А Д И С Т Ы Й * Мягкий как воск. Об очень
покладистом, уступчивом, мягком (часто безво­
льном) человеке.
Можно верёвки вить из того; хоть веревки веб из
кого. Неодобр. О б излишне уступчивом, подчиняющемся чужой воле и желаниям человеке.
П О К Л О Н Й Т Ь С Я см. к л А н я т ь с я .
П О К б Р Н Ы Й * Как овечка; как телёнок. Неодобр
или ирон.; из рук ест. Нар. неодобр. Об очень
человеке
Тише воды, ниже травы. Об очень робком, за­
стенчивом, держащемся приниженно и незамет11 человеке
-
г -------- г
Как шёлковый. О человеке, ставшем кротким и
послушным после наказания (часто в формулах
угрозы).
| ■
Как автомат. Неодобр.; как робот. Неодобр.; как
машина. Неодобр.; как солдатик. Неодобр. О чеЛОВРКР
П Ш - п п и п И Яй Ш ш ! ------------поел у ш
няющем что-л.
П О К Р А С Н Е Т Ь см. КРАСНЕТЬ.
П О Л Н Ё Т Ь / П О П О Л Н Ё Т Ь * Входить/войти в
тело. Прост. Становиться упитанным, более полным.
Нагуливать/нагулять жир (жирок); нагуливать/
нагулять брюшко. Часто шутл. Отдыхая, хоро­
шо и регулярно питаясь, отращивать живот, пол­
неть.
Лопаться с жиру (от жиру). Презр. Стать очень
тучным, страдать от ожирения.
полностью
210
П О Л Н О С Т Ь Ю * Целиком и полностью. Часто
публ.; на [все] сто процентов. Абсолютно все, без
всякого остатка, с исчерпывающей полнотой и
солютно полно, с крайней пунктуальностью и
тщательностью (при воспроизведении, переписы­
вании, прочтении чего-л.).
Все как есть; со всеми потрохами. Прост, не­
одобр.; со всей требухой. Прост, неодобр. С аб­
солютной, безжалостной обнаженностью, не ута­
ивая никаких (особенно отрицательных, непри­
глядных) деталей и фактов.
Душой и телом [предан, принадлежит] кому.
Всем существом, целиком, без остатка (о предан­
ности, верности, принадлежности кому-л.).
С ( о т ) головы до ног; с ( о т ) головы до пят; с
( о т ) ног до головы. Сплошь, полностью, со всех
сторон.
Д о конца (кончиков) ногтей; до мозга костей.
Д о крайней степени, совершенно.
Д о последней нитки (ниточки) вымокнуть (п р о ­
мокнуть, вымочить к о го ). Вымокнуть насквозь.
Д о седьмого пота. 1. Д о крайнего изнеможения,
усталости (о тяжелом труде, изнурительной ра­
боте). 2. Д о полного удовлетворения, вдоволь,
досыта (о выпитом чае, ощущении выспанности
и т. п.).
Брать/взять (забирать/забрать, грабить/огра­
бить, чистить/вычистить) под метелку. Прост.
Не оставляя абсолютно ничего, все подряд, под­
чистую (об отобранном силой или обманом иму­
ществе).
,
2
1
1
полный
Знать (и з у ч и т ь ) как свои пять пальцев кого, что;
зн а ть как о б л у п л е н н о г о кого. О б очень хорошем,
основательном, подробном знании, изучении
кого-л., чего-л.
П О Л Н Ы Й * Битком набитый; набитый до отка­
за; полны м -пол на коробочка. Ш у т л . О плотно,
тесно, до абсолютной полноты заполненном про­
странстве, помещении, транспорте и т. п.
Я б л о к у негде упасть; и го л к е негде упасть; п л ю ­
нуть негде ( н е к у д а ) . П р о с т , неодобр.; шагу негд^ ступить; пушкой не прошибёшь (н е пробьё ш ь ) что, кого; х о т ь пруд пруди кого, чего; как
( ч т о ) с о б а к н ер езан ы х (н евеш ан ы х. У с т а р . )
кого, гд е . П р е н е б р . О больш ом скоплении л ю ­
дей, тесноте и давке при многолюдстве.
См. такж е И М Е Т Ь С Я , М Н О Г О .
П О Л Ю Б Й Т Ь * Приходиться/прийтись по серд­
цу ( п о д у ш е ) ; приходиться/прийтись по вкусу;
приходиться/прийтись по нраву; приходиться/
прийтись по н утр у. П р о с т . Понравиться, по­
лю б и ться .
П р и к и п ать/ п р и к и п еть (п р и л е п и т ь с я . П р о с т . )
сер дц ем ( д у ш о й ) к кому. Постепенно узнавая
чьи-л. достоинства, сильно привязываться, сер­
дечно привыкать к кому-л.
Отдавать/отдать сердце. Книжн. 1. кому. Почув­
ствовав сильное влечение к кому-л., полюбить его
и предпочесть всем другим. 2. чему. Самоотре­
чение отдаваться какому-л. делу, занятию.
В лю б ля ться / в лю би ться (врезаться, втрескаться.
П р о с т . ) по уши в кого; п олю би ть без памяти
кого; терять/потерять г о л о в у (с е р д ц е ) от лю бви
к кому, из-за кого. Безрассудно, горячо полюбить
кого-л.
-Щ
См. также Л Ю Б Й Т Ь , Н Р А В И Т Ь С Я .
П О М Е Ш А Т Ь см. М Е Ш А Т Ь .
П О М Н И Т Ь см. З А П О М И Н А Т Ь .
П О М О Г А Т Ь / П О М О Ч Ь * Оказывать/оказать
помощь кому, чему. П убл.; приходить/прийти на
помощь кому, чему; подавать/подать (протяги­
вать/протянуть) руку [помощи] кому. Помогать
кому-л., чему-л., выручать кого-л.
Подставлять/подставить [дружеское] плечо кому.
Дружески поддерживать, выручать кого-л., взяв
на себя часть чьих-л. трудностей, невзгод, про­
блем.
Брать/взять на буксир кого, что. Часто публ.
Помогать отстающему человеку или коллективу.
Принимать/принять участие в ком. Помогать
кому-л., сочувствуя его невзгодам, трудностям,
горю.
Вытягивать/вытянуть (тащить/вытащить) за уши
кого. Неодобр. Всеми способами помогать неспо­
собному, неумному человеку в продвижении по
службе, учебе и т. п.
Вытаскивать/вытащить на хвосте кого. Прост.
Подтягивать (подбадривая или понукая) бегуще­
го сзади, отстающего.
Играть/сыграть на руку кому, чему. Чаще не­
одобр. Своими сознательными или невольными
действиями, поступками, аргументами, высказы­
ваниями и т. п. содействовать, помогать кому-л.,
и
Е'
1
чему-л. (обычно противной стороне или тем, кто
помощи не заслуживает).
П О М О Ч Й Т Ь С Я см. м о ч й т ь с я .
П О М О Ч Ь см. П О М О Г А Т Ь .
П О М Р А Ч Н Е Т Ь см. М Р А Ч Н Е Т Ь .
ПОНЕВОЛЕ
*
В олей -н ев олей ; воленс-ноленс.
книжн
хочеш ь не хочешь; хош ь не хошь. П р ост . Независимо от чьего-л. желания, охоты, повинуясь
обстоятельствам, обязанностям и долгу (сделать
что-л.).
Р а д [или] не рад; хоть рад, хоть не рад. Н а р . Без
особой радости, желания, охоты, повинуясь до­
л г у (сделать что-л.).
Как [там] ни крутись; как [там] ни вертись; как
ни крути; как ни верти. Несмотря на все попыт­
ки, уловки, ухищрения (чтобы избавиться от каких-л. обязанностей, исполнения чего-л), по не­
обходимости (д е л а т ь что-л.).
П О Н И М А Т Ь / П О Н Я Т Ь * Брать/взять в т о л к
что; брать/взять [себе] в ум что. Уст ар. Пони­
мать, осмыслять что-л.
Брать/взять (заби р ать/ за бр а ть, вбивать/вбить)
[себе] в г о л о в у что. П р о с т . Понимать, осмыс­
ля т ь что-л. излишне односторонне или неверно,
упрямо внушать себе что-л.
П он и м а ть/ п о н я ть (см ек а ть/ см ек н уть. П р о с т .;
сообр аж ать/сообрази ть) что к чему. Догадывать­
ся о чем-л., понимать что-л. (обычно утаиваемое).
Отдавать/отдать (давать/дать) себе отчет в чем.
Трезво, объективно осознавать, оценивать что-л.
ПОНРАВИТЬСЯ
СМ.
НРАВИТЬСЯ.
П О Н Я Т Л И В Ы Й * Понимает с полуслова что;
хватает (схватывает, ловит) на ле ту что. О чело­
веке, понимающем и усваивающем все очень лег­
ко и быстро.
П О Н Я Т Н О * [Ясно, понятно] как дважды два
[четыре]; [ясно, понятно] как [Божий] день; [ясно]
как апельсин. Нов.; яснее ясного; проще просто­
го. О чем-л. предельно понятном, абсолютно яс­
ном.
^
; Г
Написано (сказано) чёрным по белому. С пол­
ной определенностью, с абсолютной ясностью (о
чем-л. написанном, сказанном).
Говорить (сказать) русским языком кому, что.
Абсолютно ясно, понятно, недвусмысленно гово­
рить кому-л. что-л.
[Это] и слепому видно. Неодобр.; [Это] и дураку
ясно (понятно). Грубо-прост, неодобр.; [Это] и
ослу (к о з е ) ясно (понятно). Г рубо-прост. не­
одобр. [Это] и ежу ясно. Г рубо-прост. неодобр.
Нов. О чем-л. самоочевидном, до банальности
понятном, но не воспринимаемом кем-л. непонят­
ливым, глупым.
Говорить (сказать) без обиняков кому, что; го­
ворить (ск аза ть) без околичностей кому, что.
Прямо, четко, без всяких двусмысленностей го­
ворить кому-л. что-л.
Ясное дело; известное дело. Конечно, бесспорно,
разумеется, без сомнения.
понять
[Видно, виден, видеть/увидеть что] как на ла,
О чем-л. видимом совершенно ясно, отчетливо.
См. также ЯСНО.
П О Н Я Т Ь см. П О Н И М А Т Ь .
П О П А Д А Т Ь С Я / П О П А С Т Ь С Я * Попадаться/
попасться как кур во’ щи’ (в ощи’п). Прост, час­
то ирон.; попадать/попасть как кура во’ щи. Нов.
редко прост, ирон.; попадаться/попасться в л о ­
вушку чью, кому; попадаться/попасться в сети
кому, чьи; вваливаться/ввалиться как сом в вёршу. Устар. нар. Оказываться в крайне трудном,
опасном или неприятном, нелепом положении
(чаще - по вине кого-л., специально это подстро­
ившего).
Попадаться/попасться (идти/пойти, поддаваться/
поддаться, клевать/клюнуть) на удочку чью, кого,
к кому; попадаться/попасться (идти/пойти) на
крючок чей, кого, к кому; попадаться/попасться
(идти/пойти, клевать/клю нуть) на приманку
чью, кого, к кому. Неодобр. Давать себя обмануть, поддаваться на чей-л. обман.
П О П А С Т Ь С Я см. П О П А Д А Т Ь С Я .
П О П Л А Т И Т Ь С Я см. П Л А Т Й Т Ь С Я .
П О П О Л Н И Т Ь см. П О Л Н Е Т Ь .
П О П Р О С Й Т Ь см. П Р О С И Т Ь .
П О Н Я Т Н О * Одним (единым) махом; в один
мах; с одного маху (м а х а ); за один раз; за один
заход; за ( в ) один прием; за ( в ) один присест.
Сразу, не тратя много времени и больших уси­
лий, очень быстро и просто (сделать что-л.).
По пути. Не затрачивая специальных усилий и
особого времени, параллельно с основным заня­
тием (сделать что-л.).
См. также с р А з у .
П О Р А Ж А Т Ь / П О Р А З Й Т Ь * Как громом пора­
ж ать/поразить кого; производить/произвести
впечатление разорвавшейся бомбы на кого. Час­
то публ. Очень сильно удивлять, ош еломлять
кого-л. какими-л. неожиданными известиями или
событиями.
Как гром среди ясного неба. О неожиданно, вне­
запно случившемся несчастье, постигшей кого-л.
беде и т. п.
П О Р А Ж А Т Ь С Я / П О Р А З И Т Ь С Я * Разевать/ра­
зинуть (раскры вать/раскры ть, откры вать/от­
крыть) рот (р т ы ); разевать/разинуть (р аск р ы ­
вать/раскрыть. откры вать/откры ть) варежку.
Прост, ирон.; диву даваться/даться. Приходить
в крайнее удивление, изумление (от чего-л. не­
ожиданного).
Ш ироко раскрывать/раскрыть (отк р ы в а ть/ от­
кры ть) глаза; д ела ть/ сд ела ть больш и е гла за .
Крайне удивляться чему-л., недоумевать.
Не верить/не поверить [своим (собственным)] г л а ­
зам. Крайне удивляться чему-л. увиденному.
Не верить/не поверить [своим (собственным)]
ушам. Крайне удивляться чему-л. услышанному.
Разводить/развести руками. Приходить в край-
нее недоумение, не знать, как выйти из зат
руднительной ситуации.
См. та к ж е У Д И В Л Я Т Ь С Я .
П О Р А З И Т Ь см. П О Р А Ж А Т Ь .
П О Р А З И Т Ь С Я см. П О Р А Ж А Т Ь С Я .
П б Р Т И Т Ь / И С П О Р Т И Т Ь * Приводить/привести в негодн ость что. Д е л а т ь что-л. непригодным
лля использования.
Выводить/вывести из строя кого , что. Сделать
недействую щ им , негодным, неработоспособным.
ПОРТИТЬСЯ/ИСПОРТИТЬСЯ
*
П р и ход и ть/
Выходить/выити из строя. Д е л а т ь с я недействующим, негодным, неработоспособным.
ПОРУЧАТЬСЯ
см. Р У Ч А Т Ь С Я .
ПОРУЧЙТЬСЯ
см. Р У Ч А Т Ь С Я .
ПОСВАТАТЬСЯ
/
см.
св
Ататьс я.
П О С Е Т И Т Ь см. П О С Е Щ А Т Ь .
П О С Е Щ А Т Ь / П О С Е Т Й Т Ь * Д ел а ть / сд ела ть ( н а ­
носить/нанести) визит (в и з и т ы ) кому. Книжн.;
приходить/прийти (п р и е з ж а т ь / п р и е х а т ь ) с визи­
том к кому. Книжн. П о се щ а ть кого-л., приходить
или п ри езж ать к кому-л.
Д о м ( к в а р т и р а ) как проходной двор у кого. Н е ­
одобр.; дверь не закрывается у кого; дверь на
петлях не стоит у кого. Прост. О чьем-л. доме,
квартире, которые постоянно посещаются б о л ь ­
шой массой людей.
Отбою нет от кого. Прост. О большом числе
посетителей, покупателей, зрителей и т. п. (при­
влекаемых заманчивым зрелищ ем, хорошими
товарами и т. п.).
П О С М О Т Р Е Т Ь см. С М О Т Р Е Т Ь .
П О С П А Т Ь см. С П А Т Ь .
П О С Р Е Д С Т В Е Н Н О * Т а к себе; не ахти как; се­
редина (серёдка, серединка) на половину ( н а
половинку, на половинке). Шутл.-ирон. Ни пло­
хо, ни хорошо, посредственно.
Ни два ни полтора. Прост, пренебр.; ни шатко
ни валко [ни на сторону]. Прост, пренебр. Без
особенного успеха, посредственно (о совершении
чего-л. или о положении дел).
[Не] Бог знает как; [не] Бог весть как. Незамыс­
ловато, незатейливо, крайне просто.
П О С Р Е Д С Т В Е Н Н Ы Й * Т а к себе; не ахти ка­
кой; не ах; ни то ни сё; средней руки. Устар.;
середина (сер ед и н к а ) на половину ( н а половин­
ку, на половинке). Ничем особенным не выделя­
ющийся, ни плохой ни хороший, посредственный.
Не Бог знает какой. Неодобр.; не Бог весть ка­
кой. Н еодобр . Незамысловатый, незатейливый,
крайне простой.
Бог знает какой. Неодобр.; Бог весть какой. Н е -
одобр. Неизвестно,
шего качества.
никто не знает какой; не луч-
Ни рыба пи мясо. Неодобр.; ни Богу свечка ни
: еиР: . У.,КОЧерГа- И? * * К
« и в городе Богдан
"п “
'-елифан. Нар. неодобр.' ни два
ИИ п о л т о р а . Неодобр. Ничем не выделяющийся
заурядный, посредственный человек.
Звезд с неба не хватает (не хватал). Неодобр
Заурядный, средних способностей человек
Пороха (п ор оху) не выдумает. Неодобр. Зауряд­
ный, не отличающийся большими творческими
способностями, не способный создать ничего новогот своего человек.
См. также Н Е В Ы Р А З И Т Е Л Ь Н Ы Й .
ПОСТАРАТЬСЯ
см.
старАться.
П О С Т Е П Е Н Н О * Мало-помалу; потихоньку [да]
полегоньку; час за часом. Не торопясь, с неспеш­
ной последовательностью, постепенно.
Шаг за шагом. Постепенно, неуклонно, последо­
вательно.
Час от часу; время от времени; не вдруг. Устар.
Постепенно, с течением времени, через опреде­
ленные интервалы, периодически.
В час по чайной ложке. Шутл. неодобр. С посте­
пенной и раздражающей медлительностью (де­
лать что-л.).
Слово за слово. Постепенно, в ходе беседы, раз­
говора.
П О С Т О Р О Н Н И Й * Сбоку припека (припеку).
Прост, неодобр. Совершенно лишний, ненужный,
неуместный, посторонний.
ПОТВОРСТВОВАТЬ
Третий лишний. Часто ирон. Лишний, ненуж­
ный, мешающий, посторонний в паре.
Не пришей не пристегни. Прост, пренебр.; не
пришей не пристебай. Прост, обл. пренебр.; не
пришей кобыле хвост. Прост, пренебр.; пришейпристебай. Нар. пренебр. 1. Неуместный, оказав­
шийся где-л. некстати; 2. Сказанный или сделан­
ный абсолютно некстати, невпопад.
Ни к селу ни к городу. Неодобр. Сказанный, на­
думанный или сделанный абсолютно некстати,
не к месту, невпопад.
П О Т В б Р С Т В О В А Т Ь * Смотреть (глядеть) сквозь
пальцы на что. Неодобр.; закрывать глаза на что.
Неодобр. Намеренно не замечать чего-л. (обычно
предосудительного), не обращать внимания на
слова
Пропускать сквозь пальцы что. Устар. Наме­
ренно не обращать внимания на что-л., не при­
давать значения чему-л.
Гладить по головке кого; гладить по шерсти (по
шерстке) кого. Хвалить, одобрять, потворство­
вать чьим-л. поступкам.
П О Т О Н У Т Ь см. Т О Н У Т Ь , У Т О Н У Т Ь .
П О Т Р А Т И Т Ь С Я см. Т Р А Т И Т Ь С Я
П О Т Р Е Б О В А Т Ь см. Т Р Е Б О В А Т Ь .
П О Т Р Е В О Ж И Т Ь см. Т Р Е В б Ж И Т Ь .
ПОТУПИТЬСЯ
Т Ь С Я * Опускать/опустить I
Книжн. устар.; склонять/скл
Книжн. Скпомнп ппуртитт О
питься.
П О Х В А Л Й Т Ь см. Х В А Л И Т Ь .
ПОХВАСТАТЬСЯ
см
.
хвАстаться.
П О Х О Ж И Й * Ж ивой портрет кого. Книжн.; живой слеп ок кого, с кого. Книжн.; одно ли ц о /с
кем / , ни д а ть ни взять ктпо; волос в волос [голо с
в голос]. У с т а р . А б с о л ю т н о похож ий, о д и н а к о ­
вый по внешности.
П охож ( с х о ж ) как две капли воды на кого; две
капли воды; капля в каплю; капелька в капель­
ку; точь-в-точь; точка в точку; тютелька в тютельку. П р о с т .; тик в тик. Н о в . прост. О ч е н ь сильно,
совершенно п охож .
Один в один. О д о б р .; один к одному. О добр.; [все]
как на подбор. О д о б р . С о в е р ш е н н о одинаковы,
все одинаково хорош и , один л у ч ш е другого.
Пятак пара. У ст а р . прост, неодобр. С о в е р ш е н ­
но одинаково плохи, негодны.
[Быть, казаться] на одно лицо. Н еодобр . Д о од­
нообразия похож и д р у г на д р у га .
На один покрой; одного покроя; одного с к л а д а ;
на о д н у к о л о д к у . Н е о д о б р . ' на один к о п ы л .
П р о с т , неодобр.; на один салтык. Устар. прост,
неодобр.; одной стати; той ж е (о д н о й ) породы;
из одного [и] (того ж е ) теста [испечен, сделан];
одной (та к о й ж е ) [и] (той ж е ) масти. Прост .; од ­
ной (та к о й ж е ) шерсти. П р о ст .; под одну масть.
П р о с т .; под одну шерсть. П р ост . С о в е р ш е н н о
ПОХОРОНИТЬ
похожи по своему поведению, положению, при­
вычкам, характеру и т. п.
[Сделан] на один покрой; [сделан, сбит] на одну
колодку. Неодобр.; [сделан, сбит] на один копыл.
Прост, неодобр.; [сделан] на один салтык. У с ­
тар. прост, неодобр. Сходным образом, совер­
шенно одинаково сделанный.
Одного (своего, нашего, ваш его) поля ягода
(ягодка, ягоды, ягодки). И н огда неодобр.; одно*
го полёта птицы. Неодобр.; два сапога пара. Н е ­
одобр.; одним миром мазаны. Неодобр.; одним
лыком шиты. Н е о д о б р .; одного сукна епанча. У с ­
тар. прост.; одного дуба жёлуди. Устар. нар.
Совершенно похожи друг на друга своими недо­
статками, повадками, поведением.
П О Х О Р О Н И Т Ь см. Х О Р О Н И Т Ь .
П О Х У Д Е Т Ь см. Х У Д Е Т Ь .
П О Ч Е М У * Какого чёрта? Грубо-п рост .; какого
лешего? Прост.; какого ляда? Прост.; какого
дьявола? Г рубо-прост .; какого рожна? Г р у б о прост.; какого хрена? Вульг.; какого хера? Вульг.
Зачем? для чего? почему?
См. ЗАЧЕМ .
П О Ч Ё Т * Честь и хвала кому; почёт и уважение
кому; шапки долой перед кем. Кто-л. достоин
большего уважения, почтительного отношения,
почестей (часто в здравицах и благожеланиях).
Шапку (ш ляпу) снимать/снять перед кем. Выра­
жать кому-л. свое большое почтение, уважение;
признавать чьи-л. незаурядные заслуги в чем-л.
ПОЧТЙ * Без пяти минут кто. Шутл. или ирон.
Почти является кем-л. (по профессии, должнос­
ти, положению).
Без малого (м а л а . Устар. прост.) сколько,
столько. Почти, около, приблизительно (с чис­
лительными).
Только что не... Почти делает, совершает что-л.,
является кем-л., чем-л. (с глаголами).
П О Ш У Т Й Т Ь см. Ш У ТЙ ТЬ .
П О Я В Й ТЬС Я см. ПОКАЗЫ ВАТЬСЯ.
П О Я В Л Я Т Ь С Я см. ПОКАЗЫ ВАТЬСЯ.
П Р А В И Л Ь Н О * По всем правилам искусства.
Ирон. С абсолютной правильностью, очень уме­
ло, мастерски.
Должным образом. Как должно, как надо, по
всем принятым правилам.
Слово в слово; буква в букву; до последней бу­
ковки; точка в точку. С абсолютной правиль­
ностью, точностью, педантичностью.
П Р А В И Т Е Л Ь С Т В О * Власти (власть) предер­
жащие. Устар. книжн., теперь публ. ирон.; власть
имущие. Книжн.; сильные мира сего. Книжн. Влас­
тители, правящие классы.
Власть предержащая. Арх. книжн. Высшая, вер­
ховная власть.
П Р А В И Т Ь / У П Р А В Л Я Т Ь * Быть (стоять) у влас­
ти, быть (стоять) у кормила правления. Книжн.;
держать бразды правления. Книжн.; держать
ПРАВО
власть в [своих] руках. Обладать властью, пра­
вить, властвовать.
Сидеть на престоле; быть (сидеть) на царстве.
Устар. Быть монархом, царем, царствовать.
слово
ей; ей-Богу; вот те [истинный] крест. Устар. прост.
В самом деле, верно, правда (употребляется для
выражения клятвенного уверения в чем-л.).
См. также К Л А С Т Ь С Я .
П Р Е Д Е Л * Геркулесовы (геркулесовские) стол­
бы (столпы ) чего. Книжн. Высшая, крайняя сте­
пень чего-л.
:
Дальш е ехать некуда. Прост. Хуже не может
быть.
'
••
■
Дальш е некуда. Прост. 1. Лучше не может быть.
2. Хуже не может быть.
'
П Р Е З И Р А Т Ь * Смотреть/посмотреть (глядеть/
поглядеть) сверху вниз на кого. Неодобр. Отно­
ситься к кому-л. высокомерно.
Ни в [медный] грош не ставить кого, что; ни во
что не ставить кого, что. Очень низко ценить
кого-л., что-л., относиться с крайним презрени­
ем, неуважением к кому-л., чему-л.
П Р Е К Р А Т И Т Ь см. П Р Е К Р А Щ А Т Ь .
П Р Е К Р А Щ А Т Ь / П Р Е К Р А Т Й Т Ь * Класть/по­
ложить конец чему; пресекать/пресечь в корне
что. Окончательно прекращать, пресекать что-л.
в самом основании.
Подводить/подвести черту чему. Подытожив,
обобщив результаты чего-л. (заседаний, обсуждений, прений и т. п.), прекращать.^.
Закрывать/закрыть (прикрывать/прикрыть) л а ­
вочку. Прост . презр . Решительно пресекать де­
ятельность (обычно сомнительную, преступную)
группы лю дей (и ли организации, предприятия
и т. п.).
П Р Е Н Е & Р Е ГЛ Т Ь /П Р Е Н Е Б Р Е Ч Ь * Оставлять/
оставить без внимания что. Не уделять внима­
ния кому-л., чему-л., не замечать кого-л., чего-л.
Закрывать/закрыть глаза на что; смотреть/пос­
мотреть сквозь пальцы на что; пропускать/про­
пустить сквозь пальцы что. Устар. Намеренно
не замечать что-л., сознательно не обращать вни­
мания на что-л., не придавать значения чему-л.
(обычно предосудительному).
Пропускать/пропустить мимо рук что. Устар.
Вовремя не замечать, пропускать что-л.
Проходить/пройти мимо чего. Устар. Не обращать внимания на что-л., упускать из виду что-л.,
вовсе не замечать чего-л.
Пропускать/пропустить мимо ушей что. Намерен­
но не обращать внимания на что-л. услышанное.
[И] бровью не ведёт/не повёл; [и] глазом не ве­
дёт/не повёл; [и] ухом не ведет/не повел; [и] но­
сом не ведёт/не повёл. Кто-л. никак не отзывает­
ся, не реагирует, не обращает внимания на что-л.
[И] в ус [себе] не дует/не подул. Прост. Кто-л. не
обращает никакого внимания, абсолютно не за­
мечает чего-л.; не реагирует на что-л.
Ноль внимания [фунт презрения] на кого, что.
Прост. Совсем не замечать кого-л., чего-л., про­
являть крайнее невнимание к кому-л., чему-л.
8. Зак. 50
Плевать хотел [с высокого дерева (с высокой ко­
локольни, с высокой башни, с третьего этажа)]
на кого, что. Прост, презр. Кому-л. это совер­
шенно безразлично, он этим полностью прене­
брегает, он это презирает.
Д о. лампочки (д о ла м п а д ы ) кому, кто, что.
Прост, неодобр.; до фонаря кому, что. Г р у б о ­
прост. неодобр.; до фени (д о феньки) кому, что.
Пренебр. Кто-л. полностью безразличен, равно­
душен к кому-л., чему-л.; проявляет к кому-л.,
чему-л. полное безразличие, невнимание; отсут­
ствие всякого интереса.
П Р Е Н Е Б Р Е Ч Ь см. П Р Е Н Е Б Р Е Г А Т Ь .
П Р Е П Я Т С Т В И Е * Камень преткновения. Книжн.
Основная, самая главная трудность, препятствие,
помеха.
Подводные камни. Книжн. Скрытые затруднения,
противоречия, помехи.
П Р Е С Л Е Д О В А Т Ь * Гнаться/погнаться по пятам
за кем. Неотступно и решительно преследовать
кого-л. убегающего, пытающегося спастись бег­
ством.
Следовать/последовать как тень за кем; следо­
вать/последовать неотступно за кем. С унылой
неотступностью или преданностью сопровождать
повсюду кого-л., не отходить от кого-л. ни на шаг.
Не давать прохода (п р о х о д у ) кому. Н еодобр.
Докучать, досаждать кому-л. назойливыми про­
сьбами, приставаниями, расспросами и т. п.
Приставать/пристать (привязываться/привязать­
ся) как банный лист к кому. Пренебр.; приста-
ПРЕСНЫЙ
вать/пристать ( цепляться/прицелиться)
пей к кому. Прост, пренебр.; приставать/пристать
(цепляться/прицепиться) как клещ к кому. Пре­
небр.; присасываться/присосаться как пиявка к
кому. Пренебр. О чьем-л. крайне назойливом,
докучном, неотвязно надоедливом приставании.
См. также П Р И С Т А В А Т Ь .
П РЕС Н Ы Й * Как трава. Неодобр.; трава тра­
вой. Неодобр. О совершенно безвкусной пище.
П Р Е У В Е Л Й Ч И В А Т Ь / П Р Е У В Е Л Й Ч И Т Ь * 1елать/сделать из мухи слона. Неодобр.; делать/< _
лать из горошинки гору. Редко неодобр.; делать/
сделать из капли океан. Редко неодобр. Необоснопреувеличивать
■/
го. Неодобр. 1. Преувеличенно расхваливать, рек­
ламировать, превозносить что-л. 2. Устраивать
шум, выражать большое недовольство или раз­
дражение по пустякам.
Сгущать/сгустить краски. Слишком преувеличи­
вать что-л.
Возводить/возвести
нф
нованно завышать какие-л. данные, давать з а ­
вышенные сведения.
ПРЕУВ ЕЛ Й Ч И Т Ь см. ПРЕУВЕЛ ЙЧИВАТЬ.
П Р Е У С П Е В А Т Ь / П Р Е У С П Е Т Ь * Выходить/
ти (выбиваться/выбиться) в люди. Добиваться
хорошего положения в обществе и обеспеченной
жизни.
Идти/пойти (подним аться/подняться) в гору.
Добиваться высокого положения в обществе, успеха в жизни, делать карьеру.
Пробивать/пробить (проклады вать/пролож ить)
себе дорогу; пробивать/пробить (проклады вать/
п р олож и ть) себе путь; выбиваться/выбиться на
дорогу. Пар. Трудом, усердием, настойчивостью
и упорством добиваться хорошего положения,
успеха в жизни.
Вылезать/вылезти (выходить/выйти) из грязи
[да] в князи. Устар. презр. С большими усилия­
ми, ухищрениями или волею случая добиваться
достаточно высокого положения в обществе, на­
чав с самых низов (о кичащемся этим человеке).
П Р Е У С П Е Т Ь см. П Р Е У С П Е В А Т Ь .
П Р И Б Л И Ж А Т Ь С Я * Быть на пути к чему; быть
на подступах к чему. Быть очень близко от чего-л.;
приближаться к чему-л.
Стоять у ворот чего; стоять у порога чего. Нахо­
диться очень близко от чего-л., быть накануне
свершения чего-л.
Стучаться в дверь ( в д в е р и ) кого, чью, чего.
Книжн. Наступать, приближаться, давая знать
о своем появлении.
Д е л о идёт (к л о н и т с я ) к чему. Что-л. вот-вот про­
изойдет, случится.
Носиться в воздухе. Ожидаться, предсказывать­
ся наперед, заранее, получать всеобщую оглас­
ку, распространяться.
П Р И Б Л И З Й Т Е Л Ь Н О * На г л а з (н а г л а з о к ).
Приблизительно, по самой общей оценке.
П РИ ВЫ ЧН Ы Й
К р у г л ы м счётом; в к р у г л ы х цифрах. П о самым
общ им подсчетам, округляя.
П Р И В Ы Ч Н Ы Й * Не внове; не впервой. П рост .;
не в диковинку. П р о ст . О чем-л. привычном, не
впервы е совершаемом, знакомом.
Не привы кать [стать. П р о с т .] кому [делать] что ;
привычное д е л о ; д е л о привычное. Е м у этим з а ­
ниматься привычно, не внове.
ПРИГОДЙТЬСЯ
см. П Р И Г О Ж Д А Т Ь С Я .
П Р И Г О Ж Д А Т Ь С Я / П Р И Г О Д И Т Ь С Я * Прихо­
диться/прийтись кстати. Подходить, пригождать­
ся в нужный момент, в необходимой ситуации.
Идти/пойти в д е л о ; идти/пойти в ход. У п о т р е б ­
ляться, использоваться в нужный момент, в не­
обходим ой ситуации.
С о с л у ж и т ь [добрую ] с л у ж б у кому, чему. В овре­
мя, кстати пригодиться.
П Р И З Н А В А Т Ь С Я / П Р И З Н А Т Ь С Я * Выклады­
в а т ь / в ы л о ж и т ь [всю] п р а в ду кому; вы клады вать/
в ы л о ж и т ь (р асск азы вать/р асск азать) всю подно­
г о т н у ю кому; о б н а ж а т ь / о б н а ж и т ь (о т к р ы в а ть /
о т к р ы т ь ) д у ш у кому. О тк р ы в а ть ком у-л. всю
правду, признаваться.
Р а сск а зы в а ть/ р а сск а за т ь все как на д у х у кому;
р а сск а зы в а ть/ р а сск а за ть все как перед Богом
кому. Уст ар. Искренне, чистосердечно, с макси­
м а л ь н о й правдивостью признаваться в чем-л.
(о б ы ч н о предосудительном , греховном).
Г о в о р и ть/ ск а за ть (з а я в л я т ь / з а я в и т ь , отвечать/
о т в е т и т ь ) п о л о ж а р у к у на сердце; говорить/ска-
зать (заявлять/заявить, отвечать/ответить) по
правде; говорить/сказать (заявлять/заявить, от­
вечать/ответить) по совести. Говорить с предель­
ной откровенностью, искренностью и правди­
востью.
По правде говоря; по совести говоря; откровенно
говоря; по чести сказать; признаться сказать; не­
чего сказать; нечего скрывать; ничего не скажешь;
ничего не поделаешь; так [оно] и есть. Действи­
тельно, в самом деле, и впрямь (признаваясь).
Нечего [и] греха таить; что греха таить. Скрывать
не стоит, надо признаться в чем-л., признать
что-л.
П Р И З Н А Т Ь С Я см. П Р И З Н А В А Т Ь С Я .
ПР ИЙТ И см. ПРИХОДЙТЬ.
П Р И К Р Ы Т И Е * I Дымовая завеса. П у б л . неодобр.
Чьи-л. действия, поступки, средства, используе­
мые для создания ложного впечатления или со­
крытия чего-л.
Фиговый листок. Книжн. ирон. Нечто, использу­
емое (обычно неудачно и неуместно) для камуф­
ляжа, прикрытия каких-л. недостатков, изъянов.
П Р И Н У Д И Т Е Л Ь Н О * [Д е л а т ь ] из-под п алк и
что; [делать] из-под о б у х а что. Прост .; [делать]
под обухом что. Прост. П о принуждению, на­
сильно делать что-л.
П Р И С В А И В А Т Ь / П Р И С В О И Т Ь * К ласть/ п оло­
жить [себе] в карман что. Неодобр.; за л е за т ь /
з а л е з т ь в карман чей, к кому. Н е о д о б р ,; запус-
кать/запустить
запустить/запускать
к кому
кать/з
запускать/запустить
куда. Прост, неодобр. Похищать, присваивать
чужое (обычно государственное, казенное).
Прибирать/прибрать
(пригребать/пригрести.
П рост .) к рукам что. Неодобр.; накладывать
(налагать/налож ить) руку на что. Неодобр.;
накладывать (налагать/наложить) лапу на что.
Прост, неодобр. Самовольно брать себе, присва­
ивать, захватывать что-л., завладевать чем-л.
Грести под себя что. Неодобр. Алчно присваи­
вать что-л., подавляя сопротивление окруж аю ­
щих и заботясь лишь о собственной выгоде.
П Р И С В О И Т Ь см. П Р И С В А И В А Т Ь .
П Р И С Л У Ш А Т Ь С Я см. П Р И С Л У Ш И В А Т Ь С Я .
ПРИСЛУШ ИВАТЬСЯ/ПРИСЛУШ АТЬСЯ
*
Навострять/навострить (настораживать/насторо­
жить) уши ( у х о ) ; настораживать/насторожить
слух; превращаться/превратиться (обращаться/
обратиться) в слух. Книжн. Начинать напряжен­
но, очень внимательно (и часто тревожно) слу­
шать, вслушиваться.
Ушки на макушке у кого. Шутл. Кто-л. очень
внимательно, напряженно вслушивается.
/
становиться/ст
как овечка. Сделаться робким, застенчивым,
скромным; держаться приниженно и незаметно.
Поджимать/поджать (прижимать/прижать, опус­
кать/опустить) хвост (хвосты). Неодобр. Испугав­
шись чего-л., утрачивать самоуверенность, стано­
виться осторожнее, осмотрительнее, скромнее.
ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ/ПРИСПОСОБИТЬ, СЯ ' * Д ерж ать нос по ветру. Н е о д о б р .; быть как
флюгер. Н еодобр . Беспринципно меняя свои
убеждения, подлаживаться, приноравливаться к
кому-л., чему-л.
Смотреть (и д т и ) куда ветер дует. Неодобр. П о с ­
тупать в зависимости от меняющихся обстоя­
тельств, меняя свои убеждения, подлаживаясь,
приноравливаясь к кому-л., чему-л.
ПРИСПОСОБИТЬСЯ
ВАТЬСЯ.
см.
ПРИСПОСАБЛИ­
^
П Р И С Т А В А Т Ь / П Р И С Т А Т Ь * Приставать/при­
стать (привязываться/привязаться) как банный
лист к кому. Пренебр .; приставать/пристать (ц е п ­
ляться/прицепиться) как репей к кому. Прост,
пренебр.; приставать/пристать (привязываться/
привязаться) как см ола к кому. Пренебр.; при­
ставать/пристать (цепляться/прицепиться) как
к лещ к кому. Пренебр.; присасываться/присосать­
ся как пиявка к кому. Пренебр. О чьем-л. край­
не назойливом, докучном, неотвязно надоедли­
вом приставании.
Приставать/пристать с ножом к горлу к кому. Н а ­
стойчиво, упорно и длительно вынуждать кого-л. к
исполнению чего-л.
Без мыла в д уш у лезть/влезть. Презр. Лестью,
ПРИСТАТЬ
подобострастием и вкрадчивой хитростью добиваться чьего-л. расположения,
См. также П Р Е С Л Е Д О В А Т Ь .
П Р И С Т А Т Ь см. П Р И С Т А В А Т Ь .
П Р И Т В О Р Й Т Ь С Я см. П Р И Т В О Р Я Т Ь С Я .
П Р И Т В О Р Й Т Ь С Я / П Р И Т В О Р Й Т Ь С Я * Делать/
сделать вид. Притворяться.
/
надевать/н
г
» ^
^
«I
ж ж и.
ну кого, чего, чью. Книжн. неодобр.; носить мас­
ку кого, чего, чью. Неодобр.; носить личину кого,
чего, чью. Книжн. неодобр. Пытаться скрыть свое
подлинное лицо, истинную сущность.
Рядиться/вырядиться в тогу кого, чего, чью. Ус­
тар. книжн. неодобр. Напускать на себя нарочито возвышенный, неприступный, напыщенно­
торжественный вид.
Разыгрывать/разыграть (играть, ломать) коме­
дию. Н е о д о б р валять (ломать, корчить) [из себя]
дурака. Прост, неодобр .; валять (ломать, кор­
чить) [из себя] шута. Прост, н е о д о б р валять
ваньку. Прост, неодобр. Притворяться, прики­
дываться несерьезным, непонимающим, дура­
читься.
Играть/сыграть роль кого, перед кем. Неодобр.
Притворяться, прикидываться кем-л., не быть
самим собой.
П Р И У К Р А С И Т Ь см. П Р И У К Р А Ш И В А Т Ь .
ПРИУКРАШИВАТЬ
П Р И У К Р А Ш И В А Т Ь (П Р И У К Р А Ш А Т Ь )/ П Р И У К Р А С И Т Ь * Изобразить/изображать (п р ед ­
ставлять/представить) в розовом свете что; изо­
бражать/изобразить (представлять/представить)
в розовом цвете что; изображать/изобразить
(представлять/представить, расписывать/распи­
сать) в раДужных тонах что; расписывать/рас­
писать радужными красками что. Представлять,
изображать что-л. лучше, чем есть на самом деле,
приукрашивать что-л.
П Р И У Н Ы Т Ь см. У Н Ы В А Т Ь .
Й Т Ь / П Р И Й Т Й * Не забывать/не за ­
быть дороги куда; быть частым гостем где. Регу­
лярно посещать что-л., навещать кого-л., заха­
живать куда-л.
Явился не запылился. Ш у т л . О появлении
кого-л., вызвавшего неудовольствие присутству­
ющих (опозданием, частыми визитами и т. п.).
П Р И Ц Е Л И Т Ь С Я см. Ц Е Л И Т Ь С Я .
П Р И Я Т Н О * Как маслом по сердцу кому, что;
как Христос в лапотках по душе прошелся. У с­
тар. нар. шутл. О б ощущении крайнего удов­
летворения, удовольствия, наслаждения.
Ар и в а т ь с я /п р о г о в о р й т ь с я
*
Говорить/сказать (болтать/сболтнуть, ляпать/
ляпнуть. П р о с т .) лишнее. Неодобр. Говорить (по
неосторожности, недомыслию, легкомыслию) то,
чего говорить не следует.
про го в
Срывается/сорвалось с языка у кого, что. Кто-л.
случайно, нечаянно проговорился о чем-л.
ПРОГОВОРЙТЬСЯ см. ПРОГОВАРИВАТЬСЯ.
П Р О Г О Л О Д А Т Ь С Я * Нагуливать/нагулять ап­
петит. Захотеть есть после прогулки.
Сосёт под ложечкой у кого; живот (животики.
П рост .) подвело у кого; кишки марш играют у
кого. Шутл.; кишка кишке кукиш кажет (пока­
зывает). Прост, шутл.; кишка кишке весть по­
дает. Прост, шутл. Кому-л. очень сильно хочет­
ся есть, кто-л. испытывает острое чувство голода.
Проголодаться (хотеть есть) как собака; прого­
лодаться (хотеть есть) как волк; проголодаться
(хотеть есть) как зверь; проголодаться (хотеть
есть) как чёрт; проголодаться (хотеть есть) как
сорок братьев Фридрихов. Редко шутл. О чьем-л.
ощущении острого голода.
Едун напал на кого. Нар. ирон.; жор напал на
кого. Г рубо-прост. ирон. Кто-л. все больше и
больше ест, ощущает все больший и больший
голод, поглощая пищу.
См. также ГО Л О Д Н Ы Й .
П Р О З Р А Ч Н Ы Й * Чистый (прозрачный) как
стекло; чистый (прозрачный) как стёклышко;
чистый (прозрачный) как родниковая вода; чис­
тый (прозрачный) как хрусталь. О чем-л. исключительно чистом, светлом, прозрачном.
П Р О З Р Е В А Т Ь / П Р О З Р Е Т Ь * Глаза открываются/открылись (раскрываются/раскрылись) у
кого, на что; пелена с глаз падает/упала (спада-
ПРОЗРЕТЬ
ет/спала) у кого. Книжн. Кто-л., избавившись от
заблуждений, узнал истинное положение вещей.
П Р О З Р Е Т Ь см. П Р О З Р Е В А Т Ь .
П Р О З Я Б А Т Ь * Влачить жалкое существование.
Книэ^н. неодобр. Вести жалкую, бесцельную и
необеспеченную жизнь.
Небо коптить (коптить небо). Неодобр. Вести
бесцельную, бездеятельную, нетрудовую жизнь.
П Р О И Г Р А Т Ь см. П Р О Й Г Р Ы В А Т Ь .
Г Р Ы В А Т Ь / П Р О И Г Р А Т Ь * Возвращать/
откуда-л. побежденным, потерпев поражение.
Быть (оказываться/оказаться) под конём. Нар.;
быть (оказываться/оказаться) под седлом. Нар.
Терпеть поражение, оказываться побежденным.
Погиб (п р о п а л ) как швед под Полтавой; погибоша аки обре. У стар, книжн.; пропал как Бекович. Устар. Потерпев полный разгром, бесслед­
но исчезнуть, погибнуть, пропасть.
П Р О И Т И см. П Р О Х О Д И Т Ь .
П Р О М О К А Т Ь / П Р О М О К Н У Т Ь см. М О К Р Ы Й .
П Р О М О Л Ч А Т Ь * При
к *—
' ' |——
—
——~ у
ж^ / пъжшх\
(я з ы ч о к ); закусить губу. Устар. Неожиданно
примолкнуть, начать меньше говорить или за­
молчать вообще.
Проглотить язык. Шутл.-ирон. Перестать гово­
рить, замолчать, смолкнуть.
Ц АТЕЛЬН
См. также З А М О Л К Н У Т Ь , М О Л Ч А Т Ь .
П Р О Н И Ц А Т Е Л Ь Н Ы Й * Видеть на три (на два)
аршина в землю (под землёй, под землю). Чаще
одобр.; видеть на сажень (на три сажени) сквозь
землю. Чаще одобр. Отличаться большой прони­
цательностью, прозорливостью, дальновидностью,
предприимчивостью.
Видеть насквозь кого . Хорошо знать чьи-л. мыс­
ли, намерения, поступки.
Знать (видеть), чем дышит кто. Знать, что со­
бой представляет кто-л.
I лаза Аргуса у кого. Книжн. миф. <
тельном, проницательном, всевидя]
П Р О П И Т А Н И Е * Кусок хлеба. Минимальные
средства для пропитания, существования, жизни.
1 да
.
Хлеб насущный. Чаще книжн. 1. То же, что ку­
сок хлеба. 2. Нечто самое важное, жизненно не­
обходимое.
П Р О С И Т Ь / П О П Р О С Й Т Ь * Бить/ударить челом
кому за что, кому чем. Устар., теперь ирон.
Почтительно, униженно просить кого-л. о чем-л.
Становиться/встать (падать/упасть, пасть. Вы­
сок.) на колени перед кем. Униженно, покорно и
жалобно начать умолять кого-л. о чем-л. (стоя
на коленях).
Кланяться/поклониться в ноги (в ножки). Поч­
тительно, униженно попросить кого-л. о чем-л.,
делая низкий поклон.
Падать/упасть (бросаться/броситься, валиться/
повалиться) в ноги кому; падать/упасть (пасть)
к ногам кого, чьим. Устар. припадать/припасть
к стопам кого, чьим. Устар. книжн. Униженно,
покорно и жалко начать умолять кого-л. о чем-л.,
валяясь у кого-л. в ногах.
П Р О С Л А В И Т Ь С Я см. П Р О С Л А В Л Я Т Ь С Я .
П Р О С Л А В Л Я Т Ь * Петь славу кому. О д о б р .; петь
а лли луй ю кому. Книжн. устар.; петь осанну
кому. Книжн. Воздавать кому-л. высшие почес­
ти, прославлять кого-л.
См. также Х В А Л Й Т Ь .
П Р О С Л А В Л Я Т Ь С Я / П Р О С Л А В И Т Ь С Я * Вхо­
дить/войти в историю. Высок.; оставаться/остаться
в веках. Высок.; оставаться/остаться в анналах ис­
тории. Высок, книжн. Становиться надолго и ши­
роко известным, получать широкую известность.
Составлять/составить (делать/сделать) себе имя.
Книжн. 1. Делаться популярным, известным мно­
гим. 2. Большими усилиями и трудом заслужи­
вать достойную репутацию, известность.
Входить/войти в пословицу. Делаться часто упот­
ребляемым, популярным, повторяемым (о словах,
фразах, высказываниях).
Становиться/стать притчей во языцех. Книжн.
шутл.-ирон. Делаться объектом всеобщих разго­
воров, насмешек, пересудов, обсуждений и т. п.
П Р О С Н У Т Ь С Я см. П Р О С Ы П А Т Ь С Я .
П Р О С Т О * Проще простого; проще пареной
репы; как дважды два. Очень легко и просто.
Пара пустяков кому, для кого, что; плёвое дело
ПРОСЫПАТЬСЯ
для кого, что. Прост.; ничего не стоит (не стои­
л о ) кому, что; раз плюнуть; раз чихнуть. Прост.;
как два пальца облизать. Прост, эвфем. Очень
просто, легко, не составляет никакого труда сде­
лать что-л.
Простая арифметика. Чисто ирон,.; простая бухгал­
терия. Часто ирон. Крайне просто, незамыслова­
то, незатейливо (но практично и эффективно).
Не мудрствуя лукаво. Часто шутл. Попросту,
без хитростей, ненужных затей или уловок.
А ларчик просто открывался. Часто шутл.-ирон.
Что-л. оказалось гораздо проще, незамыслова­
тее, чем кто-л. думал.
П Р О С Ы П А Т Ь С Я / П Р О С Н У Т Ь С Я * Протирать/
протереть глаза. Шутл. или неодобр.; продирать/
продрать глаза. Прост, шутл. или неодобр. Про­
сыпаться (обычно позднее, чем полагается, с тру­
дом и неохотой).
Восставать/восстать (воспрянуть. Уст ар.) от
(о т о ) сна. Книжн. или шутл. Просыпаться, про­
буждаться и вставать с постели (обычно не спе­
ша, медленно).
Вырываться/вырваться из объятий Морфея. Ус­
тар. книжн. С большим трудом, усилием воли
просыпаться.
П Р О Х О Д Й Т Ь / П Р О Й Т Й * Отходить/отойти в
прошлое; отходить/отойти в область преданий.
Книжн., отходить/отоити в область воспомина­
ний. Книжн. Оказываться забытым, забываться.
Отходить/отойти в вечность. Книжн.; отходить/
отоити (кануть) в Лету. Книжн. Бесследно исчезать, оказываться навсегда забытым.
П Р О Щ А Й ( П Р О Щ А Й Т Е ) * Всего хорошего!;
Всего доброго!; Всего лучшего!; Всего наилучшего!; Всех благ! Книжн. Пожелание при проща­
нии.
Будь здоров! Будьте здоровы! Доброго здоровья!
Нар}, Доброго здоровьица! Нар. ум.-ласк.; В до­
брый час! Приветствие при прощании с пожела­
нием благополучия.
Счастливо оставаться! Честь имею кланяться!
Устар. Прощальное приветствие уходящего, уез­
жающего.
Мое почтение! Книжн.; Наше вам с кисточкой.
Прост, шутл. Выражение приветствия при встре­
че или расставании.
В добрый путь! Счастливого пути! Пожелание
счастья, удачливости на дорогу.
Скатертью дорожка (д о р о г а )! Устар. П ож ела­
ние счастья, удачи на дороге (сейчас — пожела­
ние убираться вон, куда угодно).
Попутного ветра! Попутный ветер! 1. Пожелание
морякам счастливого плавания. 2. Чаще ш ут л .ирон. Пожелание счастья, удачи (при расстава­
нии).
., I
“
Семь футов под килем! М ор. шутл. Пожелание
счастливого плавания.
П Р О Я В Й Т Ь С Я см. П Р О Я В Л Я Т Ь С Я .
П Р О Я В Л Я Т Ь С Я / П Р О Я В Й Т Ь С Я * Давать/дать
себя знать чем. Проявляться, обнаруживаться
какими-л. поступками, поведением, фактами по­
казывать себя; полностью проявлять свои спо­
собности.
Показывать/показать [свои] когти (коготки) кому;
показывать/показать [свои] зубы кому. Проявлять
неприязнь, агрессивность по отношению к кому-л.,
показывать свою готовность к отпору.
ПРЯМО * Без обиняков; без околичностей; без
экивоков (без экивок. Устар.). Не прибегая к
уловкам, прямолинейно, откровенно.
П У Г А Т Ь / И С П У Г А Т Ь * Внушать/внушить страх
(трепет. Книжн.) кому; наводить/навести (наго­
нять/нагнать) страх (трепет. Книжн.) на кого;
вгонять/вогнать в страх (в трепет. Книжн.) кого.
Приводить кого-л. в состояние испуга.
Внушать/внушить ужас кому; наводить/навести
ужас на кого. Заставлять кого-л. испытывать
уж ас.
>
П У Г А Т Ь С Я / И С П У Г А Т Ь С Я * Сердце обрывает­
ся/оборвалось (отрывается/оторвалось, падает/
упало) у кого; в сердце (в груди, внутри) что-то
оборвалось (оторвалось) у кого; душа уходит/
ушла в пятки у кого. Кто-л. испытывает сильный
стр ах.
Ни жив ни мертв. Кто-л. находится в состоянии
оцепенения от страха, ужаса.
Поджилки трясутся/затряслись у кого; ноги под­
кашиваются/подкосились у кого; мороз по коже
(по спине) подирает (продирает)/подрал (про­
др ал) (пробегает/пробежал, ходит/пошёл, про­
ходит/прошёл) у кого; мороз по коже (по спи­
не) пробирает/пробрал кого; мороз по коже у
кого; волосы становятся/стали (встают/встали,
поднимаются/поднялись) дыбом и кого: волосы
шевелятся/зашевелились на голове у кого; кровь
стынет/застыла (леденеет/заледенела) [в жилах]
у кого. О неприятных ощущениях от сильного
страха, ужаса.
Небо с ( в ) овчинку показалось кому. О чувстве
сильного страха, испуга, боли.
Родимчик приключился с кем. Прост , шутл.
Кто-л. очень сильно испугался, у кого-л. чуть не
случился удар от испуга.
Наложить в штаны. Грубо-прост. Испытать чув­
ство сильного страха, ужаса.
Прятаться/спрятаться (уходить/уйти) в кусты.
Испугавшись, уклониться от чего-л.
П У С Т О * Хоть шаром покати где', ни черта.
Прост.; ни фига’. Г рубо-прост.; ни шиша. Г р у ­
бо-прост.; ни хрена’. В ульг. Абсолютно ничего
нет, совершенно пусто где-л.
Ни [одной] живой души где; [всё] как вымерло
где; ни одной собаки [ г д е } . Грубо-прост . А бсо­
лютно никого нет, совершенно пустынно где-л.
П У С Т О С Л О В И Е * Плетение словес. Книжн. час­
то ирон. Излишне витиеватые, хитросплетенные,
замысловатые, но обычно бессодержательные
речи.
Красивые слова; красивые речи. О красивых, но
бессодержательных речах.
Турусы на колесах. Прост, пренебр. Неправдо­
подобные и бессмысленные выдумки.
П У С Т О С Л О В И Т Ь * Переливать (пересыпать)
из пустого в порожнее. Неодобр.; чесать (трепать,
точить, мозолить) язык. Прост , неодобр.; лить
воду. Н е о д о б р .; разводить тары-бары (т а р ы да
бары, та р ы -б а р ы -р а ста б а р ы ). П р о с т , н е о д о б р .;
заниматься болтологи ей . Ш у т л .-и р о н .; занимать­
ся тр еп ологи ей . Ш у т л .-и р о н .; б о б ы разводить.
Н е о д о б р . Вести пустые, бесплодные и бессодер­
ж ательные разговоры, говорить о пустяках, пус­
тословить.
Чесать (тр еп ать, точить, м о з о л и т ь ) язык. П рост ,
неодобр.; б о л т а т ь (м о л о т ь , трепать, чесать) язы ­
ком. Н е о д о б р . Говорить зря, заниматься болтов­
ней, пустословить.
Т о ч и т ь л я с ы ( б а л я с ы , б а л ы . У с т а р . ) с кем.
П р о с т , н ео д о б р .; б о л т ы болтать. Н а р . неодобр
травить б а л а н д у . П р о с т , неодобр.; точить ( т р а ­
в и ть) байки ( б а й к у ) . Н а р . неодобр. Заниматься
пустыми разговорам и в у щ е р б делу, болтать
вздор, пустяки.
Нести (го р о д и ть , б о л т а т ь ) чушь. Н е о д о б р .; не­
сти (гор од и ть, б о л т а т ь ) вздор. Н е о д о б р .; нести
ахинею. П р о с т , неодобр.; нести и с Д о н а и с моря.
У с т а р . п рост , ирон. Говорить что-л. бессодер­
жательное, бессмысленное, пустое.
Т о л о ч ь воду в ступе. Н е о д о б р .; ж евать мочалку.
П р о с т , пренебр.; жевать жвачку. П рост , пренебр.
Д о л г о и нудно повторять нечто бессодержатель­
ное, невразумительное, пустое.
Р а зв о д и ть тур усы на колесах. Н е о д о б р . Говорить
что-л. пустое, сочиняя и привирая.
Р а зв о д и ть узоры . У ст а р . прост, ирон. Говорить
очень витиевато, но бессодержательно.
П У С Т Ь * П усть себе на здоровье; пусть его (ее,
и х ). Л адн о, хорошо, согласен, не возражаю.
М о е д е л о м ален ьк ое; мое д е л о сторона. П р о ст .
Это меня не касается; я за это не отвечаю, не
несу ответственности.
П У Т А Т Ь / С П У Т А Т Ь ( З А П У Т А Т Ь ) * Сбивать с
то лк у кого; сбивать/сбить с панталыку кого.
П р о с т . Приводить кого-л. в растерянность, л и ­
шать кого-л. соображения, запутывать.
Морочить/заморочить (дурить/задурить. Прост.,
крутить/закрутить. П р о с т .) голову кому. 1. Д о ­
саждать кому-л., приставать со всякими пустя­
ками. 2. Вводить кого-л. в заблуждение, обма­
нывать, одурачивать кого-л.
Кружить/закружить голову кому. Лишать кого-л.
возможности объективно, трезво и здраво оце­
нить обстановку, увлекать.
П Ь Я Н Й Т Ь / О П Ь Я Н Й Т Ь * Вино (х м е л ь ) броса­
ется/бросилось (бросился) в голову кому. О быс­
тром опьянении.
Кружить/вскружить голову кому. Похвалами,
лестью заставлять терять способность трезво р а с ­
суж дать, поступать.
П Ь Я Н С Т В О В А Т Ь * Заглядывать в рюмку (р ю ­
мочку); прикладываться к бутылке; закладывать/
заложить (заливать/залить) за галстук. Ш утл.;
закладывать/заложить (заливать/залить) за воро­
тник. Прост, ирон.; закладывать/заложить (з а л и ­
вать/залить) за кадык. Устар. прост, ирон. Время
от времени предаваться пьянству, попивать.
Наливать/налить бельмы. Прост, неодобр.; на­
ливать/налить глаза. Прост, неодобр.; заливать/
залить глаза вином. Прост, неодобр. Очень силь­
но напиваться.
пьяный
При; (ерживаться рюмочки. Устар.; придержи­
ваться стаканчика. Устар.; совершать/
возлияния. Книжн. высок, или шитя. • п
/
принести жертву Бахусу. Устар. книжн. шутл.
Иметь пристрастие к алкоголю, любить выпить;
регулярно напиваться.
Пить беспробудно; пить беспросыпно; пить без про­
сыпу. Прост.; пить не просыхая. Прост.; пить горь­
кую; пить мертвую. Напиваться до полного бес­
чувствия, предаваться безудержному пьянству.
Заливать/залить горе вином. О сильно пьянству­
ющем с горя человеке.
Промочить (прополоскать) горло (глотку), раз­
давить бутылочку. Прост, ум.-ласк.; пропускать/
пропустить по рюмочке (рюмочку, по рюмашке,
рюмашку. Ум.-ласк.); пропускать/пропустить по
маленькой (по махонькой). Шутл.; пропускать/
пропустить стаканчик (по стаканчику). Ум.-ласк.
Выпивать немного алкоголя (время от времени).
Пить (напиваться/напиться) как сапожник; пить
как лошадь. Прост.; пить как бочка. Нар.; пить
как бездонная бочка (бочка с изъяном. Редко).
Нар.; пить как грецкая губка. Устар.; пить как
мастер портной. Устар.; пить как старый морс­
кой волк. О много пьющем, не знающем меры в
потреблении алкоголя человеке.
См. также В Ы П И Т Ь , Н АП И В АТЬС Я .
П Ь Я Н Ы Й * Языком не ворочает; папа-мама ска­
зать не может; двух слов сказать (связать, выго­
ворить) не может. Настолько пьян, что потерял
способность говорить.
На ногах не стоит; заплетает ногами; пишет но-
ЛТП
пьяный_________
Мб
гами вензеля; пишет ногами вавилоны. У опар.;
выделывает ногами кренделя; пишет ногами мыс­
лете. У стар . Настолько пьян, что неспособен удер­
жаться в стоячем положении.
В глазах двоится у кого. Настолько пьян, что не­
способен что-л. четко видеть.
Еле можаху (м ож ахом ). Устар. шутл.; лыка не
вяжет. Прост. Настолько пьян, что неспособен
ничего делать, ничего не может.
Под хмельком; под градусом; под градэ’. Прост,
шутл.; подшофе (подшефе). Прост.; под мухой;
под куражом. Устар. прост.; в кураже. Устар.
прост.; в подпитии. Ш ут л. В состоянии легкого
опьянения, опьяняющего возбуждения.
Под [полной] нагрузкой. П р о с т . В состоянии до­
статочно большого опьянения, изрядно выпив.
Пьян в стельку, пьян как стелька; пьян в доску.
Прост.; пьян в драбадан (в дребадан). Прост.;
пьян в дребь. Обл.; пьян в дым (в дымину).
Прост., пьян в дрезину. Грубо-прост .; пьян в
дрызг. Прост.; пьян в лоск. Прост.; пьян в дугу.
Прост., пьян в дупель. Г рубо-прост.; пьян в усмерть. Прост.; мертвецки пьян; напился до упо­
ра. П рост .; пьян как грецкая губка. Устар.
прост.; пьян как чурбан. Прост.; пьян как к оло­
да. Нар. Пьян чрезвычайно сильно, до полного
бесчувствия и отупения.
Пьяный как свинья; пьян как зюзя; пьян как са­
пожник; пьян как чёрт; напился как змий; на­
пился как змей Горыныч. Ш ут л .; напился как
зонтик. Нов. жарг. О напившемся до безобраз­
ного состояния человеке.
Напился до чёртиков; напился до зеленого змия;
напился до белой горячки. О напившемся до га л ­
люцинаций человеке.
См. также Н А П Й Т Ь С Я , Н А П И В А Т Ь С Я .
Р
Р А Б О Л Е П С Т В О В А Т Ь * Сгибаться (гнуться) в
дугу (в три дуги, в три погибели) перед кем; гнуть
спину (горб, шею, хребет) перед кем; гнуть спи­
ну в кольцо. Устар.; сгибаться кольцом. Устар.;
ломать (лом и ть) шапку перед кем. Кланяться,
в ы р аж ать покорность, раболепствовать.
Падать ниц перед кем; ползать на брюхе. Прост.
(на коленях) перед кем; стлаться (расстилаться)
по земле перед кем; стелиться (стлаться) под ноги
(под сапог) кому. Устар.; стелиться (стлаться,
расстилаться) ковром (ковриком, травкой) пе­
ред кем. Устар.; виться (извиваться, увиваться)
ужом (вью ном ) перед кем. Раболепствовать,
угодничать, пресмыкаться перед кем-л.
Лизать пятки (ноги, руки, сапоги) кому, у кого.
Прост.; вилять (вертеть, юлить, крутить) хвос­
том перед кем. Прост.; ходить на задних лапах
(л а п к а х ) перед кем; становиться на задние лап­
ки перед кем; ходить на цыпочках (на цырлах.
Уст ар.) перед кем. Прислуживаться, угодничать
перед кем-л.
Рассыпа’ться/рассы’паться [мелким] бисером пе­
ред кем; рассыпа’ться/рассы’паться [мелким] бе­
сом перед кем; юлить/заюлить как бес перед за­
утреней. Устар. Всячески угождать, льстить
кому-л.
РАБОТАТЬ
Смотреть (глядеть, заглядывать) в глаза кому;
смотреть (глядеть, заглядывать) в рот кому; з а ­
бегать на глаза к кому. Устар.; забегать зайцем
вперёд. Устар. прост. Раболепствовать, угодни­
чать, стараясь добиться чего-л., получить что-л.
См. также У Г О Д Н И Ч А Т Ь .
Р А Б О Т А Т Ь * Работать (трудиться, вкалывать)
как вол; работать (трудиться, вкалывать) как
ишак; работать (трудиться, вкалывать) как л о ­
шадь. Работать очень много и усердно.
Работать (вкалы вать) как зверь; работать (в к а ­
лы вать) как чёрт (к ак сто чертей). Прост. М но­
го и исступленно работать.
Работать (вкалы вать) как каторжный; работать
(вкалы вать) как про’клятый. Прост.; вкалывать
как папа Карло. Прост.; вкалывать как карлик
у водокачки. Н ов. шутл. Много работать, не
давая себе отдыха.
Трудиться в поте лиц а [своего]. Работать с боль­
шим усердием, прилагая большие усилия.
Д о седьмого пота (п о т у ) трудиться (работать).
Работать до крайнего утомления.
Засучив (засуча) рукава [работать]. Усердно, ста­
рательно, энергично (работать).
Не покладая рук [работать]; не разгибая спины
[работать]. Старательно, без отдыха (работать).
Р А В Н О Д У Ш Н Ы Й * Ни жарко (ни теп ло) ни
холодно кому, от чего; не колышет кого, что.
Нов. жарг. Безразлично, все равно, не волнует
кого-л. что-л.
Всё одно (едино, единственно) кому; всё равно
кому. Безразлично, одинаково что-л. кому-л.
Х оть бы хны кому. П р о с т .; хоть бы что кому.
Совершенно безразлично кому-л., совершенно не
трогает, не волнует кого-л.
Х оть бы хны кому. О совершенно равнодушном,
никак не реагирую щ ем человеке.
[Д а ж е ] ух о м не ведёт; и в ус [себе] не дует; и горя
м а л о кому. О том, кто не обращ ает никакого вни­
мания на кого-л., что-л.; не беспокоится по пово­
д у чего-л.
П л е в а т ь хочет ( х о т е л ) на кого, что. П р о с т . В ы ­
раж ение полного безразличия, равнодушия, пре­
небрежения к кому-л., ч^му-л.
Не м оё д е л о ; не моя печаль; мне какое дело; мнето какая печаль; мне-то что. Выражение равно­
душ ия, б езр а зли ч и я к чуж им делам, заботам,
нежелания принять участие в чем-л.
Нет д е л а ком у д о кого, чего. Выражение равно­
душ ия, н еж елан и я принять участие в ком-л.,
чем -л.
Х о т ь т р а в а не расти; [все] тры н-трава кому.
П р о с т . О совершенно безразличном отношении
кого-л. к чему-л.
М о я х а т а с краю; м оё д е л о сторона. Выражение
безразличия, равнодушия к чему-л.
М о ё д е л о м аленькое. О равнодушном отношении
к чему-л., о нежелании взять на себя ответствен­
ность за что-л.
П о с л е нас хоть потоп; [после] хоть волк траву ешь.
П р о с т . О равнодушном отношении к тому, что
б у д е т потом.
Р ы б ь я кровь у кого. О холодном, безразличном
ко всем у человеке.
П л е в а т ь с высокой к о л о к о л ь н и ( с высокой б а ш ­
ни, с высокой вышки без передышки, с высокого
шШ
дерева) на кого, что. Прост, ирон. Относиться к
кому-л., чему-л. с полным безразличием и пре­
зрением.
- '
^•»у ******
См. также О Д И Н А К О В О .
г
*
.
•
‘ь
.
• . .^ ^-
■
;V т ТЙГУ-.ЛУ
.
»
'
-^Н
РАДОВАТЬСЯ
Не помнить себя от радости;
не слышать земли под собой (под ногами); не
слышать (не чуять, не чувствовать) ног под со­
бой. Испытывать сильную радость, быть в при­
поднятом, восторженном настроении.
Быть (чувствовать) себя на седьмом небе; быть
на верху блаженства. Испытывать большую ра­
дость, быть счастливым.
Прыгать (скакать) от радости. Бурно выражать
радость.
Быть в телячьем восторге. Ирон. Проявлять слиш­
ком бурный или беспричинный, бессмысленный
восторг.
Смотреть (г л я д е т ь ) именинником. Иметь радос­
тный, довольный вид.
Сиять как [тульский, медный, начищенный] са­
мовар. Ирон. Всем своим видом выражать ра­
дость, восторг, ликование, счастье.
Потирать руки. Выражать радость по поводу
удачной сделки, успеха в каком-л. (часто небла­
говидном) деле.
Р А З Б И Р А Т Ь С Я * Знать (понимать) толк в чем.
Быть знатоком чего-л., хорошо разбираться в
чем-л.
•
Собаку съесть на чем; зубы съесть (проесть) на
чем. Быть знатоком в каком-л. деле, иметь боль­
шой опыт, навык в чем-л.
Знать все ходы и выходы. Хорошо знать что-л.;
РАЗБОЙНИК
быть осведомленным в чем-л.; быть ловким, пронырливым.
ТI I Т
П Т 1 П Т *
*
Р А З Б О Й Н И К * Разбойник с большой дороги;
рыцарь [с] большой дороги. О разбойнике.
Рыцарь ночи. Книжн. О разбойнике, грабителе
ппп о
’
воре.
Р А З Б б Р Ч И В Ы Й * Не угодишь кому, на кого;
не потрафишь кому. Прост. О привередливом,
капризном человеке.
Всё не так кому; всё не по нему (ней). О слиш­
ком привередливом, разборчивом человеке, ко­
торому все не нравится.
Р А З В Е Р Н У Т Ь С Я см. РАЗВ О РАЧ И В АТЬС Я .
РАЗВЕСЕЛ Й ТЬСЯ * Взыграть духом; взыграла
душа; взыграло сердце. О возникшем чувстве
радости, веселья.
Р А З В О Р А Ч И В А Т Ь С Я / Р А З В Е Р Н У Т Ь С Я * Раз­
ворачиваться/развернуться во всю ширь. П р о ­
явить себя, свои способности в полной мере.
Показывать/показать (проявлять/проявить) себя.
Полностью проявлять свои качества, способнос­
ти, характер.
РАЗГЛАШ АТЬ
скрывать чего-л. По секрету всему свету [расска­
зывать]. Повсюду и всем разглашать тайное, де­
л а я вид, что говорится по большому секрету.
Звонить во все колокола; трезвонить (трубить,
кричать) на всех перекрестках о чем. Сообщать,
РАЗГНЕВАТЬ
рассказывать о чем-л. громогласно, повсюду,
всем.
Выносить сор из избы. Разглашать внутренние,
семейные раздоры, ссоры, касающиеся только
узкого круга лиц.
Р А З Г Н Е В А Т Ь см. С Е Р Д И Т Ь .
Р А З Г Н Е В А Т Ь С Я см. Р А С С Е Р Д И Т Ь С Я .
Р А З Д Р А Ж Л Т Ь / Р А З Д Р А Ж Й Т Ь * Действовать/
подействовать на нервы кому. Приводить кого-л.
в раздраженное состояние; нервировать кого-л.
Играть на нервах у кого, чьих. Намеренно раз­
дражать, нервировать кого-л.
Портить кровь кому. Очень раздражать кого-л.
чем-л., причинять неприятности, огорчения кому-л.
Трепать/потрепать (портить/попортить) нервы
кому. Расстраивать, раздражать, изводить, за­
ставлять нервничать кого-л.
Выводить/вывести из себя кого; выводить/вывес*
ти из терпения кого. Приводить в состояние край­
него раздражения, сердить.
Доводить/довести до белого каления кого. При­
водить кого-л. в состояние исступления, полной
потери самообладания.
Сидеть в печёнках у кого. Прост. Сильно беспо­
коить кого-л., досаждать кому-л.
Стоять/встать поперёк горла у кого. Очень надо­
едать, досаждать, мешать кому-л.; раздражать
кого-л.
Дразнить гусей. Бесцельно вызывать раздраже­
ние у кого-л.
253
.. —— ............
Резать г л а з а
РАЗДРАЖИТЬ
*р п *
11-~ 11
( г л а з ) . Производить неприятное,
раздражающее зрительное впечатление чрезмер­
ной яркостью, несоответствием принятым стан­
дартам .
Резать (драть. П р о с т .) ухо ( у ш и ). Производить
резкие, неприятные звуки; раздражать слух не­
уместными словами.
См. также С Е Р Д Й Т Ь .
Р А З Д Р А Ж Й Т Ь см. Р А З Д Р А Ж А Т Ь .
Р А З Н О О Б Р А З Н Ы Й * Всякая всячина; разные
разности.
С а м ы е разнообразные, различные
вещи, явления.
Всех ( л ю б ы х р а зн ы х ) мастей. Различных видов,
различных направлений, убеждений.
Всякой твари по паре. Прост, ирон.; всякого жита
по лопате. Устар. нар. О смешанном, пестром
составе кого-л., чего-л.
Р А З Н О Ц В Е Т Н Ы Й * [Такой, что] в гл а за х ря­
бит. О чем-л. очень пестром, разноцветном.
[Одет] к ак клоун; [одет] как попугай. О слишком,
пестро, безвкусно одетом человеке.
Р А З О Б Л А Ч Л Т Ь / Р А З О Б Л А Ч Й Т Ь * Срывать/
сорвать покров (покровы, за в е с у ) с чего. Книжн.;
приподнимать/приподнять (приоткры вать/при­
открыть) завесу над чем. Книжн. Д е л а т ь извест­
ным, раскрывать что-л.
Срывать/сорвать маску (л и ч и н у ) с кого. Книжн.
Р а з о б л а ч а т ь кого-л.
Выводить/вывести на чистую (св еж у ю ) воду кого;
выводить (вы вести) на свет божий кого. Устар.;
выводить/вывести наружу кого; [вытаскивать/
вытащить] за ушко да на солнышко кого. Прост,
шутл. Обличать, раскрывать тайные (темные)
дела кого-л.
Прижимать/прижать (припирать/припереть) к
ртенке (к стене) кого. Прост.; загонять (загнать)
в угол кого; выворачивать (вывернуть) наизнан­
ку кого. Лишать кого-л. возможности отпирать­
ся, отрицать что-л.; разоблачать кого-л.
Раскрывать/раскрыть (открывать/открыть) [все]
карты чьи; раскрывать/раскрыть игру чью. Р а ­
зоблачать чьи-л. замыслы, расчеты.
См. также У Л И Ч Й Т Ь .
Р А З О Б Л А Ч Й Т Ь см. Р А З О Б Л А Ч А Т Ь .
Р А З О Р Й Т Ь см. Р А З О Р Я Т Ь .
Р А З О Р Й Т Ь С Я см. Р А З О Р Я Т Ь С Я Р А З О Р Я Т Ь / Р А З О Р Й Т Ь * Пускать/пустить по
миру [с сумой] кого. Разорять, заставлять нищен­
ствовать кого-л.
Оставлять/оставить (отпускать/отпустить) в од­
ной рубашке (р у б а х е ) кого; оставлять/оставить
без рубашки кого; снимать/снять [последнюю]
рубашку (р у б а х у ) с кого. Доводить до полной
нищеты, разорять кого-л.
Обдирать/ободрать (обчистить, облуп и ть) как
липку кого. Прост.; обобрать до нитки кого. От­
бирать, отнимать все; грабить, разорять кого-л.
Пускать/пустить (вы пустить) в т р у б у кого.
Прост . Совершенно разорять, доводить до ни­
щеты кого-л.
Р А З О Р Я Т Ь С Я / Р А З О Р Й Т Ь С Я * Идти/пойти по
миру [с сумой]. Начинать нищенствовать, разо­
ряться.
Оставаться/остаться в одной рубашке (б е з рубаш­
ки). Доходить до полной нищеты, разоряться.
Вы летать/вы лететь в трубу. Прост. Доходить до
полной нищеты, окончательно разоряться.
См. также Н И Щ Е Н С Т В О В А Т Ь .
Р А З Р У Г А Т Ь см. Р У Г А Т Ь .
Р А З Р У Ш А Т Ь / Р А З Р У Ш И Т Ь * Превращать/пре­
вратить в ничто что; превращать/превратить в
прах что; разносить/разнести в пух и прах что;
разносить/разнести вдребезги что; разносить/
разнести в щепки что; камня на камне не остав­
лять/не оставить от чего, где. Разруш ать до ос­
нования, совершенно уничтожать что-л.
Стирать/стереть (сметать/смести) с ли ц а зем ли
кого, что. Совершенно уничтожать что-л., не ос­
тавлять следа от чего-л., истреблять кого-л.
Стирать/стереть (и с т е р е т ь ) в порошок кого. Р а с ­
правляться с кем-л., добиваясь полного пораж е­
ния, устранения кого-л,
Р А З Р У Ш А Т Ь С Я / Р А З Р У Ш И Т Ь С Я * Превра­
щаться/превратиться в ничто; превращаться/пре­
вратиться в прах; идти/пойти прахом. Совершен­
но уничтожаться, разруш аться, гибнуть.
Р А З Р У Ш И Т Ь см. Р А З Р У Ш А Т Ь .
РАЗРУШ ИТЬСЯ
см. Р А З Р У Ш А Т Ь С Я
Р А Й * Райские кущи. Устар. или шутл.; елисейские поля. Книжн,.; обитель блаженных. Ус­
тар. О рае.
'
’
Р А Н О * Раным-рано. Нар.; раным-ранёшенько
(ранехонько). Нар.-поэт. Очень рано. Чуть (ч е м )
свет; ни свет ни заря; на брезгу. Устар. прост.
Очень рано, на заре.
Д о петухов; с первыми (вторы м и) петухами; до
солнышка (с солнышком). Очень рано, затемно.
Еще черти в ( н а ) кулачки не бились (н е бьются,
не др али сь). Устар. шутл.; [еще] чёрт в ладоши
не прохлопал. Устар. прост, шутл. Еще очень,
слишком рано.
;
Время детское. Еще рано (о вечере).
Р А С К А И В А Т Ь С Я ( К А Я Т Ь С Я ) * [И ] сам не рад;
и не рад. О чувстве сожаления, испытываемом
кем-л. по поводу того, что произошло по его ини­
циативе, при его участии.
Кусать [себе] локти (л о к о т ь ). Досадовать, сожа­
леть о непоправимом, потерянном.
Посыпать [себе] голову ( г л а в у ) пеплом; рвать на
себе волосы. Быть в отчаянии, сильно досадо­
вать на себя.
Р А С К Р И Т И К О В А Т Ь * Наводить/навести кри­
тику на кого, что. Критиковать кого-л., что-л.
Не оставлять/не оставить камня на камне. Бес­
пощадно критиковать, ругать что-л.
Брать/взять под обстрел кого. Подвергнуть рез­
кой критике кого-л.
См. также Р У Г А Т Ь , Р А З Р У Г А Т Ь , О Т Р У Г А Т Ь .
Р А С П Л А Т И Т Ь С Я * Быть в расчете с кем; быть
квит (к в и т ы ). Вполне рассчитаться с кем-л.
Р А С П О Р Я Ж А Т Ь С Я * Д е р ж а т ь вожжи в руках;
прибрать вожжи к рукам. Сосредоточить в сво­
их руках власть, руководство; распоряжаться всеЕздить верхом на ком. Подчинять своей власти,
использовать кого-л. в своих интересах.
Возить воду на ком. П е р е г р у ж а т ь кого-л. тяже­
лой работой.
Верёвки вить из кого. П о собственному усмотре­
нию, произволу распоряж аться каким-л. обычно
мягким или безвольным человеком.
РАСПРАВИТЬСЯ
с м
.
РАСПРАВЛЯТЬСЯ.
Р А С П Р А В Л Я Т Ь С Я / Р А С П Р А В И Т Ь С Я * Задавать/задать перцу кому; задавать/задать ж ар у
кому; задавать/задать пару кому; задавать/задать
трезвону кому. Устар. Д е л а т ь выговор, наказы­
вать кого-л.
Задавать/задать тряску кому. Прост.; задавать/
задать пфеферу кому. Устар. прост, шутл.; з а ­
давать/задать чесу кому. Нар. Строго наказы­
вать, бить кого-л.
Всыпать по первое число кому; прописать ижицу
кому. Устар.; дать пить (попить) кому. Сделать
строгое внушение, наказать кого-л.
Снимать/сиять голову с кого. Строго наказывать
кого-л.
Показать, где раки зимуют; показать кузькину
мать. Г рубо-прост. В ы р а ж е н и е угрозы, р а с п р а ­
вы с кем-л.
9.
Зак. 50
шГПш
РАССЕРДИТЬ
258
Р А С С Е Р Д Й Т Ь см. С Е Р Д Й Т Ь .
Р А С С Е Р Д Й Т Ь С Я см. С Е Р Д Й Т Ь С Я .
Р А С С Е Я Н Н Ы Й * Рассеянный с улицы Бассейней. Ш ут л. О рассеянном человеке.
У него в одно ухо входит (в л е т а е т ), а в другое
(и з другого) выходит (вы летает); в одно ухо впус­
кает, в другое выпускает. О невнимательном,
рассеянном человеке.
Р А С С Т Р Е Л И В А Т Ь / Р А С С Т Р Е Л Й Т Ь * Ставить/
поставить к стенке кого; выводить/вывести (п у с ­
кать/пустить) в расход кого. Прост.; отправлять/
отправить в штаб Духонина кого. Ш ут л. книжн.
Расстреливать кого-л.
Р А С С Т Р Е Л Я Т Ь см. Р А С С Т Р Е Л И В А Т Ь .
Р А С Т Е Р Я Т Ь С Я см. Т Е Р Я Т Ь С Я .
Р А С Т Р А Т И Т Ь см. Т Р А Т И Т Ь .
Р А С Т Р А Ч И В А Т Ь см. Т Р А Т И Т Ь .
Р А С Т Р б Г А Т Ь см. Т Р б Г А Т Ь .
Р В А Н Ы Й * Д ы рка на дырке; как решето; з а п л а ­
та на заплате. О дырявой, рваной одежде и т. п.
Есть просит. Ш ут л.; каши просит. Ш ут л .; разе­
вает рот (разеваю т рты ). Ш ут л . О разорванных
и нуждающихся в починке обуви и одежде.
0
__
Щ0
Р Е Д К И М 1 * Один на тысячу; каких мало. Р ед ­
костный, уникальный.
Т а к о г о поискать; другого такого не найти; такие
на д о р о ге ( н а улиц е, на п о л у ) не валяются.
Прост. Редкостный, уникальный.
Д н ё м с огнём не найти (н е сыскать). О чем-л.
редком, что трудно найти, даже прилагая зна­
чительные усилия.
Р Е Д К И И 2 * Редкий как бредень. Нар.; как сито.
Неплотный (о ткани). .
Р Е Д К О * Когда-никогда. Прост.; когда-когда.
П рост . Редко, изредка.
Р а з в год по обещанию. Ш ут л.; раз в сто лет (в
о б е д ) . Ш у т л . Чрезвычайно редко.
В кои-то веки. Очень редко, после большого про­
межутка времени.
В ( ч е р е з ) час по [чайной] лож ке. Слишком ред­
ко, медленно, еле-еле.
РЕШ АТЬС Я /РЕШ ЙТЬСЯ
*
Собираться/со­
браться с духом; набираться/набраться смелос­
ти ( д у х у ) . Решиться на что-л.
Брать/взять на себя смелость [сделать что\. О с ­
меливаться сделать что-л.
Идти/пойти (играть/сыграть) ва-банк; перехо­
дить/перейти (переступать/переступить) Р у б и ­
кон. Книжн. Действовать решительно (часто рис­
куя всем); совершать решительный поступок.
С ж и гать (ж е ч ь )/ с ж е ч ь [свои, все, за собой] ко­
р а б л и ; сжигать/жечь [свои, все] мосты. Делать
решительный шаг, после которого нет возврата
к прежнему.
Ж ребий
брошен. Книжн.; Рубикон перейден.
Книжн.; решено и подписано. Решение принято,
нет возврата к прежнему.
Хватило духу; поднялась рука [сделать что\ не
дрогнула рука [сделать что]. О том, кто не побо­
ится, не остановится перед тем, чтобы сделать
что-л.
Повернулся язык у кого. Кто-л. осмелился, ре­
шился сказать что-л.
Была не была; будь что будет. Надо рискнуть.
Где наше не пропадало (г д е наша не пропада­
л а ) ! Надо рискнуть, может быть, повезет.
Пан или пропал (л и б о пан, ли б о п р оп а л). Или
добиться всего желаемого, все получить, или все
потерять.
Р Е Ш И Т Е Л Ь Н О * Не д олго думая; ничтоже сумняшеся (су м н я ся ). Устар. книжн. или ш ут л.ирон. Не сомневаясь, не колеблясь, сразу.
Очертя голову. Не думая, не рассуждая; безрас­
судно.
Р Е Ш Й Т Ь С Я см. Р Е Ш А Т Ь С Я .
Р И С К Н У Т Ь см. Р И С К О В А Т Ь .
Р И С К О В А Т Ь / Р И С К Н У Т Ь * Искушать/искусить
судьбу; играть со смертью в жмурки; играть с
огнём. Д ела ть что-л. сопряженное с риском, опас­
ностью.
Идти/пойти
на
риск;
рисковать
головой
(ж и з н ь ю ). Рисковать.
Совать/сунуть голову в петлю; подставлять/под­
ставить л о б (г о л о в у ) под пулю ( п у л и ) ; подстав-
лять/подставить [свою] шкуру. Рисковать своей
жизнью.
Л езт ь (п е р е т ь ) на рожон. Прост.; переть против
рожна. П рост . П р ед п р и н и м ат ь что-л. заведомо
рискованное, обреченное на неудачу.
Р О В Н О * Как по ниточке; как по линейке. Очень
ровно.
Р О Д И Н А * Родная сторона; отчий край; край
отцов. Родина.
Родной край; м алая родина. Место, где человек
родился, провел свое детство.
Историческая родина. Публ. М есто происхожде­
ния народа, нации (особенно — И з р а и л ь для ев­
реев).
Р О Д Й Т Ь см. Р О Ж А Т Ь .
^
|
Р О Д Н О Й * Плоть и кровь; плоть от плоти чьей;
кровь от крови чьей; кость от кости чьей. О ро­
дном ребенке; о том, кто тесно, неразрывно свя­
зан с кем-л., чем-л.
Р О Д С Т В Е Н Н И К * Родная (с в о я ) кровь; одной
крови с кем. О ближней родне.
Седьмая (д е с я т а я ) вода на киселе. Шутл. или
ирон.; двоюродный кисель на троюродной воде.
Нар. шутл. или ирон.; нашему з а б о р у троюрод­
ный плетень. Нар. шутл. или ирон.; нашему сле­
сарю двоюродный кузнец. Нар. шутл. или ирон.;
ваш поп нашему попу двоюродный священник.
Нар. шутл. или ирон. О дальних родственниках.
Н а одном солнышке онучи (портянки) сушили.
Нар. шутл. или ирон. О дальних родственниках.
[Как] бедный родственник. Прост, пренебр. О б
униженном, зависимом от других человеке.
Р О Ж А Т Ь / Р О Д Й Т Ь * Разрешаться/разрешить­
ся от бремени; производить/произвести на свет
кого. Рожать.
Приносить/принести в подоле. Прост, ирон. эв­
фем. Родить внебрачного ребенка.
Р О Т О З Е Й Н И Ч А Т Ь * Ловить (считать) ворон
( г а л о к ) ; ловить (считать) мух; ловить (сч и тать)
звёзды; глазеть в небо; разевать рот на огород.
Ш ут л. ирон. Глазеть по сторонам, ротозейничать,
бездельничать.
Хлопать ушами. Прост, ирон.; ушами ветер де­
лать. Прост, ирон. Быть непрактичным челове­
ком, не уметь использовать имеющиеся возмож­
ности.
Разевать/разинуть рот. Прост. Отвлекаться на
какое-л. зрелище, быть невнимательным, рассе­
янным.
Р У Г А Т Ь / О Т Р У Г А Т Ь ( Р А З Р У Г А Т Ь ) * Ругать/
отругать (разругать, и зр уга ть) на чем свет сто­
ит; ругать/разругать (и з р у г а т ь ) на все (н а о б е )
корки; ругать на все лады кого, что; ругать на
все бока кого, что. Очень сильно ругать, бра­
нить кого-л., что-л.
Читать/прочитать нотацию (н ота ц и и ) кому; чи­
тать/прочитать наставления кому. Д о л г о и нуд­
но поучать, ругать кого-л.
Устраивать/устроить разнос кому. Ругать, б р а ­
нить кого-л.
Вызывать/вызвать на ковёр кого. Нов.; вызвать на
чашку чаю (кофе) кого. Прост, шутл.-ирон. Вызвать для выговора; ругать (обычно подчиненного).
Метать громы и молнии в кого. Гневно и раз­
драженно ругать кого-л., угрожая и обвиняя в
чем -л.
Осыпа’ть/осы пать проклятиями кого, что. Ж ес­
токо ругать, проклинать кого-л., что-л.
Ругать/отругать (разругать, изругать) ругатель­
ски (последними словами) кого, что. Сильно,
грубо ругать кого-л., что-л.
Разевать/разинуть пасть на кого. Грубо-прост.
Грубо, в крепких выражениях ругать, бранить
кого-л., кричать на кого-л.
*
Посылать/послать подальше (к чёрту). Прост.
Грубо бранить, прогонять кого-л.
Камня на камне (не оставлять) не оставить. Бес­
пощадно критиковать, ругать что-л.
Раздел ывать/разделать ( отделывать/отделать)
под орех кого. Прост. Сильно ругать, критико­
вать кого-л.
Разносить/разнести (разбивать/разбить) в пух
и прах кого. Сильно критиковать кого-л., побеж­
дать кого-л. в споре.
Снимать/снять стружку с кого; вставлять/вста­
вить фитиль кому. Прост. Сильно ругать кого-л.
Брать/взять под обстрел кого. Подвергнуть рез­
кой критике кого-л.
См. также Р А С К Р И Т И К О В А Т Ь .
Р У Г А Т Ь С Я * Ругаться на чём свет стоит; ругаться
на все лады. Сильно ругаться, браниться.
Ругательски ругаться; ругаться последними сло­
вами. Сильно, грубо ругаться.
Проклинать всё на свете. Очень сильно ругаться,
бранить все окружающее.
Ругаться как извозчик; ругаться как грузчик;
ругаться как сапожник; ругаться как боцман.
Грубо, матер но ругаться.
Ругаться как [базарная] торговка (б а б а ); ругаться
как в коммунальной кухне (квартире). Громко и
грубо ругаться, устраивать сцены, скандалы.
Ругаться по матушке; ругаться в три этажа; р у ­
гаться с верхней полки (п о л о ч к и ). Прост. Грубо, матер но ругаться.
Поминать Бога; поминать чёрта. Ругаться, чер­
тыхаться.
Р У К О В О Д Й Т Ь * Стоять (бы ть, находиться) во
главе чего; быть (находиться) в челе чего. У с ­
тар.; быть (ст о я ть ) у кормила правления (в л а с ­
ти ). Книжн. Быть у власти, руководить.
Р У М Я Н Ы Й * Румянец во всю щёку у кого; как
маков цвет. О румяном человеке.
Кровь с молоком; (р у м я н ) как [наливное] я б л о ч ­
ко. О здоровом, цветущем, румяном человеке.
Р У Ч А Т Ь С Я (П О Р У Ч А Т Ь С Я )/ П О Р У Ч Й Т Ь С Я *
Давать/дать голову на отсечение кому в чем; д а ­
вать/дать руку на отсечение кому в чем; ручать­
ся/поручиться головой перед кем за что. П о л ­
ностью поручаться перед кем-л. за что-л.
Кровь из носу [сделаю]. Прост. Ручаюсь, готов по­
ручиться за то, что это будет обязательно сделано.
Р Ы Ж И И * [Р ы ж и й ] как морковка; [рыжий] как
!
[Р ы ж и й ] как огонь. О человеке с огненно-рыжими волосами.
ц к
Р Я Б О Й * Н а ли ц е чёрт (ч е р т и ) горох молотил
( м о л о т и л и ) у кого. Прост.; на ли ц е чёрт в свай­
ку и г р а л у кого. Устар. прост. О человеке с ря­
бым лицом.
Р Я Д О М * Бок о бок; плечо (п л е ч о м ) к плечу;
р у к а о б руку; р у к а в руку; рука с рукой; локоть
к локтю; лок оть о (о б , в ) локоть [стоять, идти,
сраж аться и т. п.]. Совсем близко, рядом, один
подле другого (стоять, идти, сражаться).
Стена в ( о б ) стену [жить, находиться]. Рядом, в
непосредственной близости, по -соседству (жить,
находиться).
У х о в ухо. Прост.; ухо к уху. Прост.; ноздря в
ноздрю [бежать и т. д.]. Прост, ирон. Рядом, один
подле другого, на одной линии, одном уровне
(б е ж а т ь и т.д.).
Л и ц о м к ли ц у ; носом (н о с ) к носу; нос в нос; нос
с носом; г л а з а в г л а з а ; грудь в грудь; грудь с
грудью; л о б в л о б [стоять, встретиться и т. п.].
Один против другого, в непосредственной б л и ­
зости (стоять, встретиться и т. п.).
Быть под рукой у кого; быть под боком у кого.
Быть очень близко, рядом с кем-л.
САМ
* [Своей] собственной персоной (о с о б о й ).
Шутл. ирон. Лично, сам.
САМОВОЛЬНО
По собственному почину; по собственной иници­
ативе. Самостоятельно, без чьих-л. указаний.
Своими (собственны м и) руками [делать что].
Лично, самому (делать что-л.).
Своими (собственны ми) глазам и видеть кого,
что; видеть что воочию. Лично, самому видеть
кого-л., что-л.
.
к
Своими (собственными) ушами слыш ать кого,
что. Лично, самому слышать что-л.
В собственные руки [отдать, вручить и т. п.]. Н е­
посредственно тому, кому адресовано что-л., не
прибегая к посредникам, отдать, вручить и т. п.
С А М О В О Л Ь Н О * Без спроса (с п р о с у ); не спро­
сись. Без разрешения.
Партизанским способом. Ш утл. Без разрешения,
тайно.
На ( з а ) свой страх [и риск]. На свою ответствен­
ность, самовольно (делать что-л.).
САН К Т -П Е Т Е Р Б У Р Г (П Е Т Р О Г Р А Д , Л Е Н И Н ­
Г Р А Д ) * Северная Пальмира. П убл. торж.; Се­
верная Венеция. Публ. торж.; Град Петров. В ы ­
сок. книжн.; город на Неве (н а берегах Невы).
П убл.; город белы х ночей. Поэт.; к о лы б е ль ре­
волюции. Публ. высок.; город трёх революций.
Публ. высок. О Санкт-Петербурге, Петрограде,
Ленинграде.
Ш ут
нога тут, [а] другая там. Ш ут
сбегать, сходить куда-л.
I
С В А Т А Т Ь С Я / П О С В А Т А Т Ь С Я * Делать/сделать
I
предложение кому; предлагать/предложить
руку
[и сердце] кому. Устар.; просить/попросить руки
кого, чьей. Просить стать своей женой кого-л.,
предлагать кому-л. вступить в брак.
■111
Й П |
- т Л
3
*
--
,~ Д
1?
Г
Г*
;
У
Ж
.
]
% :
/
СВОБО ДН О
Как рыба в воде. Хорошо, сво­
бодно, непринужденно (чувствовать, вести себя).
Быть как [у себя] дома. Чувствовать себя свобод­
но, без стеснения.
Как птица небесная [жить]. Устар. книжн. Жить
беззаботно, беспечно.
С В О Б б Д Н Ы Й * Вольная птица (пташка); во­
льный казак. О свободном, ни от кого не завися­
щем человеке.
Вольный как ветер. О совершенно свободном, не
связанном обязательствами человеке.
С В О Е В О Л Ь Н И Ч А Т Ь * Брать/взять волю. Пос­
тупать своевольно, не считаясь с кем-л.
Не знать узды (управы); нет управы на кого.
Невозможно обуздать кого-л., пресечь чье-л. са­
моволие.
Отбиваться/отбиться от рук. Перестать слушаться.
Много себе позволять. Поступать своевольно, не
считаясь ни с кем.
С В О Е В Р Е М Е Н Н О * В своё время; в свой час; в
[самую] пору; во благовремении. Устар. книжн.
В наиболее благоприятное время.
В самый раз. Прост.; самый раз. Вовремя; самое
подходящее время.
СГОРЯЧА
С Г О Р Я Ч А * По; I запал. Прост. В порыве, сго­
ряча.
Под горячую руку. В такое время, когда кто-л.
возбужден, разгневан (попасть).
А В А Т Ь С Я / С Д А т ЬС Я * Складывать/слож
(сдавать/сдать, бросать/бросить) оружие; от
вать/отдать шпагу. Устар.; складывать/сложить
весла. Редк о прост. Признавать себя побежден­
ным, сдаваться.
Сворачивать/свернуть знамена (з н а м я ). Книжн.;
склонять/склонить знамя перед кем, чем. Книжн.;
спускать/спустить флаг; выкидывать/выкинуть
белый флаг. Сдаваться.
Склонять/склонить голов у перед кем, чем; ста­
новиться/стать на колени; поднимать/поднять
руки (лапки. П р о с т . ) кверху. Признавать себя
побежденным, подчиняться кому-л., чему-л.
Пасовать/спасовать перед трудностями. Призна­
вать себя бессильным сделать что-л., отказывать­
ся от своих планов.
Опускать/опустить руки. Становиться бездея­
тельным, терять надежду на выполнение за д у­
манного.
Руки вверх! Сдавайся!
С Д А Т Ь С Я см. С Д А В А Т Ь С Я .
С Д Е Р Ж И В А Т Ь С Я / С Д Е Р Ж А Т Ь С Я * Д ер ж а ть
себя в руках (в у з д е ); держать себя в кулаке.
Сдерживать свои чувства, быть спокойным.
Ум ерять/ум ерить свой пыл. Сдерживать свои
порывы, заставлять себя быть спокойным.
Зажимать/зажать волю в кулак. Сильным у с и -
лием воли заставлять себя сдерживаться (или
делать что-л.).
СЕДОЙ * Убеленный сединами. Книжн.; седой
(б е л ы й ) как лунь; волосы как снег у кого. О со­
вершенно седом человеке.
С Е К Р Е Т Н О * За закрытыми дверями; при за­
крытых дверях. Публ. В присутствии только за­
интересованных и должностных лиц, без посто­
ронней публики.
За кулисами /чего/. Публ. Втайне, негласно, вне
официальной обстановки.
С Е Р Д И Т Ы И * Не в духе. В плохом настроении.
Не в своей тарелке. Часто шутл. В плохом рас­
положении духа, не в настроении.
Встать с левой (не с той) ноги. Быть в плохом
настроении, раздраженном состоянии.
[Какая] муха укусила кого. Неодобр. О том, кто
не в духе, сердится, нервничает.
Туча тучей; мрачнее (темнее) тучи. О б очень
мрачном, хмуром человеке.
Злой как чёрт. Прост, неодобр. О б очень злом,
сердитом человеке.
С Е Р Д Й Т Ь / Р А С С Е Р Д Й Т Ь * Выводить/вывести
из себя кого; выводить/вывести из терпения кого.
Лишать самообладания, сердить кого-л.
Доводить/довести до белого каления кого. Крайне
раздражать, сердить кого-л.
Приводить/привести в бешенство (в ярость) кого.
Приводить в крайнюю степень раздражения, гне­
ва, ярости кого-л.
Будить/разбудить зверя в ком. Прост, иногда
шутл. Крайне сердить кого-л. пробуждать в
ком-л. грубые инстинкты.
См. также Р А З Д Р А Ж А Т Ь .
С Е Р Д Й Т Ь С Я / Р А С С Е Р Д Й Т Ь С Я * Выходить/
выйти из себя; терять/потерять себя; быть вне
себя; не помнить себя; выходить/выйти из терпе­
ния; терять/потерять терпение. Терять самообла­
дание, сердиться.
1
Распаляться/распалиться гневом ( з л о б о й ) . Ус­
тар.; приходить/прийти в бешенство ( в ярость).
Очень сердиться.
Лопаться/лопнуть со злости (о т гнева). Прост.
О бурном проявлении злости, гнева.
Доходить/дойти до белого каления. Приходить в
состояние крайнего раздражения, сердиться.
Лезть/полезть на стену (н а стенку). Прост. П ри­
ходить в крайнее раздражение, исступление.
Лезть/полезть в бутылку. Прост. Сердиться, воз­
мущаться, когда для этого нет никаких основа­
ний.
Рвать и метать; метать громы и молнии; метать
икру. Прост. Говорить гневно, раздраженно, уг­
рожать, обвинять, сердиться.
Срываться/сорваться с тормозов; срываться/со­
рваться с нарезов. Устар. прост. Внезапно те­
рять выдержку, самообладание, начинать сер­
диться.
Закусывать/закусить удила. Терять выдержку (от
злости, гнева и т. п.) и действовать без оглядки,
не считаясь ни с чем.
Иметь (д е р ж а т ь ) сердце на кого. Устар. книжн.;
СЕРЬЁЗНО
таить/затаить з л о б у на кого. Сердиться, гневать­
ся на кого-л.; таить гнев, обиду на кого-л.
Иметь з у б на ( против) кого. Сердиться на
кого-л., испытывать ж елание причинить вред, не­
приятность кому-л.
См. т ак ж е Г Н Е В Й Т Ь .
С Е Р Ь Е З Н О * С серьёзным видом; с серьёзной
миной. Серьезно (делать, говорить что-л.).
Н а [полном] серьёзе. Прост. С о всей серьезностью.
Не н а шутку; кроме шуток; шутки в сторону. С а ­
мым серьезным образом.
С Ж Е Ч Ь см. С Ж И Г А Т Ь .
С Ж И Г А Т Ь / С Ж Е Ч Ь * Предавать/предать огню
[и мечу] что. Книжн. высок.; [проходить/пройти]
огнем и мечом. Книжн. высок. Уничтожать, сжи­
гать что-л.
Сж игать/сж ечь д о т л а что. Сжигать полностью,
без остатка что-л.
С Й Л Ь Н О * И зо всех сил; во всю силу; во всю
мочь; во всю мощь; что есть силы; что есть мочи.
Прост. С предельным напряжением, сильно.
[ И ] в хвост и в гриву [гнать, бить, погонять].
Прост. И з о всех сил, сильно (гнать, бить, пого­
нять).
Н а всю ж е л е зк у . Прост.; на всю (п о л н у ю ) к а­
тушку. Прост. В полную силу.
Н а всех п арах; на всех парусах. Полным ходом, в
полную силу.
Небу ж а р к о [будет, станет]. О б энергичной, бур­
ной, в полную силу, деятельности, работе кого-л.
С И Л Ь Н Ы Й * Сильный как бык; сильный как
медведь; сильный как лев. Одобр. О б очень силь­
ном человеке.
Сильный (м о гу ч и й ) как богатырь. Одобр.; си ль­
ный как Геракл (Г е р к у л е с ). Книжн.; сильный как
Самсон. Книжн. высок.; сильный как Силыч. Нар.
одобр. О б очень сильном, могучем, богатырско­
го сложения человеке.
Сильный (м о гу ч и й ) как кряж; сильный как кре­
мень. О крепком, сильном человеке.
[Он] может горы ворочать (своротить); ем у бы
канаты рвать. Ирон. О человеке, способном на
большие и длительные затраты физических сил.
С Й Н И Й * Синий как василек; синий как лён;
синий как лазурь; синий как небо (н е б у ш к о ).
Нар.-поэт/, синий как бирюза; синий как сап­
фир. Книжн. Ярко-синий. Синий как мертвец; си­
ний как утопленник; синий как удавленник.
Прост.; синий как цыплёнок за р у б л ь [семьде­
сят] пять. Нов. ирон. О худом человеке с нездоро­
вым, синюшным цветом кожи.
С И Я Т Ь / З А С И Я Т Ь * Сиять/засиять как [тульс­
кий, начищенный] медный самовар; сиять/заси­
ять как медный таз. Ирон.; сиять/засиять как
медный пятак (г р о ш ) Ирон. Всем своим видом
обнаруживать радость, счастье.
С К А З А Т Ь С Я см. С К А З Ы В А Т Ь С Я .
С К А З Ы В А Т Ь С Я / С К А З А Т Ь С Я * Оставлять/ос­
тавить след; оставлять/оставить отпечаток; накла­
дывать/наложить отпечаток на кого, что. Вли-
СКЛАДНО
ять на кого-л., что-л.; оставлять результат какого-л. влияния.
С К Л А Д Н О * [Говорить] как по нотам; [говорить]
как по писаному; [говорить, объяснять] как по
пальцам. Без запинки, гладко, ясно (говорить,
объяснять).
Говорит как пишет. О ясно, гладко, без запинки
говорящем человеке.
С К б Л Ь З К И Й * Скользкий как уж; скользкий
как угорь; скользкий как змея. О пронырливом
человеке, пройдохе.
С К О РО * На [этих] днях; вот-вот; в скором (в
самом непродолжительном) времени; в недалё­
ком (в ближайшем) будущем. Скоро.
Сию минуту (секунду); в [одну] минуту. Тотчас,
сейчас же.
Каждую минуту; с минуты на минуту. В очень
скором времени (о чем-л. ожидаемом).
Того и гляди; того и жди. О возможности вне­
запного события, действия.
На пороге; на носу; не за горами что. Близко по
времени, скоро.
[Остались] считанные дни; [остались] считанные
часы; [это] вопрос дней. О том, что произойдет в
очень скором времени.
С К Р Ы В А Т Ь / С К Р Ы Т Ь * Не подавать/не подать
(не показывать/не показать) виду. Не давать
заметить, понять что-л.
Не давать/не дать воли чувствам. Сдерживать
себя в проявлении чувств.
Набрасывать/набросить покров на что. Книжн.
Намеренно делать неясным, скрывать сущность
че?о-л.
Наводить/навести тень на плетень (н а ясный
д ен ь). Прост, ирон. Намеренно вносить неясность
в дело, запутывать кого-л.
С К Р Ы Т Ь см. С К Р Ы В А Т Ь .
С К Р Я Г А см. С К У П О Й .
I
С К У К А * Тоска (с к у к а ) зелёная; скука (скучи ­
ща, тоска) смертная. О томительной, невыноси­
мой скуке.
М ухи мрут (дохнут. П р о с т .). Неодобр.; помереть
(подохнуть. Прост., пропасть) можно со скуки.
Неодобр. О невыносимой, томительной скуке.
Весело как на кладбище. Ирон.; весело как на
похоронах. Ирон. Очень скучно.
С К У П Й Т Ь С Я * Считать каждую копейку; счи­
тать копейки; вести счет деньгам (д ен е ж к а м ).
Бережливо, экономно расходовать деньги.
Д рож ать (трясти сь) над каждой копейкой. Н е ­
одобр.; держаться за каждую копейку. Неодобр.
Проявлять крайнюю скупость; скупиться.
_____ я
и
С К У П О Й * З и м о й снега не выпросишь у кого.
Ирон.; в Крещенье л ь д у ( л ь д а ) не выпросишь у
кого. Нар. ирон.; огня взаймы не выпросишь у
кого. Нар. ирон.; каждая копейка гвоздем при­
колочена у кого. Ирон.; за копейку удавится. П р е­
небр .; дрожит (трясётся) над каждой копейкой.
Пренебр. О крайне скупом человеке, скряге.
На обухе рожь молотит; зерна не обронит. Об
очень бережливом, экономном, скупом человеке.
СЛАБО * Гайка слаба у кого. Прост. пренебр.;
кишка тонка у кого. Прост, пренебр. Кто-л. не в
состоянии, не в силах сделать что-л.
Не под силу кому, что. Кто-л. не в силах сде­
лать что-л.
Где ему! Презрительная оценка кого-л., кто не в
силах сделать что-л.
Мало каши ел. Ирон. О молодом, неопытном че
ловеке, неспособном сделать что-л.
Мелко плавает. Ирон. О человеке, не имеющем
достаточных данных, чтобы совершить что-л.
Руки коротки у кого. Неодобр. У кого-л. нет до­
статочной власти, возможности сделать что-л.
Пороху не хватает у кого. У кого-л. недостаточно
энергии, сил для осуществления чего-л.
__
Ш
__
Щ0
С Л А Б Ы Й * В чём [только] душа держится; едва
душа держится. О слабом, болезненном, боль­
ном человеке.
Ветром качает кого; ноги не держат кого; дунь —
упадёт. Ирон.; соплей перешибёшь кого. Г рубопрост. ирон. Об очень слабом, больном человеке.
Как [осенняя] муха. Об очень слабом, вялом, боль­
ном человеке.
На ладан дышит. Об очень слабом, умирающем
человеке.
См. также Т Щ Е Д У Ш Н Ы Й .
С Л А Д К И Й * Сладкий как мёд; сладкий как са­
хар; сладкий как патока. Очень сладкий.
^ВЯ|
С Л А Ж Е Н Н О * В унисон; как по команде [де­
лать что-л.]. Согласованно, дружно, слаженно
(делать -что-л.).
В л а д [звучать]. Стройно, складно (звучать).
С Л А Щ А В Ы Й * Сахар-медович. Уст ар.-ирон
мёд и патока; как патока. О чрезмерно лю без­
ном, льстивом, приторно-ласковом человеке.
С Л Е Д И Т Ь * Не спускать глаз с кого, чего; не
отрывать глаз от кого, чего; не спускать с глаз
кого, что; не упускать из виду кого, что. Д е р ­
жать под наблюдением кого-л., что-л.; беспре­
станно следить за кем-л., чем-л.
Глаз да ( и ) глаз нужен за кем, чем. Необходимо
строго следить за кем-л., чем-л.
Следить (смотреть) как цербер за кем. Книжн.
Строго и непрерывно следить за кем-л.
ев
С Л Е З Ы * Крокодиловы слёзы. О неискренних
слезах, притворном сожалении.
Слёзы как горошины. О крупных слезах.
Ж „
#
С Л И Ш К О М * Не в меру; через меру; сверх (свы­
ше) [всякой] меры; более чем. Чрезмерно, слиш­
ком.
•
, 1
.
шутл.
Слишком хорошо, слишком
много для
кого-л.
С Л О В О М * Короче (коротко) говоря; одним сл о ­
вом; одно слово. Прост.; словом сказать; в о б ­
щем. Кратко обобщая сказанное, подводя итог
чему-л.
277
СЛУЧАЙНО
9
ДрШД
€#
С Л У Ч А Й Н О * По случаю; по воле случая; во­
лею судеб. Книжн . Случайно, в силу обстоя­
тельств.
* Д ело случая. Случайность,
стечение обстоятельств.
Игра случая; игра судьбы. Непредвиденная слу­
чайность; неожиданный поворот в жизни.
Ирония судьбы. Нелепая, странная случайность.
случайность
С Л У Ш А Т Ь / В Ы С Л У Ш А Т Ь * Склонять/скло­
нить (приклонять/приклонить) слух (у х о ) к
кому, чему. Устар. книжн. Внимательно слушать
кого-л., обратить благосклонное внимание на
чьи-л. слова, речи.
Превращаться/превратиться (обращаться/обра­
титься) в слух; внимать каждому слову; ловить
каждое слово. Очень внимательно, с интересом
слушать кого-л.
Смотреть (глядеть) в рот кому. Подобострастно
слушать кого-л.; заискивать перед кем-л.
Раскрывать/раскрыть (открывать/открыть) рот.
Сильно увлекаться, слушая что-л.; заслушиваться.
Развешивать/развесить уши. Ирон. Слушать
что-л. с увлечением и доверчивостью.
С Л Ы Т Ь * Быть на каком счету; пользоваться
репутацией кого, какой. Признаваться, считать­
ся каким-л.
Быть известным как кто. Быть знакомым всем
каким-л. качеством, свойством.
С М ЁЛЫ Й * Не [из] робкого (трусливого) десят­
ка; храброго десятка. О смелом человеке.
СМЕРТЬ
~
91
сер
у кого. Об очень смелом человеке.
Рыцарь без страха и упрека. Книжн. О человеке
большого мужества и высоких нравственных до­
стоинств.
О ( о б ) двух головах. Устар. прост. О безрас­
судно, неосмотрительно смелом, рискующем
жизнью и не боящемся расправы, казни, смерти
человеке.
Сам чёрт не брат кому. О том, кто держит себя
крайне независимо, кто никого не боится.
С М Е Р Т Ь * Вечный покой; вечное упокоение. Ус­
тар. высок.; последний (предсмертный) час. О
конце жизни, смерти.
Старуха (бабуш ка, курносая) с косой. У стар.
Персонифицированный образ смерти.
С М Е Ш Н О * Просто (п р ям о) смех; смех да и
только; смеху подобно. Очень смешно, нелепо,
сделано как бы в насмешку.
Смеху было (буд ет). Было (будет) смешно, весело.
[И] смех и грех; [и] смех и горе. О том, что однов­
ременно и смешно и печально.
Лопнешь со смеху; живот (животики) надорвёшь.
Прост. Очень смешно.
Курам на смех. О чем-л. смешном, крайне неле­
пом, бессмысленном.
С М Е Я Т Ь С Я / З А С М Е Я Т Ь С Я * Валяться (катать­
ся, покатываться/покатиться) со смеху; умирать
(помирать, лопаться)/ умереть со смеху; надры­
вать/надорвать живот (животы, животики) со
смеху (о т хохота). Прост.; держаться за бока
2
7
9
смолоду
(за живот); смеяться до упаду (до слез), Очень
сильно и долго смеяться.
Скалить зубы. Прост.; зубы мыть. Прост. Улы­
баться, смеяться.
Смешинка в рот попала кому. О смешливом настроении у кого-л.
Смеяться в кулак (в бороду, в усы). Скрывать
свои смех, усмехаться тайком.
Разражаться/разразиться хохотом. Громко захохотать.
С М б Л О Д У * С юных лет; с малых лет; с (о т )
младых (молодых) ногтей. Смолоду, с детства.
С пелёнок; с (о т ) колыбели; с люльки. Устар.
прост. С самого раннего детства.
С М О Т Р ё Т Ь / П О С М О Т Р Ё Т Ь * Не сводить (не
спускать, не отрывать) глаз с кого, чего; не сво­
дить (не отрывать) взора (взгляда) с кого, чего.
Зорко, неотрывно следить за кем-л., чем-л.
Смотреть (глядеть) во все глаза; низать глазами
(взглядом) кого, что. Смотреть пристально, с
напряженным вниманием.
Смотреть (глядеть) в оба [глаза]. Быть зорким,
быть настороже.
Поднимать/поднять глаза на кого, что; вскиды­
вать/вскинуть глаза (гл а за м и ) на кого, что.
Смотреть на кого-л. снизу вверх (обычно с удив­
лением или желанием услышать то, что говорит
собеседник).
Задерживать/задержать взгляд на ком, чем. Вни­
мательно и медленно смотреть на кого-л., что-л.
Таращить (пялить, лупить, пучить) глаза на кого,
что. Прост. Внимательно, пристально и т. п.
смотреть на кого-л., что-л., широко раскрыв глаза.
Вперить глаза (в з г л я д ) в кого, что; уставить г л а ­
за ( в з г л я д ) в кого, что. Не сводя глаз, непод­
вижно смотреть на кого-л., что-л.
С верлить гл а за м и кого. Пристально, упорно
всматриваться в копьл., не отрывая взгляда.
Уставиться глазам и в одну точку; смотреть ( г л я ­
д е т ь ) в одну точку. Неподвижно смотреть в про­
странство.
Есть (поедать, пож ирать) глазами кого. Ш ут л .
Смотреть на кого-л. пристально, с напряженным
вниманием, не отрывая глаз.
Смотреть (г л я д е т ь ) в упор на кого. Смотреть
прямо в лицо, не отводя глаз.
Запускать/запустить г л а з а (глазенапы . Ш у т л . )
во что, куда. Устар. прост, неодобр. Дерзко,
нагло, бесстыдно смотреть на кого-л., что-л.
Просмотреть (п р о г л я д е т ь ) [все] глаза. Всматри­
ваясь, долго ждать кого-л., что-л.
Высмотреть [все] глаза. Прост. Устать от долго­
го ожидания кого-л., чего-л., от длительного вглядывания вдаль.
Строить ( д е л а т ь ) г л а з к и кому. Смотреть на
кого-л. кокетливо, игриво.
Хлопать глазами. Бессмысленно моргать от не­
доумения, изумления, растерянности.
[Хоть (хотя бы)] одним глазком взглян уть (п о ­
смотреть) на кого, что. Вскользь, мельком, на
короткий миг взглянуть на кого-л., что-л.
Бросать/бросить в згля д (в з г л я д ы ) на кого, что,
куда. Быстро посмотреть на кого-л., что-л., куда-л.
Смотреть исподлобья; смотреть бирюком; смотреть волком; смотреть букой. Смотреть сердито,
хмуро, зло.
реть удивленно, глупо.
Стрелять глазами. 1. Бросать короткие, быстрые
взгляды. 2. Бросать кокетливые взгляды.
С М У Т Й Т Ь С Я см. С М У Щ А ТЬС Я .
С М У Щ А Т Ь С Я / С М У Т Й ТЬСЯ * Не знать куда
глаза девать; не знать куда руки девать. О чувст­
ве стыда, смущения от чего-л.
Хоть провалиться; готов (р а д ) [сквозь землю]
провалиться; [чуть не] провалиться на месте. О
чувстве большой неловкости, стыда.
С М Я Г Ч А Т Ь С Я / С М Я Г Ч Й Т Ь С Я * Сменять/сме­
нить (положить. Уст ар.) гнев на милость. Пере­
стать сердиться.
Сердце (от сердца) отошло (отойдёт). Пройдет
чей-л. гнев, кто-л. перестанет сердиться.
С М Я Г Ч Й Т Ь С Я см. С М Я ГЧ А Т ЬС Я .
С Н А Ч А Л А * Перво-наперво. Прост.; в первую
очередь; в первую голову; первым делом; пер­
вым долгом. Прост. Прежде всего, сначала.
[В] первое время; на первых порах. Сначала.
[Начинать] с азов; [начинать] с (о т ) Адама. Ус­
тар. книжн. С самого начала, издалека.
СНОВА * Опять двадцать пять. Шутл.; опять за
рыбу деньги. Шутл.; опять двадцать пять за рыбу
деньги. Ш ут л.; снова-здорово. Прост. Опять,
снова (при выражении недовольства).
С О Б Л А З Н И Т Ь см. С О Б Л А З Н Я Т Ь .
С О Б Л А З Н Я Т Ь / С О Б Л А З Н И Т Ь * Вводить/ввес­
ти в соблазн (в искушение, гр е х ). Склонять к
чему-л.,'подбивать на что-л.
Сбивать/сбить с пути [истинного]; сбивать/сбить
с панталыку. Сбивать с правильного пути, с пра­
вильной линии поведения.
С О Б С Т В Е Н Н О * В сущности (собственно, стро­
г о ) говоря; по существу (г о в о р я ); по сути дела.
На деле; в действительности.
С О Г Л А С Е Н * Не прочь. Не против, готов сде­
лать что-л.
’
■Ц | Щ Ж
Пусть (п у с к а й ) [будет] так; так [тому] и быть;
быть так. Устар.; быть по сему. Устар.; будь потвоему (п о -в а ш е м у ); есть такое дело. П рост .
Выражение согласия, утверждения.
Так и быть; куда ни шло. Выражение согласия,
уступки.
По рукам. Решено, согласен (при взаимном со­
гласии).
Руками и ногами [за]; с руками и ногами; с р ук а­
ми-ногами. Охотно, с удовольствием.
С О Г Л А С Й Т Ь С Я см. С О Г Л А Ш А Т Ь С Я С О Г Л А Ш А Т Ь С Я / С О Г Л А С Й Т Ь С Я * Не иметь
ничего против кого, чего. Не возражать против
кого-л., чего-л., соглашаться с кем-л., чем-л. П од­
писываться/подписаться обеими руками под чем.
С большой охотой соглашаться с чем-л.
СОГРЕШИТЬ
Гр€Х
взять грех иа душу; хватить греха на душу. О
вершить какой-л. предосудительный поступок*
Грешить.
Губить/загубить (погубить) [свою] дун у. Отяг
чать свою совесть, сознание совершением Тр*СТУП
Ж
ленки.
СО Й ТЙ С У М А см. С Х О Д Й Т Ь С УМ А.
С О К Р О В И Щ Н И Ц А * Золотой фонд. О ком-л.,
чем-л. особенно ценном.
Золотое дно. О богатом источнике дохода.
С О Л Г А Т Ь * Наговорить (наврать, наплести) с
короба, Шутл.; наговорить (нагородить) семь
верст до небес [и все лесом], Шутл.; наговорить
сорок (с е м ь ) бочек арестантов. Шутл. Очень
много наговорить, наобещать и т. п. чего-л. не­
выполнимого, необычного.
словца
дйчивать, привирать лишь затем, чтобы блеснуть
словом
С О М Н Й Т Е Л Ь Н О * Бабушка надвое сказала.
Еще неизвестно, сомнительно.
Вилами на воде (п о воде) писано. О чем-л. ма­
ловероятном, едва ли осуществимом.
За что купил, за то и продаю. Не ручаюсь за
достоверность сказанного, повторяю только то,
что слышал.
СОННЫЙ * Глаза слипаются у кого; в глаза хоть
СООБРАЗИТЕЛЬНЫЙ
спички вставляй кому. Прост. У кого-л. закры­
ваются глаза от сильного желания спать.
С О О Б Р А З Й Т Е Л Ь Н Ы Й * С головой; со смекал*
кой; с сообразиловкой. Прост, шутл. О сообра­
зительном человеке.
Голова (к о т е л о к ) варит у кого. Прост, одобр. О
сообразительном, умном человеке.
Иметь голову на плечах. Одобр.; [есть] голова на
плечах у кого. Одобр. Быть умным, сообразитель­
ным.
I
.
См. также ^ М Н Ы Й .
/
С О П Р О В О Ж Д А Т Ь * Быть тенью чьей; ходить
как тень (тен ью ) за кем. Ходить за кем-л. неот­
ступно, быть всегда вместе с кем-л.
Ходить по пятам за кем; ходить как ниточка за
иголочкой за кем. Ш ут л.; ходить как хвостик
(хвостиком ) за кем. Ш ут л. Не отставая, неот­
ступно ходить за кем-л.
С О П Р О Т И В Л Я Т Ь С Я * Становиться (вставать,
подниматься) на дыбы. Резко проявлять несо­
гласие, протест, противодействие.
Отбиваться руками и ногами. Решительно про­
тивиться чему-л.
Оказывать/оказать сопротивление кому, чему.
Сопротивляться кому-л., чему-л.
С О С Л А Т Ь см. С С Ы Л А Т Ь .
С П А С А Т Ь С Я У С П А С Т Й С Ь * Оставаться/остать­
ся в живых; оставаться/остаться целым и невре­
димым. Избегать опасности, спасаться.
С П А С А Т Ь С Я 2* [Еле, едва] уносить/унести ноги. С
трудом избегать какой-л. опасности, спасаться.
Спасать/спасти [свою] шкуру. Неодобр. Спасать
себя, не думая о других.
С П А Т Ь / П О С П А Т Ь * Вкушать сон. Устар. вы­
сок., теперь шутл. или ирон.; покоиться в объ­
ятиях сна. Устар. высок., теперь шутл. или ирон •
покоиться в объятиях Морфея. Устар. высок
теперь шутл. или ирон. Спать.
Видеть десятый (девятый) сон. Давно спать
Спать беспробудным (мертвым, мертвецким)
сном; спать как убитый; спать без задних ног;
спать как каменный; спать как камень. Спать
глубоким и продолжительным сном.
Спать без просыпу (просыпа); спать как пожарник. Прост, ирон.; спать богатырским сном.
Спать очень крепко, не просыпаясь.
Храпеть во всю Ивановскую (ивановскую); за­
давать/задать храповицкого. Ш ут л. (храпака.
Прост .); говорить/поговорить с храповицким.
Редко шутл.; храпеть во все носовые завертки.
Прост, шутл. Спать очень крепко, с храпом,
прихрапывая.
Спать сном праведника (праведных); спать как
младенец; спать как ребёнок; спать как новорож­
дённый. Спокойно и безмятежно спать.
Спать как сурок. Д о л г о и беспробудно спать.
Спать как заяц. Спать неспокойно, постоянно
просыпаясь.
Давить/придавить комарика (клопа). Прост.;
давить/придавить соньку. Прост, шутл. Немного
соснуть.
Ехать/заехать к Сопикову. Устар. прост, шутл.
Засыпать.
СПЕШИТЬ
Отправляться/отправиться на боковую. Ш ут л.
Ложиться спать.
Клевать/клюнуть носом; ловить/поймать окуней
(ок ун я ). Нар. шутл. Время от времени накло­
няя голову, спать или засыпать в полудреме.
0
С П Е Ш Й Т Ь * Пороть горячку. Действовать с
крайней горячностью, поспешностью.
Спешить как голый в баню. П р о с т . ирон. О то­
ропливо и суетливо спешащем сделать что-л. че­
ловеке.
С П Л Е Т Н И * Су’ды да ( и ) пересуды. Разгово­
ры, толки.
хвосте принесла. Ш у т л
сведениях
тых.
С П Л Е Т Н И К * Живая (ходячая) газета. Ш ут л.;
сарафанное радио. Шутл.. О сплетниках.
Злые языки. Неодобр. О любителях пересудов,
сплетниках.
С П Л Е Т Н И Ч А Т Ь * Перемывать (м ы ть) косточки кому, языки точить на ком. Устар.; чесать
зубы. Прост.; чесать языки (язычки, языками) о
ком, про кого. Злословить, сплетничать о ком-л.,
про кого-л.
Прохаживаться по чьему адресу; прохаживаться
на чей счет. Говорить что-л. дурное, нелестное в
отношении кого-л., чего-л.
Судить да рядить. Прост . Рассуждать, толко­
вать.
Рыться (копаться)
в [чуж ом ] грязном белье.
Сплетничать, говорить о чужих интимных, не подл е ж ащ ех огласке делах.
Распускать сплетни ( с л у х и ) . Распространять не­
точные или заведомо неверные сведения.
Н а д у в а т ь ( д у т ь ) в уши кому. Н аговаривать
кому-л. иа кого-л.
С П О К О Й Н О * С о спокойной совестью; с л е г ­
ким сердцем. Соверш енно спокойно, не испы­
тывая угрызений совести, тревоги.
С олимпийским спокойствием. Книжн. Совершен1
но спокойно, невозмутимо.
Ничтоже сумняшеся. Устар., теперь шутл. или
ирон. Ничуть не сомневаясь, не колеблясь, не
раздум ы вая.
Без зазрен и я совести. Б ез стеснения, без стыда.
К а к ни в чём не бы вало. К а к будто ничего не
случилось, ни в чем не виноват.
Н е сморгнув ( н е м о р гн у в ) [глазом]. Н е затруд­
няясь, долго не раздумывая; решительно (иног­
да опрометчиво).
С П О К О Й Н О * Нервы к а к верёвки у кого; не­
рвы как канаты у кого; верёвочные нервы у кого;
стальны е ( ж е л е з н ы е ) нервы у кого. О чьих-л.
2
очень крепких нервах.
СПОКОЙСТВИЕ
*
О ли м п и й ск ое спокойствие.
Книжн. Абсолю тное, невозмутимое спокойствие.
Присутствие д у х а . С а м о о б л а д а н и е , хладнокро-
Тишь да гладь [да Б о ж ья благодать]. О спокой­
ной, безмятежной жизни.
СПОРИТЬ
С П О Р И Т Ь * [Спорить] с пеной у рта. Горячо,
азартно, крайне возбужденно спорить.
Л о м а ть копья. С жаром спорить о чем-л., защ и­
щать, отстаивать что-л.
Скрещивать шпаги; скрещивать мечи. Вступать
в поединок, в спор.
Биться об заклад. Устар.; держать пари. Спо­
рить на какую-л. вещь, на выполнение какого-л.
условия.
;
.
С П У Т А Т Ь см. П У Т А Т Ь .
С П Ь Я Н А * По пьяной лавочке; по пьяному д елу;
с пьяных глаз; под пьяную руку. Будучи пьяным,
спьяна.
с р
Аз у
махом; в один мах;
одним духом; одним ударом; с одного удара; с
одного маху (м а х а ); одним пыхом. Прост.; в ( з а )
один приём. Сразу.
В ( з а ) один присест. За один раз, не отвлекаясь,
не вставая с места (сделать что-л.).
Скорым делом. Прост. Быстро, сразу.
В одночасье. В очень короткий промежуток вре­
мени, сразу.
■'
См. также П О П У Т Н О .
С Р Е Д О Т О Ч И Е * Вавилонское столпотворение.
О большом скопище народа, суматохе, неразбе­
рихе, беспорядке.
Осиное гнездо. О скопище злобных, враждебных
людей.
С С О Р И Т Ь С Я * Быть (ж и т ь ) не в л а дI у (н е в
ладах) с кем. Несогласно, в ссоре |
I г»МТ1
кем-л.).
ЖИТЬ С
Жить как кошка с собакой; грызться как соба­
ча» Прост, О постоянно ссорящихся людях
С С Ы Л А Т Ь / С О С Л А Т Ь * Отправлять/отправить
в места не столь отдалённые; усылать/услать (по­
сылать/послать) берёзки считать. Отправлять в
ссылку.
С Т А Л К И В А Т Ь С Я / С Т О Л К Н У Т Ь С Я 1 * [Сталки
ват ься/стол кнуться] лицом к лицу; носом (нос)
к носу; нос в нос (с носом); глаза в глаза; грудь
в грудь (с грудью); лоб в лоб. Встретиться один
против другого в непосредственной близости.
С Т А Л К И В А Т Ь С Я / С Т О Л К Н У Т Ь С Я 2 * Нашла
коса на камень. О столкновении людей, не жела­
ющих уступать друг к другу.
С Т А Р А Т Е Л Ь Н О * Не щадя (не жалея) сил (р а ­
ботать); с превеликим усердием (работать). Ус­
тар., теперь шутл. и ирон. Самоотверженно,
отдавая себя целиком (работать).
Засучив рукава; в поте лица [своего]. Усердно,
старательно, прилагая большие усилия (рабо­
тать).
Высунув (высуня) язык [писать и т. п.]. Очень
старательно (писать, рисовать и т. п.).
С Т А Р А Т Ь С Я / П О С Т А Р А Т Ь С Я * Из кожи (из
шкуры. П р о ст .) [вон] лезть (вылезать/вылезти);
разбиваться/разбиться (расшибаться/расши­
биться) в лепешку. Прост.’, тянуться из последне-
го; разрываться/разорваться на [мелкие] части;
разрываться/разорваться пополам. Стараться
изо всех сил, проявлять всяческое усердие, д е ­
л а т ь почти невозмож ное д ля достиж ения чего-л.
(о б ы ч н о о м н ож естве разн ы х д е л , поручений
И Т. П .).
|
"
Землю рыть. О б энергичных действиях, кипучей
деятельности кого-л.
Тянуться (вытягиваться)/вытянуться в нитку (в
ниточку); тянуться (вытягиваться)/вытянуться в
струнку (струночку) перед кем. П р о я в л я я у г о д ­
ливое усердие и покорность, п р и к ла д ы в а ть все
усилия при исполнении чьих-л. указаний, прика­
зов, поручений.
#
.Д д
16,
‘I
-
°
I I
■*^Дг* ^
~
<;1
*
5
С Т А Р А Я Д Е В А * Христова невеста. Устар. ирон.
С тарая дева; монашенка.
Засидеться (оставаться) в девках.
П рост . Не
выйти зам уж , остаться старой девой.
С Т А Р И К * Старый лапоть. Прост, н еодобр .; ста­
рый пень. Н е о д о б р .; старый дурак (д у р е н ь ).
Прост, бран.; старый хрен (х р ы ч ). Г р у б о -п р о ст .
бран. О старом человеке.
Старая песочница; старая перечница. П рост ,
шутл. или ирон. О глу б о к о м
старике (ч а с т о —
как обращ ение к друзьям -ровесникам , хорошим
зн а к о м ы м ).
« Ш
Г
А.
С Т А Р И Н А * Д алёкое прошлое; прежние (д а в ­
ние) времена; седая старина. О старине (часто —
как обращ ение к друзьям -ровесн и кам , хорошим
з н а к о м ы м ).
С Т А Р О С Т Ь * Преклонные годы; преклонный
возраст. О старости.
Мафусаиловы лета (веки). Устар. книжн.; аре­
довы лета (веки). Устар. книжн. О глубокой ста­
рости, о долголетии.
_
0дЮ
С Т А Р У Х А * Старая ведьма. Бран.; старая карга.
Бран.; старая хрычовка. Прост, бран. О старухе.
Старая песочница. Шутл. или ирон.; старая пе­
речница. Прост, шутл. или ирон.; старая кочер­
га. Нар. О глубокой, дряхлой старухе.
Божий одуванчик. Шутл. О безобидной, тихой,
благообразной старушке.
С Т А Р Ы Й * Песок сыплется из кого. Прост.
шутл. Об очень старом, дряхлом человеке.
Мышей не топчет. Устар. шутл. О старом, не­
мощном человеке.
Древний (старый) как мир. О ком-л., чем-л. очень
старом, древнем.
»
Отслужил свой срок. О старой, вышедшей из
употребления вещи.
Выходить/выйти в тираж. 1. Выходить из упот­
ребления, устаревать (о вещи). 2. Становиться не
пригодным к чему-л. по старости (о человеке как
работнике).
' _
..
Л&
С Т Е Р Е Ч Ь * Быть (стоять) в (н а) карауле; быть
в дозоре. Выполнять службу по охране чего-л.
Ходить (обходить, объезжать) дозором что. Ус­
тар. Проверять, охранять.
СТЕСНЯТЬ
С Т Е С Н Я Т Ь / С Т Е С Н И Т Ь * Связ ывать (в я за т ь )/
связать руки кому; связывать (вязать)/связать
по рукам и [по] ногам кого. Л и ш а т ь кого-л. воз­
можности действовать свободно, стеснять.
С Т О Л К Н У Т Ь С Я см. С Т А Л К И В А Т Ь С Я .
СТРАДАТЬ
см
.
ИССТРАДАТЬСЯ.
С Т Р А Н Н Ы Й * Не все дома у кого. Прост, не­
одобр.; заклёпки (винтиков) не хватает у кого.
Прост, неодобр. О ч елов ек е со стр ан н остям и ,
глуп оватом , придурковатом.
Из-за
у г л а мешком прибитый (у д а р ен н ы й ).
Ирон.; пыльным мешком ударенный. Ирон. О че­
лов ек е
п р и д ур к оватом ,
странном .
Со странностями; с заскоками. Прост.; с приве­
том. Ш у т л .; с придурью. П р о с т .; с бзиком.
Прост.; с тараканами. Прост.; с буланцем. И ар.;
немного того . Прост, эвфем. ирон. О странном,
придурковатом человеке.
См. также С У М А С Ш Е Д Ш И Й .
С Т Р А С Т Н О * Всем сердцем; всем существом;
всей душой; всеми фибрами души. Книжн. И с ­
кренне, горячо, страстно.
С жаром; с горячностью; с пеной у рта [спорить и
т. п.]. Горячо, азартно (спорить и т. п.).
с тр
Аш
ерет
(подирает, пробегает, идёт); мурашки по спине
(по телу, по коже) бегают (п о л з а ю т ) у кого. Об
о щ ущ ен и и озноба, д р о ж и
возбуждения у кого-л.
от с и л ь н о г о
ст р а х а ,
СТРОЙНЫЙ
Л
1
1
1%
Душа [уходит] в пятки у кого ; душа в пятках у
кого ; сердце падает (отрывается, обрывается) у
кого. О сильном испуге, внезапном страхе.
Страх берёт кого. Страшно кому-л.
Волосы становятся (встают, поднимаются) ды­
бом у кого; волосы на голове шевелятся у кого. О
чувстве ужаса, сильного страха.
Кровь стынет (леденеет, холодеет) в жилах у
кого. О чувстве ужаса, сильного испуга.
Небо с ( в ) овчинку кажется/показалось (пока­
жется) кому. О чувстве сильного испуга, страха,
боли.
Ни жив ни мертв (ни жива ни мертва; ни живы
ни мертвы). В состоянии оцепенения от испуга.
Лица нет (нету. П рост .) на ком. Об очень блед­
ном от испуга, волнения человеке.
Язык отнялся у кого. О человеке, онемевшем от
испуга, волнения и т. п.
Не сметь дохнуть. Замирать от страха, напря­
женного внимания и т. д.
Сердце замирает у кого; с замиранием сердца. О
человеке, замирающем от страха, напряженного
внимания и т. п.
Не к ночи будь сказано; не к ночи будь помянут
кто. О ком-л., чем-л. страшном, крайне непри­
ятном.
С Т Р О Й Н Ы Й * [Стройный] как кипарис. Книжн.
одобр.; стройный как молодое деревце. Ум. одобр.;
[стройный] как тополь. Одобр.; стройный как лоза.
О д о б р стройнее кедра. Поэт, или шутл.-ирон.
О стройном мужчине.
Стройная как берёзка. Одобр. О стройной девуш­
ке, женщине.
[Стройная (тонкая)] как тростинка. Об очень то­
ненькой* стройной девушке.
Прямой как свечка (свеча); прямой как верста
(верстовой столб). Устар. О высоком и строй­
ном мужчине.
С Т Ы Д И Т Ь С Я * Сгорать со стыда; не знать, куда
деваться [от стыда]; готов ( р а д ) сквозь зем лю
провалиться [от стыда]. О чувстве большой не­
ловкости, стыда.
*
Не знать, куда глаза девать [от стыда]; не знать,
куда руки девать [от стыда]; прятать г л а з а
(в згл я д ) [от стыда]. Стыдиться кого-л., чего-л.,
отводить глаза.
еЛЕЕЙт
■
С Т Ы Д Н О * Готов ( р а д ) сквозь зем лю прова­
литься. О чувстве большой неловкости, стыда.
Побойся (п о б о й т е с ь ) Бога!; как не стыдно!;
И м е й (т е ) совесть! Постыдитесь! Со ( о т ) стыда
голова долой. Нар. Кому-л. мучительно стыдно.
С У Д Ь Б А * Колесо фортуны (сч астья). Книжн.
Судьба, рок.
„?• ,г
Перст судьбы (провидения, рока). Устар. книжн.;
перст Божий. Устар. книжн. О каком-л. собы­
тии, явлении и т. п., которое является перелом­
ным, роковым моментом в чьей-л. жизни.
С У Д Ь Я * С луж и тель правосудия. Книжн.; с л у ­
житель (ж р е ц ) Фемиды. Книжн., часто ирон. О
судье, работнике правосудия.
С У М А С Ш Ё Д Ш И Й * Не в своём уме; не все дома
у кого. Шутл.-ирон.\ чердак (ч е р е п о к ) не в по-
рядке у кого. Прост., ирон.', заскок (вывих) в го­
лове у кого, крыша поехала у кого. Прост, ирон.',
сдвиг по фазе у кого. Нов. прост, ирон.; ум (рас­
судок) помрачился у кого; ум за разум зашёл у
кого; Богом убитый (уби т). О ненормальном,
помешанном человеке.
С приветом; с заскоками; с придурью. Прост.; с
бзиком. Прост.; с тараканами. Прост.; с буланцем. Нар.; немного того’. Прост, эвфем. ирон. О
странном, придурковатом человеке.
См. также С Т Р А Н Н Ы Й .
С У Т Ь * Истинное (подлинное) лицо кого, чего.
Главное, настоящая суть кого-л., чего-л.
Центр тяжести. Самое основное, главное, суть
чего-л.
СУХОЙ * Сухой как порох; сухой как трут; сухой как труха. О чем-л. очень сухом.
С Х О Д Й Т Ь / С О Й Т Й С УМА * Мешаться/поме­
шаться (повредиться, тронуться) умом (рассуд­
ком); мешаться/помешаться (повредиться) в уме
(в рассудке); лишаться/лишиться (решаться/ре­
шиться. Прост.) ума (рассудка); терять/потерять
разум. Сходить с ума.
Свихнуть (свихнуться, спятить, сбрендить, сво­
ротить, сбрести) с ума. Прост.; спрыгнуть с ума.
Устар. прост.; с глузду съехать. Устар. прост.
Сойти с ума.
С Ч А С Т Л Й В Е Ц * Баловень судьбы. Книжн.; ба­
ловень (лю бимец) фортуны. Книжн. О том, кому
постоянно сопутствует успех в делах, в жизни.
Родился в рубашке (в сорочке); родился под счас­
тливой звездой. О счастливом, удачливом чело­
веке.
С Ч А С Т Л И В Ы Й * Быть на седьмом небе; быть
на верху блаженства. Испытывать большую ра­
дость, счастье.
Точно заново [на свет] родился. О состоянии
счастья, удовлетворенности (обычно наступившем
после неприятных ощущений).
С Ы Т Ы Й * Наесться до отвала. Очень сильно, до
пресыщения наесться.
Сыт по горло нем. Очень сыт; слишком много,
достаточно чего-л.
На животе блох давить можно. Обл. прост,
шутл. Об очень сытом, объевшемся человеке.
С Э К О Н О М И Т Ь см. Э К О Н О М И Т Ь .
Т А И Н О * При закрытых дверях. Публ. В при­
сутствии только заинтересованных и должност­
ных лиц, без посторонней публики.
За спиной у кого [делать что]; под сурдинку; под
сурдинкой; под шумок. Втихомолку, тайком от
кого-л., так, чтобы тот не узнал.
Под рукой (р у к о ю ). Устар. Негласно, стороной,
как-нибудь при случае.
Из-под полы. Тайком, украдко;" ^о незаконной
продаже или покупке чегс-л.'
Тихой сапой. Часто шутл. Действуя осторожно, незаметно.
По секрету [сказать, рассказать и т. п.); между
нами [девочками. Шутл.) [говоря]. Тайно от д р у ­
гих, требуя сохранения тайны сказанного.
Т А К Н А ЗЫ В А Е М Ы Й * С позволения сказать.
Ирон. О б отрицательном отношении к кому-л.,
чему-л.; о том, кто (что) недостоин называться
таким именем.
В кавычках. Ирон. Л и ш ь по названию являю­
щийся кем-л., чем-л.; так называемый.
Т А Л А Н Т * Дар Божий; искра Божья у кого, в
ком. Книжн. О б одаренности кого-л., наличии
таланта у кого-л.
Т В Ё Р Д Ы Й * Твёрдый как камень. Очень твер­
дый.
Зубы сломаешь. О чем-л. очень твердом.
ТЕМ БОЛЕЕ * И подавно; и вовсе; тем паче.
Устар. книжн. Более того, тем более.
ТЕ М Н О * Ни зги не видно (не видать); хоть
глаз выколи (к о ли ). Очень темно, ничего не вид­
но; так темно, что ничего нельзя различить.
Темным-темно; темно как в бочке; темно как в
колодце; темно как в мешке; темно как в погре­
бе; темно как в могиле; темно как у негра в же­
лудке. Г рубо-прост. шутл. Очень темно.
Тьма египетская. Книжн.; египетская тьма. Книжн.
О беспросветной тьме.
ТЕМНОВОЛОСЫЙ
Т Е М Н О В О Л О С Ы Й * Чёрный как цыган. О че­
ловеке с темными, жесткими и кудрявыми воло­
сами., ,
Г - I , Г . -■^
Волосы как смоль; волосы как вороново крыло.
Об очень черных и блестящих волосах.
Т Е М Н О Т А * Кромешная тьма; кромешный мрак;
тьма египетская. Книжн.; египетская тьма. Книжн.
Полная, непроглядная, беспросветная тьма.
Т Е Р Я Т Ь С Я / Р А С Т Е Р Я Т Ь С Я * Становиться/
стать в тупик; сбиваться/сбиться с толку; сби­
ваться/сбиться с панталыку; сбиваться/сбиться с
пахвей. Устар.; сбиваться/сбиться с глузду. Обл.
Приходить в замешательство, растерянность, не­
доумение; не знать, как поступить.
Терять/потерять голову. Лишаться самооблада­
ния, переставать соображать; теряться.
Терять/потерять почву под ногами. Переставать
чувствовать себя уверенным.
Голова идёт/пошла кругом. Об утрате способ­
ности ясно соображать от множества дел, забот,
волнений.
Ш
Т Е С Н О Т А * Ступить негде; шагу негде (н е к у ­
д а ) ступить; плюнуть негде (н е к у д а ); дохнуть
(дыхнуть. П рост .) негде; яблоку негде (н е к у д а )
упасть; курице негде плюнуть. Нар. О тесноте
где-л.; о помещении, пространстве, заполненном
кем-л., чем-л. до отказа.
[Набито] как сельдей в бочке (в бочку). О скоп­
лении большого количества людей в тесном по­
мещении.
Пушкой не пробьешь (не прошибешь). О большом количестве народа.
Иголку (иголки) негде (некуда) воткнуть (про­
сунуть); булавки негде просунуть. Устар.; паль­
цем негде (некуда) ткнуть; повернуться негде;
дохнуть (дыхнуть) негде; не дыхнуть; не продох­
нуть; ни встать ни сесть. Очень тесно, нет свободного места, невозможно свободно передвигаться.
Т И Х И Й * Тихий как мышь (мышка). Очень ти­
хий.
Как воды в рот набрал. Об очень молчаливом,
тихом человеке.
Тише воды, ниже травы. О чрезвычайно скромном, незаметном, тихом человеке.
ТИ Х О * Под сурдинку (под сурдинкой). Прост.
Тихо, приглушенно.
Тихо как в храме; тихо как в могиле; тихо как в
гробу; тихо как в склепе; тихо как на кладбище.
Очень тихо.
Гробовая (могильная) тишина; гробовое молча­
ние. О полной, глубокой тишине.
ТИ Х О Н Я * Божья коровка. Ирон. О безобидном,
тихом человеке, не умеющем постоять за себя.
Пай-мальчик. Послушный, благовоспитанный
ребенок.
Воды (водой) не замутит; тише воды [и] ниже
травы. О чрезвычайно скромном, незаметном,
тихом человеке.
Божий одуванчик. Ирон. или шутл. О кротком,
безответном человеке (обычно — благообразной
старушке).
Ч *
9
*•
Р Я .* %
А
;
- Я
Н
• - "Я
Т О Л С Т Ы Й * В дверь не проходит. Ирон.; попе­
рёк себя толще (ш ире). Прост , ирон. О чрезмер­
но толстом, человеке.
Заплыл Жиром. Стал тучным, толстым.
Толстый как бочка; толстый как боров; толстый
как свинья. П р о с т толстый как поросёнок; пух­
лый (к р у гл ы й ) как пузырь; жирный как кап­
лун. Устар. Очень толстый.
Зад как у ломовой лошади у кого. П рост .; щёки
из-за спины видны у кого. Прост , ирон. О безоб­
разно толстом человеке.
Крупный калибр. Ирон. Об очень крупном, боль­
ших размеров человеке.
_____
"4 9
Т О Л С Т Я К * Круглый как шарик; круглый как
колобок. О толстом человеке.
Груда мяса и жира. Н еодобр.; груда мяса. Н е ­
одобр. О безобразно толстом, жирном человеке.
Щёки из-за спины видны у кого. П рост , ирон.;
щёки как у хомяка у кого. О толстом, жирном
человеке.
Т О Н У Т Ь / У Т О Н У Т Ь ( П О Т О Н У Т Ь ) * Идти/пой­
ти ко дну; идти/пойти на дно; пускать пузыри.
Тонуть.
Плавать как топор; плавать как камень. Не уметь
плавать, сразу идти ко дну.
Уйти в Ершову слободу. Устар. нар. шутл.; идти/
пойти кормить рыб. П рост , ш ут л.; идти/пойти
кормить раков. Прост , шутл. Тонуть, утонуть.
Т О П Й Т Ь / У Т О П Й Т Ь ( П О Т О П И Т Ь ) * Пускать/
пустить (отправлять/отправить) на дно что; пус-
кать/пустить ко дну что. Погружать в воду, потопить (обычно о судне).
Накормить рыб кем. Прост.; накормить раков
кем. Прост. Утопить кого-л.
Т О П О Р Щ И Т Ь С Я * Стоять/стать торчком ( д ы ­
бом). Подниматься вверх; ерошиться, щетиниться (о волосах, шерсти).
Стоять/стать коробом; стоять/стать колом. Не
л е ж а т ь ровно, гладко; торчать, коробиться (об
одежде).
Т О Р О П Л И В О * На скорую (живую) руку. Быс­
тро, наспех.
На живую нитку [сделать что]. Наскоро и поэто­
му непрочно делать что-л.
Как на пожар [бежать, лететь и т. п.]; в пожар-
Шит
ро, поспешно д е ла т ь что-л.
_
9
ТОЧНО * День в день; час в час; по часам; мину­
та в минуту; секунда в секунду; тик в тик. Нов.
прост. В точно установленное время, совершен­
но точно, без опоздания.
Как часы; как штык; как из пушки; как по рас­
писанию. Совершенно точно, в нужное время.
Тютелька в тютельку; точка в точку; точь-в-точь;
чок в чок. Нов. прост. Совершенно точно, без
всяких отклонений.
Т О Ч Н Ы Й * Точный как часы; можно часы про­
верять по кому. Очень пунктуальный, аккурат­
ный.
*ГТТ&
Я к • Ш Ж
ТОШНИТЬ
302
С М
Т О Ш Н Й Т Ь * Поехать (съездить) в Прибалти­
ку. Прост, шутл.; ехать в Ригу. Прост, шутл.;
сделал франц-хераус. Устар. прост, шутл. О
состоянии тошноты.
Т О Щ И Й см. Х У Д О Й .
А т и т ь ( р а с т р А ч и в а т ь )/ р а с т р а т и т ь
* Бросать/бросить (пускать/пустить, кидать/ки­
нуть, швырять/швырнуть) [деньги] на ветер. Н е ­
одобр.-, пускать/пустить по ветру что. Неодобр.',
пускать/выпустить в трубу что. Неодобр. Без­
рассудно или бесцельно, бесполезно тратить деньги.
Я
-'‘ ••Щ Ш ж Ш
Бросать/бросить коту (кошке, псу) под хвост
что. Прост , неодобр. или ирон. Безрассудно, бес­
полезно растратить что-л.
Протирать/протереть денежкам (д ен ьгам ) г л а з ­
ки (г л а з а ). Уст ар. прост, шут л.; приделать де­
нежкам ножки. Р едко прост, шутл. Быстро рас­
тратить деньги.
Плакали денежки чьи. О неудачно потраченных
деньгах, о пропавшем за кем-л. долге и т. п.
т р
Т Р А Т И Т Ь С Я / П О Т Р А Т И Т Ь С Я * Плыть/уплыть
(уплывать, уходить/уйти) между пальцев; у х о ­
дить/уйти как вода. Быстро и незаметно расхо­
доваться (о деньгах).
Т Р Е Б О В А Т Ь / П О Т Р Е Б О В А Т Ь * Приставать/
пристать [как] с ножом к горлу к кому; пристав­
лять/приставить нож к горлу чьему, кому. Н а ­
стойчиво, неотступно требовать.
Брать/взять за горло (глотку. Прост.) кого; на­
ступать/наступить на горло кому; брать/взять за
жабры кого. Прост. Силой заставлять, принуж­
дать к чему-л., ставить в безвыходное положение
кого-л.
Брать/взять за бока кого. Настоятельно потре­
бовать от кого-л. ответа, какой-л. деятельности.
Т Р Е В О Ж И Т Ь / П О Т Р Е В О Ж И Т Ь * Не давать/
не дать покоя кому. Приводить в состояние тре­
воги, беспокойства, волнения кого-л.
Быть (стать) бельмом на (в ) глазу у кого. П ос­
тоянно мешать, раздражать кого-л. своим при­
сутствием, наличием.
Т Р Е В О Ж И Т Ь С Я * Не знать покоя; с ума схо­
дить; не находить себе места; быть (сидеть) как
на иголках (на угольях). Испытывать тревогу,
сильное беспокойство, волнение.
Душа (сердце) болит у кого ; сердце замирает
(ноет, щемит) у кого ; сердце (душа) не на месте
у кого; кошки скребут на сердце (на душе) у
кого. О чувстве тревоги, сильного беспокойства,
тоски.
мать/при
Отно­
ситься к чему-л. с повышенной чувствительностью.
Т Р Е З В Е Т Ь см. О Т Р Е З В Л Я Т Ь С Я .
Т Р Е З В Ы Й * Как стёклышко; как ангел. Устар.
шутл.; как хрусталик. Устар. шутл. Совершен­
но трезвый.
Ни в одном глазу (глазе. Прост.). Ничуть, ни­
сколько не пьян.
Т Р О Г А Т Ь / Т Р О Н У Т Ь (Р А С Т Р О Г А Т Ь ) * Дохо­
дить/дойти до сердца чьего ; трогать/тронуть сер­
дце чье ; трогать/тронуть до глубины души кого ;
брать/взять (хвалить, забирать/забрать) за душу
(за сердце) кого ; задевать/задеть (брать/взять,
забирать/забрать, хватать) за живое кого. В о ­
лновать, производить с и л ь н о е впечатление, вы­
зывать глубо ки е переживания у кого-л.
Перевёртывать
(переворачивать)/перевернуть
[всю] д у ш у кому. Вызывать острое чувство с о с т р а ­
дания, волнения у кого-л.
Т Р О Н У Т Ь см. Т Р О Г А Т Ь .
Т Р У Д Й Т Ь С Я / П О Т Р У Д Й Т Ь С Я * Гнуть ( л о ­
мать) спину (горб, хребет. Прост .)', пот проли­
вать; потеть кровавым потом; свету [белого] не
видеть. И з н у р я т ь себя т я ж е л о й работой; т р у д и т ь ­
ся до изнеможения.
Гнуть спину (горб, хребет. П р о ст .) на кого . Р а ­
ботать, трудиться д л я другого; бы ть э к с п л у а т и ­
руемым кем-л.
Везти воз; т я н у т ь л я м к у . П остоянно за н и м а т ь ся
т я ж е л ы м или неприятным о д н о о б р а зн ы м делом .
Натирать/натереть мозоли; мозолить/намозолить
руки. П рост . В ы п о л н я т ь т я ж е л у ю
ную работу.
изнуритель­
Засучив (засуча) рукава; не разгибая спины (рук.
Р е д к о ); не покладая рук; без устали; в поте лица
[своего]. Книжн.; до седьмого пота; до кровавого
пота [работать, трудиться]. С б о л ь ш и м у с е р д и ­
ем, напряжением, до крайнего у т о м л е н и я ( р а б о ­
тать, трудиться).
Работать (трудиться, вкалывать) как вол; рабо-
тать (вкалывать) как ишак. Прост.; работать
(вкалывать) как негр; работать как лев. Редкоработать как зверь. Прост.; работать как лошадь
Прост.; работать как чёрт; работать как одер­
жимый; работать (вкалывать) как про’клятый;
работать (вкалывать) как папа Карло. Прост,
шутл. Работать очень много; трудиться до изне­
можения, с крайним напряжением сил.
От зари до зари; от темна до темна. Прост • от
петухов до петухов. Прост, [работать, трудиться
*И т. п.]. Очень долго и много (работать, трудить­
ся и т. п.).
Из последних сил; на всю катушку (железку).
Прост.; во всю ивановскую; так, что от кого ( чьей
спины) пар идёт [работать, трудиться и т. п.). В
полную силу, в полную меру, прилагая все уси­
лия (работать, трудиться и т. п.).
Давать/дать себе труд; брать/взять на себя труд.
Книжн. Работать, поработать, потрудиться.
шюпн
Т Р У Д Н О * Не шутка; не фунт изюму (изюмов.
Шутл.). Прост.; не картошка. Прост. Не пус­
тяк, не пустяки; не легко, требует усилий, реши­
мости и т. п.
Шутка ли [сказать]; легко сказать; лёгкое (ш у­
точное) ли дело. О трудности, сложности, серь­
езности чего-л.
Семь потов сойдет. Прост. Потребуется крайнее
напряжение, крайние усилия для выполнения,
осуществления чего-л.
Т Р У Д Н Ы Й * Зубы сломать (обломать) на чем.
Приложить много труда, усилий и не справить­
ся с чем-л.
Язык сломать на чем. Об очень трудных для про­
изношения словах, фразах.
Крепкий орешек. О чем-л. трудном для понима­
ния, осуществления, достижения и т. п.
Т Р У Д О Л Ю Б И В Ы Й * Работа спорится у кого;
работа ( д е л о ) горит в руках у кого. Д е л о идет
успешно, быстро; удается кому-л. что-л.
Как муравей; как пчёлка. О прилежном, трудо­
любивом человеке.
} .
. ,
у Трудолюбив[ый] как вол. О покорно-трудолюби­
вом человеке.
Зол до работы; сердит на работу. Кто-то усерден,
ретив в работе.
Т Р У С Л Й В Ы Й * Труслив[ый] как заяц. Н ео д о б р .;
заячья душа у кого. Н ео д о б р .; из робкого десят­
ка. О трусливом, пугливом человеке.
См. также Б О Я З Л Й В Ы Й .
Т Р Я С К А * [Тут] душу вытрясешь. П рост .; [тут]
требуху вытрясешь. П рост .; [тут] кишки с лёгки­
ми перепутаются. Прост , ирон. Об очень силь­
ной тряске; об утомительной дороге, сопровож­
даемой тряской.
Т У Г О Й * Тугой как барабан. Упругий, плотно
набитый. Тугой как лук; тугой как стрела. С и ль­
но натянутый или стянутый.
Т У Г О Д У М * Доходит как до жирафа до кого.
Ирон. или шутл.; доходит на третий день до кого.
Ирон.; как до утки на третьи сутки. Ирон. или
шутл.; туго (м едленно) доходит до кого ; туго
соображает; большая (длинная) передача у кого.
Нов. прост.', пока кому втолкуешь, так три раза
на море и обратно съездить (слетать) можно.
Редко, ирон. или шутл. О человеке, не умеющем
быстро думать и соображать.
Жить
Жить
других.
Сидеть (бы ть) на шее у кого. Быть на иждивении, содержании или попечении у кого-л., отяго­
щая, обременяя кого-л.
Жить (сидеть, быть) за чьей спиной. ГТолкягтяткся чьей-л. помощью, защитой, рассчитывая толь­
ко на нее.
Т Щ Е Д У Ш Н Ы Й * Из трёх лучинок. Нар. шутл.;
соплёй перешибёшь кого. Грубо-прост , ирон.;
сопля на заборе. Грубо-прост.; как цыплёнок за
рубль [семьдесят] пять. Нов. прост, ирон.; синяя
птица. Нов. ирон. О слабом, хилом, м алоси ль­
ном человеке.
См. также С Л А Б Ы Й , ХУДО Й , Т О Щ И Й .
Т Щ Е Т Н О * Что толку; что проку; что пользы.
Напрасно, бесполезно.
Как мёртвому припарки кому, что. Прост. О том,
что не может помочь, принести пользу кому-л.
Как об стену (стенку) горох кому, что. Ничего
не действует на кого-л.
Бросать слова на ветер; говорить (болтать) на
ветер; как стенке [говорить]. Говорить без поль­
зы, зря.
Всё равно что половик против ветра трясти.
Прост.; все равно что плевать против ветра.
Прост. Бесполезно, напрасно, впустую что-л.
См. также Б Е С П О Л Е З Н О , Н А П Р А С Н О .
Т Я Ж Е Л О * Хоть волком вой; хоть караул кри­
чи; хоть криком кричи. Прост.; хоть плачь; хоть
матушку-репку пой. Устар. прост. О тяжелом,
затруднительном положении.
Хоть в гроб ложись; хоть ложись да помирай;
хоть в петлю лезь (п о ле за й ); хоть пулю в лоб;
хоть в омут (п рорубь) головой. Прост.; хоть на
стенку лезь; хоть головой [об стену (об стенку)]
бейся; хоть об камень головой; хоть в пень голо­
вой. Нар. О крайне тяжелом, безвыходном по­
ложении.
На свет не глядел бы; [белый] свет не мил кому;
жизнь не мила кому; жизни не рад. О состоянии
гнетущей тоски, тяжести на душе.
Гнуться/согнуться в дугу; гнуться/согнуться в три
погибели [от тяжести]. О низко согнувшемся, при­
давленном какой-л. тяжестью человеке.
Т Я Ж Е Л Ы Й * Точ но свинцом налитый. Об ощ у­
щении тяжести чего-л.
Тяжёлый как гиря; тяжёлый как пудовый ка­
мень; тяжелый как мельничный жёрнов. Очень
тяжелый
У Б Е Г А Т Ь / У Б Е Ж А Т Ь * Спасаться/спастись бег­
ством; обращаться (обратиться) в бегство. Убе-
I
I
I
[
;
гать, спасаясь от опасности, преследования и т. п.
Пускаться/пуститься наутек; давать/дать (зада­
вать/задать) ходу; давать/дать (задавать/задать)
тягу; давать/дать (задавать/задать) дёру; давать/
дать (задавать/задать) драпа (драпу). Прост.;
давать/дать (задавать/задать) драпака. Прост.;
давать/дать (задавать/задать) тёку. Устар.; да­
вать/дать (задавать/задать) ли’зу. Устар. нар.;
давать/дать (задавать/задать) тигаля. Устар.
нар.; давать/дать (задавать/задать) винта. Ус­
тар. прост.; давать/дать (задавать/задать) лататы’. Прост.; давать/дать (задавать/задать)
стрекача (стречка). Прост. Поспешно убегать,
удирать.
Рвать подмётки. Устар. прост.; рвать/рвануть
когти. Прост. Убегать откуда-то. Уносить/унес­
ти ноги; уплетать/уплести ноги. Устар. Спасаться от опасности бегством.
Смазывать/смазать пятки [салом]. Прост.; пока­
зывать/показать пятки (хвост) кому. Устар.
прост.; показывать/показать спину (т ы л ) кому.
Поспешно убегать.
Давай Бог ноги; дуй не стой. Устар. прост. О
быстром, поспешном бегстве.
Ударяться/удариться в бега. Прост. Самоволь­
но тайно убегать откуда-л.; много ходить, бегать
по каким-л. делам.
У Б Е Ж А Т Ь см. У Б Е Г А Т Ь .
УБИ В А Т Ь / У Б Й Т Ь * Решать/решить (лишать/
лишить) жизни (живота. Устар.) кого; наводить/
навести решку кому. Устар. прост. Убивать кого-л.
Отправлять/отправить на тот свет кого; отправ­
лять/отправить в мир иной кого; отправлять/от­
править к праотцам кого; отправлять/отправить
в Могилевскую губернию (в М оги лев) кого. Ус­
тар. шутл.; отправлять/отправить в Елисейские
поля кого. Устар. книжн. Убивать кого-л.
Проливать/пролить кровь кого, чью; обагрить
руки кровью чьей. Совершать убийство, быть
причастным к убийству.
Уложить (положить, оставить) на месте кого;
убить наповал кого. Убить сразу, насмерть.
Вышибать/вышибить (вынимать/вынуть) душу
из кого. Прост.; вышибать/вышибить дух из кого.
П рост .; сворачивать/свернуть (снимать/снять)
голову (б а ш к у ) кому. Прост .; сворачивать/свер­
нуть (своротить) шею кому. П р о ст .; срывать/
сорвать голову с кого. П рост .; выпускать/выпус­
тить кишки кому. Прост. Убивать кого-л.
Сживать/сжить (сводить/свести) со света (со
свету. П р о с т .) кого; уложить в гроб (в м оги лу)
кого. Довести до смерти, замучить кого-л.
Выводить/вывести (пускать/пустить, списывать/
списать) в расход кого. П рост .; ставить/поста­
вить к стенке кого; отправлять/отправить в штаб
Духонина кого. Уст ар. ш ут л. Расстреливать
кого-л.
У Б И Р А Т Ь / У Б Р А Т Ь * Наводить/навести поря­
док в чем, где; приводить/привести в порядок
что. Приводить в надлежащее состояние, уби­
рать что-л.
* ;|
Приводить/привести в божеский (христианский)
вид что; придавать/придать божеский (христи-
анский) виц, кому, чему. Придавать кому-л., чему-л.
надлежащий
вид.
Чистить/вычистить авгиевы конюшни. Книжн.
Приводить в н а д л е ж а щ и й вид крайне загрязнен­
ное помещение, наводить порядок в запущенных
делахЛ
У Б Й Т Ь см. У Б И В А Т Ь .
У Б Р А Т Ь см. У Б И Р А Т Ь .
У В Л Е К А Т Ь / У В Л Ё Ч Ь * Покорять/покорить сер­
дце (сердца) кого, чьи. Добиваться чьей-л. любви.
Кружить/вскружить голову (головы) кому. Ув­
лекать, очаровывать кого-л.
У В Л Е Ч Ь см. У В Л Е К А Т Ь .
У В О Л И Т Ь см. У В О Л Ь Н Я Т Ь .
У В О Л Ь Н Я Т Ь / У В О Л И Т Ь * Выбрасывать/выбро­
сить (выкидывать/выкинуть) на мостовую кого;
выбрасывать/выбросить (выкидывать/выкинуть)
на улицу кого; выбрасывать/выбросить (выки­
дывать/выкинуть) за ворота кого. Увольнять,
лишать средств существования.
Давать/дать расчет кому. Увольнять кого-л., вы­
платив заработанные деньги.
Щ
УВЫ * Увы и ах. Шутл.; на беду; как на грех.
Увы, к сожалению.
У Г А Д А Т Ь * Попасть в [с ам ую ] точку. Д о г а д а т ь ­
ся, сделать или сказать именно то, что нужно.
Как [будто, словно] в воду смотрел.
знал заранее, угадал.
Как будто
У Г б Д Н И Ч А Т Ь * Рассыпа’ться/рассы’паться
[мелким] ^бесом перед кем ; рассыпа’ться/рассы’ ­
паться [мелким] бисером перед кем ; виться (и з ­
виваться, увиваться) ужом перед кем ; стлаться
(расстилаться) по земле перед кем; стлаться (сте­
литься) под ноги (под сапог) кому. Уст ар.
презр.; стлаться (стелиться, расстилаться) ков­
ром (ковриком, половиком) перед кем. Пренебр.;
стлаться (стелиться) травкой перед кем. Нар.
пренебр.; ползать на брюхе перед кем. Прост ,
презр. Всячески угождать, льстить кому-л.
Смотреть (глядеть, заглядывать) в глаза кому;
смотреть (глядеть, заглядывать) в рот кому. П о­
добострастно слушать кого-л., выполнять чьи-л.
малейшие желания, угодничать.
См. также Р А Б О Л Е П С Т В О В А Т Ь .
V 9 аш
I1
ц
.' -
У Г Р Ю М Ы Й * Туча тучей; чернее (мрачнее) тучи.
О ком-л. очень мрачном, хмуром.
Смотреть волком; смотреть бирюком; смотреть
медведем; смотреть сычом; смотреть сентябрем.
Шутл. Иметь хмурый, угрюмый, н едруж елю б­
ный В И Д .
• -'V;
УДАРИТЬ
см
.
ударять.
1
У Д А Р Я Т Ь / У Д А Р И Т Ь * Давать/дать раза’ кому.
Прост.; давать/дать туза кому. П рост .; давать/
дать леща кому. П р о с т .; давать/дать тумака
кому. П рост .; давать/дать тычка кому. Прост.
Ударять кулаком, рукой кого-л.
УД И В И ТЕ Л
ь/дать (поддавать/поддать) киселя кому.
Устар. прост, шутл. Ударять кого-л. коленкой
сзади.
авать/дат
Г рубо-прост.; давать/,
ь/дать подзатыльник 1
авать/,
зубы кому. Прост.; давать/дать в глаз кому.
Прост.; давать/дать по морде (по роже) кому.
Г рубо-прост.; давать/дать по физиономии кому.
Прост.; давать/дать по кумполу кому. Жарг.;
давать/дать по губам кому. Прост.; давать/дать
по шее кому. Прост.; набить (начистить морду
(рожу, хайло) кому. Г рубо-прост.; начистить
зубы кому. Грубо-прост. Наносить удары по лицу
кому-л.
Л
О
О
П
I»
Давать/дать оплеуху кому. Прост. Давать/дать
пощечину, подзатыльник кому-л.
Подносить/поднести кулак кому. Прост, шутл.;
гладить/погладить дубинкой
кого. Прост,
шутл.; угощать/угостить долгим яйцом кого. Устар . нар. шутл. Ударять, бить кого-л.
Расквашивать/расквасить нос кому. Прост. Разбивать до крови нос кому-л.
Оскорблять/оскорбить действием
Ударять кого-л.
кого. Офиц.
Ставить/наставить фонари (фонарей)
кому.
Прост.; подвешивать/подвесить фонарь
кому.
Прост. Ударяя, оставлять на чьем-л. лице синяки.
См. также Б И Т Ь .
У Д И В И Т Е Л Ь Н О * В диковинку (в диковину.
П рост .) кому. Непривычно, удивительно для
кого-л.
Чудеса в решете. Ирон.; чудеса да и только; что
за диво. О чем-л. необычном, удивительном.
Вот так так!; вот так раз!; вот тебе ( т е ) [и] на!
Прост.; Вот тебе ( т е ) [и] раз! Прост.; вот поди ж
ты! Прост.; надо же [так]! Восклицания по пово­
ду чего-л. неожиданного, удивительного.
Вот (вон) [оно] что!; вот (вон) [оно] как! Выра­
жение удивления по поводу чего-л., что оказа­
лось совершенно не таким, как предполагалось,
чего-л., что ранее не было известно.
Ну и ну!; ай да ну! Выражение удивления с от­
тенком неодобрения.
Вот так штука! Прост.; вот так клюква! Прост.;
вот так номер!; вот так фунт! Прост. Выражение удивления по поводу неприятной неожидан­
ности.
Вот [ещё] (что з а ) новость (новости)! Употребля­
ется для выражения удивления, негодования и
т. п. по поводу чего-л.
Скажи (скажите) пожалуйста!; скажи (скажи­
те) на милость!; ну что ты скажешь! Употребля­
ется для выражения удивления, возмущения, не­
годования по поводу чего-л.
Подумать (подумай, подумайте) только! Упот­
ребляется с целью обратить внимание на удиви­
тельность или странность того, о чем говорится.
Фу-ты [ну-ты]! Прост., иногда ирон. Выражение
удивления, досады, раздражения (иногда с иро­
ническим оттенком).
Мать честная! Прост.; чёрт возьми! Прост.; ёлкипалки! Прост, эвфем.; ёлки-зелёные (точёные)!
Поост. эвфем. Выражение удивления, радости,
испуга, злости и т. п.
удивиться
Батюшки [мои]!; батюшки-светы!; батюшки-святы! Устар. Выражение изумления, радости, ис­
пуга и т. п.
У Д И В И Т Ь С Я см. У Д И В Л Я Т Ь С Я .
У Д И В Л Я Т Ь С Я / У Д И В И Т Ь С Я * Приходить/
прийти в изумление; диву даваться/даться. Силь­
но удивляться, поражаться чему-л.
Делать/сделать большие глаза; широко раскры­
вать/раскрыть (открывать/открыть) глаза; под­
нимать/поднять брови; делать/сделать брови
домиком Нов. шутл. Удивляться чему-л., недо­
умевать.
Разевать/разинуть (раскрывать/раскрыть, от­
крывать/открыть) рот (варежку. Прост, ирон.).
Приходить в крайнее удивление, изумление (от
чего-л. неожиданного).
Разводить/развести руками. Приходить в край­
нее недоумение, не знать, как выйти из затруд­
нительной ситуации.
Не верить/не поверить [своим (собственным)]
ушам. Крайне удивляться чему-л. услышанному.
См. также п о р а ж а т ь с я .
У Д О В Л Е Т В О Р И Т Е Л Ь Н О * Туда-сюда; так сяк;
[это еще] куда ни шло; бывает [и] хуже. Это еще
ничего, можно вынести, вытерпеть.
УЕДИНИТЬСЯ
см. У Е Д И Н Я Т Ь С Я .
1
У Е Д И Н Я Т Ь С Я / У Е Д И Н И Т Ь С Я * Удаляться/
I
удалиться от света. Устар.; удаляться/удалиться
от людей. Покидать общество, жить в уединении.
Запираться/запереться дома; запираться/запере­
ться в четырех стенах. Постоянно оставаться дома;
уединяться.
Заживо хоронить/похоронить себя. Устар. Н а ­
ходясь в расцвете сил, молодости, отказываться
от общества, развлечений, жить уединенной
жизнью.
Отходить/отойти от дел. Оставлять службу, занятие.
С•
Жить сычом (как сыч). Неодобр.; жить бирю­
ком (как бирюк). Неодобр.; жить анахоретом
(как анахорет). Устар.; жить затворником (как
затворник). Шутл.; жить отшельником (как от­
шельник). Шутл. Жить замкнуто, уединенно.
Уходить/уйти в себя; замыкаться/замкнуться в
себе; углубляться/углубиться в себя. Становить­
ся необщительным, замкнутым, сосредоточивать­
ся на своих мыслях, переживаниях.
9
У Ж А С Н О * Ужас что творится; ужас что такое;
аж жуть. О положении, обстоятельствах, вызы­
вающих беспокойство, тревогу, страх.
Хоть святых [вон] выноси (неси). Неодобр. О
чем-л. ужасном, невыносимом для зрения, слуха
или обоняния.
У З Н А В Л Т Ь / У З Н Л Т Ь * Прощу пывать/прощупать (зондировать/прозондировать) почву. П ы ­
таться предварительно узнать что-л.
Закидывать/закинуть удочку. Осторожно наме­
кать, задавать вопрос (с целью узнать, похода­
тайствовать и т. п.).
Лезть/влезть (з а л е з т ь ) в душу кому. Путем на-
зойливых расспросов проникать в личную
тимную жизнь кого-л.
ин­
Доходить/дойти (доноситься/донестись) до чьих
ушей. Становиться известным кому-л.
У З Н А Т Ь см.
узнав
Ат ь .
У Й Т И см. У Х О Д И Т Ь .
УКАЗАТЬ
см
.
УКАЗЫВАТЬ.
У К А З Ы В А Т Ь / У К А З А Т Ь * Обращать/обратить
внимание чье, на кого, что. Указывать на кого-л.,
что-л., заслуживающее чьего-л. внимания.
Тыкать/ткнуть носом кого во что. В резкой, гру­
бой форме указать на вину, проступок кого-л.
Показывать/показать (указывать/указать, ты­
кать/ткнуть) пальцем (пальцами) на кого, что.
Относиться к кому-л., чему-л. как к необычайно­
му, обращающему на себя внимание.
УКЛОНЧИВЫЙ *
О человеке:
Не мычит [и] не телится. Прост.; не шьёт не по­
рет. Прост.; не тянет не везёт. Прост. О том, кто
не предпринимает решительных действий, укло­
няется от чего-л.
Об ответе:
Ни да ни нет. Об уклончивом ответе.
УКОРЕНЙТЬСЯ
см. У К О Р Е Н Я Т Ь С Я .
У К О Р Е Н Я Т Ь С Я / У К О Р Е Н Й Т Ь С Я * Пускать/
пустить корни. Прочно, надолго обосноваться
^
^ *я
^
где-л.; получать особую силу, постоянство (о чув­
ствах, привычках и т. п.).
Бросать/бросить (кидать/кинуть) якорь. Оста­
навливаться где-л.; обосновываться, устраивать­
ся постоянно на жительство.
Вить/свить [себе] гнездо (гнёзды ш ко). Утвер­
ждаться, укореняться в чем-л. (о мысли, идее и
т. п.); обосновываться, устраиваться где-л. (чаще
о плохом, неприятном).
Входить/войти в обиход; входить/войти в обы­
чай. Становиться привычным, повседневным и
т. п.); обосновываться, устраиваться где-л. (чаще
о плохом, неприятном).
щ
Входить/войти в обиход; входить/войти в обы­
чай. Становиться привычным, повседневным.
УКРАСТЬ
см.
КРАСТЬ.
У Л И Ч А Т Ь см. У Л И Ч Й Т Ь .
У Л И Ч И Т Ь * Поймать (схватить) за руку кого ;
поймать на месте преступления кого. Застать
кого-л. во время совершения чего-л. предосуди­
тельного; уличить кого-л. в чем-л.
Поймать с поличным кого. Поймать кого-л. при
явных уликах в совершении чего-л. предосуди­
тельного.
См. также Р А З О Б Л А Ч А Т Ь .
У Л Ы Б А Т Ь С Я / У Л Ы Б Н У Т Ь С Я * Улыбаться/
улыбнуться во весь рот; улыбаться/улыбнуться
шире масленицы. Весело, широко улыбаться,
иметь веселый, радостный вид.
Рот до ушей [хоть завязочки пришей. Ш у т л ] у
кого. О человеке, который весело, широко улы­
бается, имеет веселый, радостный вид.
Скалить (мыть) зубы. Прост. Весело смеяться,
улыбаться; насмехаться над кем-л.
У Л Ы Б Н У Т Ь С Я см. У Л Ы Б А Т Ь С Я .
У М Е Р Е Т Ь см. У М И Р А Т Ь .
У М И Р А Т Ь / У М Е Р Е Т Ь * Отправляться/отпра­
виться (отходить/отойти) на тот свет; отправлять­
ся/отправиться к праотцам. Устар. или шутл.;
уходить/уйти (удаляться/удалиться; отходить/
отойти) в иной (загробный, лучший) мир. Вы­
сок.; отходить/отойти (переселяться/переселить­
ся) в вечность. Высок.; отходить/отойти (пересе­
ляться/переселиться) в лучшую (будущ ую )
жизнь. Высок.; отходить/отойти (скрываться/
скрыться) в горний мир (в горнюю обитель).
Устар. высок.; отходить/отойти к вечному бла­
женству. Устар. высок.; отправиться/отправлять­
ся в елисейские поля : Устар.; уходить/уйти из
жизни; оставлять/оставить жизнь; уходить/уйти
от нас; кончать/кончить (окончить) жизнь (век);
покидать/покинуть [белый] свет; отходить/отойти
от мира [сего]. Устар.; отдавать/отдать Богу душу.
Высок, или ирон.; опочить (почить) в бозе (в
Боге). Устар. торж.; уходить/уйти на ниву Божию. Устар. высок.; Бог прибрал (за б р а л) кого.
Устар. прост.; привел Бог к концу кого. Устар.;
пойти перед Богом ответ держать. Устар. высок.;
Господь веку не дал. Устар. высок.; отпускать/
отпустить (пустить) душу на покаяние. Устар.;
испускать/испустить (выпускать/выпустить) дух;
и сп ускать/и спусти ть п о с л е д н и й в з д о х ; д у х вон и з
к о го . П р о с т . ; з а к р ы т ь г л а з а ; з а к а т и л и с ь г л а з а
чьи; з а с н у т ь ( п о ч и т ь , у с н у т ь ) вечны м ( п о с л е д ­
ним, м е р т в ы м ) сном; у с н у т ь н а веки в еков ( н а
веки в е ч н ы е ) ; с м е ж и т ь г л а з а ( о ч и ) . У с т а р . в ы ­
сок.; л о ж и т ь с я / л е ч ь (с х о д и т ь / с о й т и )^ в г р о б ( в
м о г и л у ); лож иться/лечь (у х о д и т ь / у й т и ) в зем­
л ю ; л е ч ь п о д о б р а з а . У с т а р . в ы с о к .; л е ч ь п о д д е р ­
новое о д е я л ь ц е . У с т а р . п р о с т , ш у т л .; н а д е т ь д е ­
ревянный т у л у п . У с т а р . п р о с т , ш у т л .; доской
н а к р ы т ь с я . П р о с т , ш у т л .; н а погост отнести к о г о ,
лиш аться/лиш иться (реш иться. П р о с т .У жизни;
расставаться/расстаться ( п р о щ а т ь с я / р а с п р о щ а т ь ­
ся) с жизнью; конец приходит/приш ел ком у; при­
казать (велеть, п ов елет ь) д о л г о жить; д ав ат ь/
д а т ь д у б а . П р о с т , п р е н е б р .; о т д а в а т ь / о т д а т ь к о н ­
цы. П р о с т , п р е н е б р .; с ы г р а т ь в я щ и к . Г р у б о п р о ст . п р е н е б р .; протянуть ( в ы т я н у т ь ) ноги ( н о ж ­
к и ) . Г р у б о -п р о с т . п р е н е б р .; о т к и д ы в а т ь / о т к и н у т ь
( о т б р а с ы в а т ь / о т б р о с и т ь ) к о п ы т а [ н а с т о р о н у ].
Г р у б о - п р о с т , п р е н е б р .; о т к и д ы в а т ь / о т к и н у т ь ( о т ­
брасывать/отбросить) сандалии. Г р у б о -п р о с т .
п р е н е б р .; о т к и д ы в а т ь / о т к и н у т ь ( о т б р а с ы в а т ь / о т б р о с и т ь ) ш т и б л е т ы . Г р у б о - п р о с т . п р е н е б р .; о т ­
кидывать/откинуть
(от брасы вать/отброси ть)
к о н ь к и . Г р у б о - п р о с т , п р е н е б р .; з а д и р а т ь / з а д р а т ь
ноги. Г р у б о -п р о с т . п р е н е б р .; с к о п ы л ь е в ( с к о ­
п ы т ) д о л о й . Г р у б о - п р о с т , п р е н е б р .; с к а т у ш е к д о ­
лой. Г р у б о - п р о с т , п р е н е б р . У м и р а т ь , у м ер ет ь.
П р и н и м а т ь / п р и н я т ь м у ч е н и ч е с к и й в е н ец . К н и ж н .
в ы со к . У м и р а т ь в с т р а ш н ы х мучениях.
Кондраш ка хватил (х в а т и л а ; стукнул, п р и ш и б)
к ого. П р о с т .; м ирош ка ( у д а р ) хватил
к ого.
Прост.; к а р а ч у н приш ел кому. Прост. О внезапной смерти кого-л.
Курносая п р и ш л а /с кому. Устар.; Смертяшкина
п р и ш л а ( п о ж а л о в а л а ) к кому. Нов. шутл. эвф еи . Кто-л. умер.
Р ук и на себя н ало ж и т ь ; покончить с собой; п о р ­
вать нить ж изни. Устар.; сатане ( с с а т а н о й ) о б ­
ручиться. Устар. Покончить жизнь сам оубий­
ством.
Ж и л ы порвать. Прост. Умереть от полного фи­
зического истощения, от непосильной работы.
У к а т а л и бурку. Прост.; ук атали сивку крутые
горки. Прост. О смерти человека, изнуренного
непосильной работой.
ш
У М Н Ы Й * Светлая (у м н а я ) голова (светлый у м );
с головой ( с башкой. Прост.); человек больш ого
ума; к л а д е зь премудрости. Высок, и шутл.; ума
не занимать кому. О б очень умном человеке.
У м а п а л а т а у кого; го ло в а [что] Д о м Советов у
кого. Нов. шутл.; не голова - [а ] Д о м Советов у
кого. О б очень умном, сведущем человеке.
Иметь голову на п лечах; [есть] голова на плечах
у кого ; с царём в голове (н е без царя в голов е).
Устар. О б умном, способном, самостоятельно
мыслящем человеке.
Семи пядей во л б у . О чрезвычайно умном, муд­
ром человеке.
Г о л о в а (к о т е л о к . Ш у т л .; черепушка. Ш у т л .)
варит у кого. Прост. О б умном, сообразитель­
ном, находчивом человеке.
Умён как чёрт ( к а к б е с ). Прост.; мудрый как
ц ар ь С олом он . Устар. книжн. О чрезвычайно
умном/ мудром человеке.
I I . Зак. 50
УНИЧТОЖАТЬ
Хватать с неба звёзды. Отличаться необыкновен­
ными способностями.
См. также С О О Б Р А З Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
У Н И Ч Т О Ж А Т Ь / У Н И Ч Т О Ж И Т Ь * Не оставлять
(н е оставить) камня на камне от чего, где; разь/р
стирать/стереть
[мелкий]
ивать/развеять (превращать/превратить) в прах
кого, что; стирать/стереть (сметать/смести) с
лица зем ли кого, что; разрывать/разорвать в
клочья кого, что; разрывать/разорвать на м е л ­
кие кусочки кого, что. Полностью, до конца раз­
рушить что-л.; уничтожать кого-л., что-л.
Вырывать/вырвать с корнем что; выжигать/вы­
жечь калёным ж елезом что; выметать/вымести
железной метлой что. Решительно и жестко ус­
транять, искоренять какие-л. пороки, недостат­
ки, что-л., что мешает.
Предавать/предать огню и мечу что. Книжн.
высок.; проходить/пройти с огнём и мечом где.
Книжн. высок. С крайней жестокостью уничто­
жать, разрушать что-л.
Сводить/свести на нет что. Постепенно уничто­
жать, разрушать что-л.
Оставлять/оставить рожки д а ножки от кого,
Шутл
что-л.
У Н И Ч Т О Ж И Т Ь см. У Н И Ч Т О Ж А Т Ь .
У Н Ы В А Т Ь / П Р И У Н Ы Т Ь * Приходить/прийти в
I
уныние; падать/упасть (п а с т ь ) духом;
опускать/
опустить (вешать/повесить) голову; вешать/по>
весить нос [на квинту]. Шутл. Унывать, подда
ваться мрачному настроению.
Опускать/опустить (складывать/сложить) руки,
опускать/опустить крылья (крылышки). Отчаяв
шись, разочаровавшись в чем-л., утрачивать
энергию, становиться бездеятельным, пассивным.
У П А С Т Ь см.
п Ад а т ь
.
У П Р А В Л Я Т Ь см. П Р А В И Т Ь .
У П Р Е К А Т Ь / У П Р Е К Н У Т Ь * Колоть глаза ком^,
чем; тыкать/ткнуть в глаза кому, что. Прост.;
тыкать/ткнуть в нос кому что, чем. Упрекать,
укорять кого-л. в чем-л., постоянно напоминая о
чем-л.
Ставить/поставить в упрёк кому что. Считать
кого-л. виноватым в чем-л., упрекать кого-л. в
чем-л.
Поедом есть кого. Прост.; точить как ржа желе­
зо кого. Прост. Непрестанно бранить, мучить
попреками кого-л.
У П Р Е К Н У Т Ь см. У П Р Е К А Т Ь .
У П Р Я М И Т Ь С Я / З А У П Р Я М И Т Ь С Я * Упираться/упереться как бык. Неодобр.; упираться/упереться как баран. Неодобр. Упрямиться, упорно
не соглашаться с чем-л.
Стоять/поставить на своём; стоять на одном.
Упорно отстаивать свое мнение, свои взгляды;
упорствовать в чем-л.
Свою линию гнуть (вести); гнуть своё (на своё).
и*
УПРЯМЫЙ
Упорно, настойчиво добиваться своих
целен, отстаивать, осуществлять что-л. задуман*
ное.
Прост .
У П Р Я М Ы Й * Упрямый как осел. Неодобр.; уп­
рямый как бык. Неодобр .; упрямый как баран.
Неодобр. О тупом, упрямом человеке.
Хоть кол на голове теши кому. Прост . неодобр.;
пушкой (и з пушки) не прошибёшь (н е пробь­
ёш ь) кого. Прост, неодобр.; в ступе (в семи сту­
пах) не утолчешь кого. Устар. прост, неодобр.
О б очень упрямом человеке, не желающем по­
нять, сделать что-л.
«
‘
На козе не подъедешь к кому. Прост, ирон. О
несговорчивом, упрямом человеке.
уп ус к
Ат
ь
/у
*
/выпус
тить из рук что. Не воспользоваться чем-л., упус­
кать что-л.
Хлопать/прохлопать ушами. Прост .; ушами ве­
тер делать. Прост. Ротозейничать, не принимать
никаких мер, упускать возможность.
М имо рта прош ло что. Не удалось получить
что-л., упустить реальную возможность.
У П У С Т Й Т Ь см. У П У С К А Т Ь .
УРАВНИВАТЬ/УРАВНЯТЬ
вить
*
Ставить/поста*
/
вить в один ряд кого, с кем. Приравнивать кого-л.
к кому-л. в каком-л. отношении.
Сваливать/свалить всё (в с е х ) в одну кучу. Не
различать, смешивать разнородные предметы и
явления.
УРАВНЯТЬ
Стричь (подстригать, равнять) под одну гребён­
ку к о го ; подводить/подвести (подгонять/подо­
г н а т ь ) под один (о б щ и й ) ранжир кого; подво­
дить/подвести под один знаменатель (приводить/
привести к одному знам енателю ) кого; подгонять/
подогнать под один колер кого; равнять под одну
м ерку кого. П рост . Н е считаясь с индивидуаль­
ными особенностями, различиями, уравнивать в
каком-л. отношении.
У Р А В Н Я Т Ь см. У Р А В Н И В А Т Ь .
У Р О Д * У р о д уродом; как Квазимодо. О б очень
некрасивом, безобразном человеке.
С тр аш н ее ночи. Ирон.; страшнее чумы. Ирон.;
страшнее [атомной] войны. Нов. ирон.; страшнее
атомной бомбы. Нов. ирон. О человеке с безоб­
разной, отталкивающей внешностью.
Л о ш а д и пугаются кого. Нар. О крайне безобраз­
ном человеке, уроде.
У С К О Р И Т Ь см. У С К О Р Я Т Ь .
У С К О Р И Т Ь / У С К О Р И Т Ь * Прибавлять/приба­
вить газу; давать/дать полный газ; давать/дать
п олн ы й ход; наж им ать (ж а т ь )/ н а ж а т ь на все
ж ать на всю ж е л е зк у . Употреблять все
силы для скорейшего достижения чего-л.
Наддавать/наддать жару; прибавлять/прибавить
огня. Начинать действовать энергичнее, увели ­
чивать какие-л. усилия (часто об игре на музы­
кальны х инструментах).
У С М И Р Я Т Ь / У С М И Р Й Т Ь * Надевать/надеть
узд у на кого; брать/взять (з а б р а т ь ) в руки кого.
Заставлять кого-л. повиноваться, обуздывать
КОГО-Л.
• | »'• •
О блам ы в ать/ облом а ть ( с л о м а т ь ) рога кому.
Прост.; прищемлять/прищемить (укорачивать/
укоротить) хвост кому. Укрощать, усмирять
кого-л., заставлять кого-л. подчиняться. ‘
4
У С П Е Е Т С Я * Не к спеху; спешить некуда; не
горит; не на пожар. Незачем торопиться; это не
требуется спешно.
Время ( д е л о ) терпит. Можно подождать, не то­
ропиться с чем-л.
"Г
[Н ад намн] не каплет. Нет причин спешить, то­
ропиться.
У С П О К О И Т Ь С Я * Вздохнуть/дышать свободно
(свободнее; облегченн о). Почувствовать облегче­
ние, освободившись от забот, тревог и т. л.
О т л е гл о от сердца (о т д уш и ) у кого. Кто-л. пере­
стал беспокоиться, успокоился.
Отдохнуть/отдыхать душой (сер д ц ем ). Обрести
душевный покой, освободившись от волнений или
отвлекшись чем-л., доставляющим радость.
У С Т А В А Т Ь / У С Т А Т Ь * Выбиваться/выбиться из
сил. О слабевать от сильного или длительного
напряжения; сильно уставать.
Валиться (п а д а ть) с йог; оставаться/остаться без
йог; йог под собой не слышать (не чувствовать,
не чуять). Чувствовать себя обессиленным; силь­
но устать (от беготни и т. п.).
— -------------—УСТАТЬ ,„1031
Едва (еле, чуть, с трудом) держаться (стоять)
на ногах; ноги не держат кого; едва (е л е ) ноги
держат (носят) кого. Быть очень слабым от усталости, болезни или дряхлости.
Едва (еле, чуть, насилу, с трудом) ноги волочить
(таскать, тянуть, передвигать). Медленно, с тру­
дом передвигаться (от усталости, слабости и т. п.);
быть очень усталым, больным, старым.
Без [задних] ног [быть, лежать, прийти и т. п.].
Быть крайне усталым, быть не в состоянии дви­
гаться от усталости, болезни и т. п.
Сбиваться/сбиться с ног. Сильно уставать от хло­
пот, суеты, поисков кого-л., чего-л.
Язык на плече у кого. О состоянии большой ус­
талости (от дел, движения и т. п.).
Уставать/устать как собака. Прост.; уставать/
устать как чёрт. Прост.; уставать/устать до смер­
ти. Очень сильно уставать.
[Быть] как выжатый лимон. Совершенно обесси­
леть от физического или умственного перенапря­
жения.
Ноги как свинцом налитые (свинцовые) у кого;
[как] будто [пудовые] гири на ногах у кого; ноги
как чугунные у кого. Об отяжелевших от уста­
лости ногах.
У С Т А Т Ь см.
устав
Ать.
У С Т А Р Е В А Т Ь / У С Т А Р Е Т Ь * Изживать/изжить
себя; отживать/отжить свой век. Устаревать, ста­
новиться ненужным.
Выходить/выйти в тираж; отходить/отойти (уйти)
в область предания (воспоминаний). Переставать
употребляться; устаревать; исчезать.
Сходить/сойти (уходить/уйти) со сцены. У тр а ­
чивать свою роль, значение, оставить поле своей
деятельности.
' .
•м
Отставать/отстать от жизни. Становиться старо­
модным в своих взглядах, рассуждениях и т. п.;
коснеть.
Покрываться/покрыться плесенью. Неодобр .; о б ­
растать/обрасти (зарастать/зарасти) мохом. Не­
одобр. Отставая от жизни, коснеть, опускаться.
У С Т А Р Е Л Ы Й * Старого закала; старой заквас­
ки; старой школы; старого толка. О человеке со
старым воспитанием; устаревшими взглядами,
привычками и т. п.
Сдан в архив. О чем-л. устаревшем, вышедшем
из употребления.
У С Т А Р Е Т Ь см. У С Т А Р Е В А Т Ь .
У С Т А Т Ь см.
ус тав
Ат
ь
.
У С Т Р А Н И Т Ь С Я см. У С Т Р А Н И Т Ь С Я .
У С Т Р А Н Я Т Ь С Я / У С Т Р А Н Й Т Ь С Я * Умывать/
умыть руки. Отстраняться от чего-л., снимать с
себя ответственность за что-л.
Уходить/уйти (прятаться/спрятаться) в кусты.
Ирон. Испугавшись, уклоняться от чего-л.
У С Т У П А Т Ь / У С Т У П Й Т Ь * Д е л а т ь уступки (с д е ­
ла т ь уступку); идти/пойти на уступки. Уступать.
Идти/пойти на компромисс. Приходить к согла­
шению с кем-л. путем взаимных уступок.
Играть в поддавки. Намеренно проигрывать, ус­
тупать кому-л.
Отказываться/отказаться в пользу кого", отказы­
ваться/отказаться в пользу бедных. Шутл. Усту­
пать кому-л. ради его блага, пользы.
У С Т У П Й Т Ь см. У С Т У П А Т Ь .
У Т Е Ш А Т Ь / У Т Е Ш И Т Ь * Осушать/осушить слё­
зы кому, чьи. Утешать кого-л. в его горе.
Лить (проливать)/пролить бальзам [на чьи раны].
Устар. ирон. Утешать, успокаивать кого-л.
У Т Е Ш А Т Ь С Я / У Т Е Ш И Т Ь С Я * Осушать/осу­
шить слёзы. Высок. Переставать плакать, горе­
вать.
Завивать/завить горе верёвочкой. Прост, шутл.
Переставать горевать, печалиться.
Размы’кать горе. Устар. Перестать горевать.
У Т Е Ш И Т Ь см. У Т Е Ш А Т Ь .
У Т Е Ш И Т Ь С Я см. У Т Е Ш А Т Ь С Я .
У Т О Н У Т Ь см. Т О Н У Т Ь .
У Т О П Й Т Ь см. Т О П Й Т Ь .
У Т О Ч Н Й Т Ь см. У Т О Ч Н Я Т Ь .
У Т О Ч Н Я Т Ь / У Т О Ч Н Й Т Ь * Ставить/поставить
точку (точки) над (н а ) «и ». Уточнять все под­
робности, не оставлять ничего недосказанного.
Расставлять/расставить акценты. Уточнять все
подробности, подчеркивать необходимые момен­
ты, важные места высказывания.
У Х А Ж И В А Т Ь 1 * Виться вьюном около кого. Уви­
ваться, угодливо ухаживать за кем-л.
Заводить (подпускать) амуры с кем, кому. У с ­
тар. прост, шутл.; подъезж ать с амурами к
кому. Устар. прост, шутл.; заводить (разводить)
шашни с кем. Прост .; заводить (к р у т и т ь) шурымуры с кем. Прост, шутл. Флиртовать, вступать
в любовную связь с кем-л.
Строить куры кому. Уст ар. ш у т л .; подбивать
клинья к кому, под кого. П р о с т , ш ут л .; п о д ­
каты вать с а ла зк и к кому. П р о с т , ш ут л. У х а ­
ж ивать за кем-л., добиваясь р асп олож ен и я
к ого-л.
УХАЖ ИВАТЬ2 *
Пылинки сдувать с
линке не давать сесть на кого; не давать и ветру
ухаживать
обихаживать, лелеять кого-л.
У Х О Д Й ( У Х О Д Й Т Е ) ! * Скатертью дорога ( д о ­
р ож к а); иди на все четыре стороны; катись к о л ­
басой. Г рубо-прост .; катись колбаской [по М а ­
лой Спасской]. Прост , шутл. Говорится уходя­
щему в знак того, что в его присутствии не нуж­
даются.
Прочь с гл а з [моих]! Высок.; убирайся с гл а з д о ­
ло й ! Уходи прочь. Чтобы ноги твоей здесь не
уху
П р о ст .; чтобы д у х о м
твоим здесь не п а х л о !
Прост.; чтобы глаза мои тебя не видели! Упот­
ребляется как требование уйти и никогда боль­
ше не появляться где-л.
Вот [тебе] Бог, а вот порог. Употребляется как
требование уити по-хорошему (при этом обычно
показывают на дверь).
У Х О Д И Т Ь / У Й Т И * Сматывать/смотать удочки.
Прост. Поспешно уходить откуда-л.
Уносить/унести ноги. Поспешно уходить, убегать
откуда-л., спасаясь от опасности.
Навострить лыжи. Прост. Отправиться, уйти
куда-л.
•
.
Щ.
У Ч Е Н Ы Й * Живая (ходячая) энциклопедия.
Шутл. Об очень эрудированном человеке, уче­
ном.
Книжный червь. Прост, шутл.; книжная моль.
Прост, шутл. О человеке, ученом, проводящем
жизнь среди книг и руководствующемся книж­
ными представлениями о действительности.
Профессор кислых щей. Прост, шутл.-ирон. О
недалеком, неспособном, не оправдывающем сво­
его звания ученом; о неумном, но много о себе
мнящем человеке.
У Ч Й Т Ь / Н А У Ч Й Т Ь см. Н А С Т А В Л Я Т Ь .
У Ч Й Т Ь С Я * Сидеть (быть) на школьной скамье.
Посещать школу, учиться.
Грызть гранит науки. Шутл. Овладевать знани­
ями, учиться (обычно в вузе).
Зубрить азы чего. Постигать самые основы чего-л.
Твердить зады чего . Устар. неодобр. Догмати­
чески и тупо изучать и повторять что-л. простей­
шее. :
Л
••
Ш ’ '
II
Ф А М И Л Ь Я Р Н Ы Й * Будто [бы] они вместе сви­
ней (коров, скот) пасли. Нар. ирон.; будто [бы]
они под одним солнышком (солн ц ем ) портянки
(онучи. Уст ар.) сушили Прост. О бесцеремонном, панибратском обращении.
Ф О Р П б С Т * Передовой пост. Книжн.; передний
край. Книжн. Об участке трудной и важной в
данное время деятельности.
X
Х В А Л Й Т Ь / П О Х В А Л Й Т Ь * Отзываться с похва­
лой о ком, чем. Говорить, писать о ком-л., чем-л.
хорошо, одобрительно.
Осыпа ть/осы пать похвалами кого; рассыпа’ть/
рассылать (расточать/расточить) похвалы кому;
рассыпа’ться/рассы’паться в похвалах кому. Не­
умеренно хвалить кого-л.
Возносить/вознести (превозносить/превознести)
до небес кого, что. Очень горячо хвалить кого-л.,
что-л.
ХВАСТАТЬСЯ
щ
А ?я
Г
Т
к
л
ть/поднять
что. Книжн. Чрезмерно высоко оценивать чьи-л.
заслуги, неумеренно восхвалять кого-л., что-л.
Петь/пропеть (спеть) панегирик кому, чему
Книжн.; петь/спеть (восклицать, воздавать/воз
дать) осанну кому, чему. Устар.; петь/спеть ал
лилуйю кому, чему. Устар.; петь (пропеть) ди
фи рам бы кому, чему. Книжн. ирон.; курить (вое
курять, жечь) фимиам кому, перед кем, чем
Книжн., иногда шутл.-ирон. Чрезмерно, неуме
ренно хвалить, превозносить кого-л., что-л.
Делать/сделать икону из кого . Книжн. Обожест­
влять кого-л., чрезмерно хвалить, захваливать
кого-л.
Гладить/погладить по головке кого. Шутл.; гла­
дить/погладить по шерсти (по шерстке) кого.
Шутл. Одобрять, хвалить кого-л. (обычно пот­
ворствуя его поступкам).
Поминать/помянуть ( вспоминать/вспомнить)
добром кого, что; поминать/помянуть (вспоми­
нать/вспомнить) добрым словом кого, что. Вспо­
миная, отзываться о ком-л., чем-л. с похвалой,
одобрением.
Х В А С ТА ТЬС Я /П О Х В А С ТА ТЬС Я * Выставлять/
выставить себя напоказ. Неодобр. Чрезмерно
расхваливать свои заслуги, достоинства и т. п.
Ходить (расхаживать) петухом. Нар. неодобр.;
ходить (расхаживать) как индейский петух. Ус­
тар. нар. неодобр.; ходить (расхаживать) как
павлин. Нар. неодобр. Неумеренно гордиться со­
бой, хвастаться своими достоинствами.
Х В А С Т У Н * Заяц-хвастун. Шутл.; заяц-хваста.
Нов. шутл. О хвастливом человеке, неумеренно
восхваляющем свои достоинства, заслуги.
Одним махом семерых убивахом (побивахом).
Ирон. О человеке, неумеренно восхваляющем свои
действия, достоинства.
Х И Т Р Е Ц * Лиса Патрикеевна. Шутл.-ирон. О
хитром, льстивом человеке.
Продувная (хитрая) бестия (ш е л ь м а ). Устар.
прост, неодобр. Пройдоха, хитрец, авантюрист.
См. также Л О В К А Ч , Х Й Т Р Ы И .
Х И Т Р Й Т Ь * Вертеться (прикидываться) лисой.
Притворяться, льстить, добиваясь своих целей.
Вертеться как береста на огне. Прост, неодобр.;
вертеться (крутиться) как уж (угорь, карась) на
сковородке. Ирон.; вертеться как бес (ч ёр т) пе­
ред заутреней. Прост, ирон. Изворачиваться,
юлить, хитрить.
Наводить/навести тень [на плетень (на ясный
день)]. Прост.; вертеть мельницу. Устар. прост.;
крутить динамо. Нов. сленг. Вводить кого-л. в
заблуждение, обманывать кого-л., добиваясь сво­
их целей.
Вертеть (в и ля ть) хвостом перед кем. Прост. Хит­
рить, лукавить с кем-л.
Вертеть вола (в о л а вертеть) кому. Прост. Ут­
верждая что-л. заведомо нелепое, вводить кого-л.
в заблуждение.
См. также Л О В Ч Й Т Ь , Л А В Й Р О В А Т Ь .
Х И Т Р Ы И * Себе на уме. О скрытном, хитром
человеке.
_
, ...
_. . * ^
Хитрый как лиса. Об очень хитром, лукавом,
льстивом и пронырливом человеке.
Хитрый как змея [подколодная]. Об очень хит­
ром и коварном человеке.
Хитрый как чёрт; хитрый как бес; хитрый как
дьявол. Об очень хитром человеке.
Стреляный (старый) воробей; стреляный (трав*
леный, старый) волк (зверь); стреляная птица.
Побывавший во многих переделках, опытный,
хитрый человек.
Старый лис. Устар. презр.; старая лиса (лиси­
ца). Презр. Об очень хитром, лукавом человеке.
Хитрыи как шельма. У стар, прост. Об очень
хитром человеке, плуте.
Тёртый калач. Много испытавший, опытный, хит­
рый человек (обычно небезупречной репутации).
Пролётная голова (головуш ка). Устар. нар.
Многоопытный, побывавший во многих передел­
ках человек (обычно небезупречной репутации).
Прошёл огонь [и] воду [и медные трубы. Ирон.].
О побывавшем в разных переделках человеке,
которого невозможно обмануть, провести; о хит­
ром человеке, пройдохе.
На мякине не проведёшь кого. Прост.; на кри­
вой не объедешь кого. Прост.; на козе не объ­
едешь кого. Прост. О хитром, опытном челове­
ке, которого невозможно перехитрить, обмануть.
Хитрый Митрий. Прост, шутл.; хитер бобер.
Нар. шутл., часто ирон. О хитром человеке.
Х Л О П О Т А Т Ь * Вертеться волчком; вертеться
колесом; вертеться как белка в колесе; вертеться
как береста на огне. Нар. Находиться в беспре­
станных хлопотах, заботах.
Как (словно, точно) в котле кипеть (вариться).
Прост. Находиться в постоянном волнении, хло­
потах, заботах.
>
Бегать высунув (высуня) язык. Прост . Много,
до изнеможения хлопотать; бегать по каким-л.
делам.
Хлопот полон рот у кого. Очень много забот, дел
у кого-л.
■
.* .
Х М У Р И Т Ь С Я * Смотреть ( г л я д е т ь ) волком.
Н еодобр.; смотреть (г л я д е т ь ) бирюком. Прост ,
неодобр.; смотреть (г л я д е т ь ) букой. Прост , не­
одобр. Иметь угрюмый, злой, хмурый вид.
Смотреть (г л я д е т ь ) чёртом (дьяволом, лешим.
О б л .). Прост , неодобр. Смотреть зло, хмуро.
Смотреть (г л я д е т ь ) зверем. Смотреть очень зло,
угрюмо, исподлобья.
Смотреть (гл я д е т ь ) зверёнышем. Н еодобр.; смот­
реть (г л я д е т ь ) как [затравленный (запуганный)]
зверёк (зверёныш). Неодобр. О хмуро, исподлобья
и диковато глядящем ребенке.
Смотреть (г л я д е т ь ) сентябрем. Устар. прост.
Иметь хмурый, угрюмый, мрачный вид.
Х О Д Й Т Ь * Слоны слонять. П р о ст , неодобр.;
слонов продавать. П р ост , ш ут л .; работать в
бригаде Ваньки Ш аталова. Н ар. ирон.; шаты
шатать. Д иал, неодобр. Ходить, слоняться без
дела.
Гранить мостовую. Устар. прост.; состоять в
кабинете по утаптыванию мостовой. Уст ар.
шутл. Ходить, слоняться без дела; быть бездель­
ником.
Х О Л О Д * Трескучий мороз. Об очень сильном
морозе.
Собачий холод; адский холод; [только] волков
морозить. Прост. Об очень сильном, нестерпи­
мом морозе.
См. также Х б Л О Д Н О .
Х О Л О Д Н О * Как в погребе (в подвале); холод­
но как в колодце; как в склепе; как в могиле;
как в гробу; как в подземелье. Об очень непри­
ятном, холодном помещении.
Как на дворе; как на улице; [холодище] как в
леднике. Об очень холодном помещении.
Как на Северном полюсе. Об очень холодной по­
годе, о сильном морозе.
Х О Л О Д Н Ы Й * Холодный как лёд; холодный как
айсберг [в океане]. Нов. прост.; холодный как
сосулька; холодный как лягушка. Прост.; холод­
ный как колодец. Нар.; холодная (ледяная) как
снегурка. Нар.; холодный как собачий нос.
Прост. О чем-л., ком-л.■очень холодном.
Холодный как труп; холодный как мертвец. Об
отталкивающе холодном теле.
Х О Р О Н И Т Ь / П О Х О Р О Н Й Т Ь * Предавать/пре­
дать [чье тело] земле. Высок. Хоронить умерше­
го, зарыть усопшего в землю.
Провожать/проводить в последний путь кого.
Книжн. высок. Совершать обряд погребения, воз­
давая последние почести усопшему.
Х О Р О Ш И Й * Чем плох. Не плохой, хороший.
Хоть куда; что надо; куда с добром. Нар. ирон.;
на все сто [процентов]; грех [по)жаловаться. О
ком-л., чем-л. очень хорошем.
На большой [палец]. Прост.; на ять. Устар.
прост. О чем-л. очень хорошем, превосходном.
Первый сорт; первого сорта; за первый сорт.
Прост.; первой статьи; первой руки; всех мер.
Устар.; надо [бы] лучше, да нельзя (н е к у д а ); от­
дай всё, да [и то] мало. Устар. прост. О чем-л.
очень хорошем, самом лучшем.
Всем вышел; всем взял. О ком-л., чем-л. очень
хорошем, безукоризненном.
Антик с гвоздикой. Устар. шутл. О чем-л. за­
служивающем самой высокой оценки, превос­
ходном.
Моё почтение; разлюли-малина. Прост .; что на­
зывается. О чем-л. очень хорошем, превосходном.
См. также И З У М Й Т Е Л Ь Н Ы Й .
Х О Р О Ш б * Что надо; хоть куда; куда с добром.
У стар, прост.; как нельзя лучше; лучше не надо.
Очень хорошо, отлично (делать что-л.).
На большой [палец]. П р о с т .; на ять. Уст ар.
прост.; на все сто [процентов]; грех [ п о ]ж а л о ­
ваться. Очень хорошо, отлично (делать что-л.).
Первый сорт; в лучшем виде. Прост . Очень хо­
рошо, превосходно (сделать что-л.).
Любо-дорого; любо-мило. Н а р .; разлюли-малин4. Прост . Очень хорошо.
Тип-топ. Нов. Хорошо, в порядке (о делах, работе).
[Жить] как у Христа (Б о г а ) за пазухой; как сыр
в масле кататься; жить припеваючи. Ж ить хоро­
шо, в безопасности, в достатке.
Не отказывая себе ни в чем. ^Кить в довольстве,
имея все в изобилии.
Умирать не надо. Нар. Жить хорошо, быть дово­
льным жизнью.
{Знать] назубок; так, что от зубов отскакивает.
Знать, выучить что-л. очень хорошо, отлично.
См. также И З У М Й Т Е Л Ь Н О .
Х Р А П Е Т Ь * Задавать храповицкого (храпака).
Прост . шутл . Спать крепко, с храпом.
Храпеть во все носовые завертки. Устар.; хра­
петь как граммофон (патефон). Сильно храпеть.
9
о
ХРО М О Й * Хромой как бес; хромой как чёрт. О
сильно хромающем человеке.
Х У Д Е Т Ь / П О Х У Д Ё Т Ь * Спадать/спасть с тела.
Прост. Худеть, сильно теряя в весе.
Спадать/спасть с лица. Прост.; сбледнуть с лица.
Вульг. шутл.-ирон. Заметно осунуться.
Спускать/спустить (растрясить/растрясти) жир
(ж иры ). Ирон. Худеть из-за активной жизни,
интенсивной физической нагрузки.
Остались [одна] кожа да кости на ком, у кого,
от кого; осталась одна тень от кого. Кто-л. очень
сильно похудел, крайне отощал.
ХУДОЙ * [Одна] кожа да кости; одни кости; ме­
шок костей (с костями). Об очень худом, тощем
человеке.
Худой как скелет; худой как кощей; худой как
жердь. Неодобр.; худой как вешалка. Неодобр.;
худой как спичка; худой как щепка; худой как
палка. Нар. неодобр.; тощ как хвощ. Нар. ирон.;
на нём всё висит как на вешалке. Неодобр. Об
очень худом, тощем человеке.
Тощий как цыплёнок за р убль [семьдесят] пять.
Нов. прост. О неимоверно худом и непригляд­
ном на вид человеке (обычно — юноше, подрост­
ке).
Я '
*>
.'Л*
Худой как тростинка. О худом, стройном человеке.
Худая как селёдка. П ренебр. Об очень худой жен­
щине с некрасивой, плоской фигурой.
Как глиста. Грубо. О б очень худом и высоком
человеке.
|М
Живые (святые, ходячие) мощи. Часто ирон.;
ходячая смерть; точно выходец (пришелец) с того
света. О тощем и изможденном, болезненного
вида человеге.
ВыглядеТ) так, будто его семь лет не кормили.
Об очень худом, изможденном человеке.
Как выдра. Грубо-прост. Об очень худом, некра­
сивом, неопрятном человеке.
Можно рёбра пересчитать. О крайне худом, с
выпирающими ребрами человеке.
Щека щеку ест. Прост, ирон. Об очень худом, со
впавшими щеками человеке.
См. также Т О Щ И Й , С Л А Б Ы Й .
Х У Д Ш И Й * Последняя спица в колеснице (в
к олесе). Пренебр.; последний обсевок в поле.
Нар. пренебр.; последняя буква в алфавите. Пре­
небр. О человеке, занимающем очень невысокое
положение в обществе; о том, с которым не счи­
таются.
’ .
Отставной козы барабанщик. Пренебр.; мелкая
сошка. Пренебр. Об очень незначительном, за­
нимающем самое невысокое место в обществе
человеке.
В загоне. О человеке, которым пренебрегают, с
которым не считаются.
На задворках. О ком-л., чем-л. находящемся в
стороне, не у дел, с кем, чем не считаются.
ХУЖ^
Не годится в подметки кому; мизинца
(ногтя) не стоит чьего; подметки (пятки, сапога)
не стоит чьего. О человеке, который неизмеримо
ниже, хуже другого по своим качествам, возмож­
ностям. ...
у
Не устоит против кого, чего. Прост. О ком-л.,
чем-л., что гораздо хуже сравниваемого лица,
предмета.
Тех же щей, да пожиже влей. Прост . неодобр. О
чем-л., что гораздо хуже чего-л.
Ц Е Л И Т Ь С Я / П Р И Ц Ё Л ИТЬСЯ * Брать/взять на
прицел; брать/взять на мушку коео, что. Прицеливаться в кого-л., что-л.; сосредоточивать вни­
мание на ком-л., чем-л.
Ц Е Л Ы Й * В целости и сохранности (невреди­
мости). Целым; благополучно, без потерь (вер­
нуть, довезти и т. п.).
Цел и невредим; целый и невредимый. О нахо­
дящемся в добром здоровье и благополучии.
Хоть бы что кому. Ничего не случилось с кем-л.;
все по-прежнему у кого-л.
Что делается (с д е ла ет ся ) кому. Ничего не может
случиться, произойти с кем-л.; все будет в поряд­
ке с кем-л.
I и и
ш
Ч А С Т О * Сплошь да рядом; то и дело; то и знай;
только и знает, что...; всю дорогу. Очень часто,
почти все время.
Семь раз на неделе. Ш у т л . Очень часто, почти
все время (делать что-л.).
Через каждое слово; на каждом шагу. Очень час­
то (говорить, напоминать о чем-л.).
Ч Е Л О В Е К * Перл создания (творения). Книжн.
высок.; венец творения. Книжн. высок.; царь при­
роды. Книжн. высок. О человеке как лучшем су­
ществе.
Сын земли. Книжн. высок.; сын (п о т о м о к ) А д а ­
ма. Устар.; рождённый женщиной. Книжн. О че­
ловеке. Сосуд скудельный. Устар. книжн.; сосуд
слабый. Устар. книжн.; сосуд немощный. Устар.
книжн. О человеке как существе слабом, много­
страдальном.
Гость нашего города. О приезжем, не местном
человке.
Ч Е Р Н Й Т Ь ( О Ч Е Р Н Я Т Ь ) / О Ч Е Р Н Й Т Ь * Втап­
тывать/втоптать (затаптывать/затоптать) в грязь
кого; смешивать/смешать с грязью кого; обли-
вать/облить (поливать/полить) грязью кого; об­
ливать/облить помоями кого; выливать/вылить
помои на кого; бросать/бросить (забрасывать/
забросить, закидывать/закидать) грязью в кого
(к ого); бросать/бросить (пускать/пустить) ка­
мень (камнем) в кого. Порочить, чернить кого-л.,
клеветать на кого-л.
Вешать/навешать (понавешать) [всех] собак на
кого. Прост. Наговаривать на кого-л., неспра­
ведливо обвинять кого-л.
Бросать/бросить (наводить/навести, набрасы­
вать/набросить, накинуть) тень на кого. Вызывать сомнение в чьей-л. добропорядочности, чер­
нить кого-л.
Ч Ё Р Н Ы Й * Чёрный как сажа. О чем-л. очень
черном, грязном.
Чёрный как ворон; чёрный как вороново крыло;
цвета воронова крыла; чёрный как смоль. Об
очень черных волосах.
Чёрный как негр; чёрный как арап. Устар.; чёр­
ный как головешка. Шутл. или ласк. О ком-л.
очень черном, смуглом, загорелом.
Чёрный как цыган (как цыганка). Об очень
смуглом, загорелом, черноволосом мужчине
(женщине).
Чёрный как шоколад. О загорелом, смуглом че­
ловеке; о человеке с приятным шоколадным от­
тенком кожи.
Чёрный как уголь; чёрный как деготь; чёрный
как ночь. О густом черном цвете чего-л.
[Глаза] чёрные как сливы у кого. Об очень чер­
ных глазах продолговатой формы.
[Глаза] чёрные как вишни; [глаза] чёрные как
смородины (смородинки); [глаза] черные как
угли. Об очень черных блестящих глазах.
Ч И Н О В Н И К * Чернильная душа. Презр.; бумаж ­
ная душа. Презр.; канцелярская (чернильная)
крыса. Презр. Черствый, бездушный человек;
бюрократ.
Приказной крючок. Устар. неодобр. прост.; при­
казная строка. Устар. неодобр. прост. Чинов­
ник-крючкотвор, бюрократ.
Крапивное семя. Устар. презр. Бюрократ, чинов­
ник, взяточник.
9
Ч И С Т О * Флотский порядок. Об абсолютной
чистоте, порядке.
Ни соринки, ни пылинки где; все блестит где.
Очень чисто.
Ч И С Т Ы Й * Чистый как стекло (стеклы ш ко);
чистый как хрусталь. О чем-л. очень чистом, про­
зрачном.
Чистый как слеза. О чем-л. очень чистом, про­
зрачном (обычно о жидкости).
Как игрушка (игруш ечка). О чем-л. чистом, кра­
сивом.
.. . . _, ' _
~•
Сверкает (б л е щ е т ) чистотой. О чем-л. очень чис­
том, сверкающем.
Ч У Д О * Чудо природы; игра природы. О чем-л.
необычном, исключительном.
Чудеса в решете. О чем-л. необычном, удиви­
тельном.
ЧУЖОЙ
Ч У Ж б Й * Не нашего Бога чёрт. Нар. шутл. О
чужом.
Не детей крестить с кем. О чужом человеке, с
которым нет и не предвидится близких отно­
шений.
Ты что, не наш, что ли?; ты что, татарин, что ли?
Устар. О чужом.
ЧУТКО * [Спать] одним глазом; [спать] в пол­
глаза. Спать очень чутко.
Ц?-Г - * :
|||
Ш А Л Й Т Ь * Валять (ломать, корчить) дурака.
Прост.; валять (ломать, корчить) ваньку. Прост.
Дурачиться, потешать глупыми выходками.
Разыгрывать [из себя] шута [горохового]. Дура­
читься, притворяться, потешать глупыми выход­
ками.
Ш Е Р О Х О В А Т Ы Й * Как терка; как мочалка; как
наждачная бумага; как наждак. О чем-л. с очень
грубой, шершавой поверхностью.
Ш И К О В А Т Ь * Держать фасон; ломать (давить)
фасон. Прост. Форсить, шиковать.
Ш У М * Шум и гам; дым столбом; дым коромыс­
лом; хоть святых выноси. Шум, суматоха, беспо­
рядок.
Гудит как в улье; гудит как растревоженный
улей. О равномерном шуме, суете, суматохе в
каком-л; помещении.
Ш ум как на базаре; шум как на рынке; шум как
на толкучке. Прост .; шум как на вокзале; шум
как на станции. О б очень сильном шуме, беспо­
рядке, толкотне.
Вавилонское столпотворение. О сильном шуме,
суматохе при большом скоплении народа.
Ш У Т Й Т Ь / П О Ш У Т Й Т Ь * Отпускать/отпустить
шуточки. Н е о д о б р .; шутки шутить. Н е о д о б р .
Шутить, насмехаться, подтрунивать над кем-л.
Сыграть шутку; сыграть штуку. Подшутить над
кем-л. (обычно зло); сделать неприятность кому-л.
Пересыпать речь шутками. Вставлять в речь шут­
ки, рассказывать, говорить остроумно.
Ш У Т # * Ш утки ради; смеха ради; в шутку. Н е­
серьезно, шутя.
Щ Е Д Р О * Щедрой рукой; полными пригоршня­
ми. В большом количестве, щедро (давать, сы­
пать и т. д).
Щ Е Д Р Ы Й * Щ едрая рука у кого. О щедром че­
ловеке.
Не считает копейки кто. О щедром, не скупя­
щемся на деньги человеке.
ЩЕКА СТ ЫЙ
Последи!
человеке.
Щ Е К А С Т Ы Й * Щёки
Прост * шутл§ щёки как у хомяка у кого . О чепухлым
э
Э К О Н О М И Т Ь / С Э К О Н б М И Т Ь * Отказывать/
отказать себе во всём; отказывать/отказать себе
в самом нужном (необходимом). Быть чрезмер­
но экономным.
Экономить/сэкономить на еде. Плохо, скудно
питаться в целях экономии средств.
Экономить/сэкономить на спичках. Шутл.-пренебр. Быть чрезмерно экономным, быть скрягой.
Вести/повести счёт каждой копейке. Быть очень
экономным, бережливым.
Куска недоедать. Плохо питаться ради того, что­
бы экономить деньги.
Э К С П Л У А Т И Р О В А Т Ь * Выжимать/выжать все
соки из кого. Неодобр.; выжимать/выжать сок
(пот) из кого; высасывать/высосать соки (сок)
из кого; высасывать/высосать (сосать, пить/вы­
пить) кровь чью, у кого, из кого. Неодобр.; тя­
нуть/вытянуть (вытягивать) жилы из кого. Не­
одобр.; выматывать/вымотать кишки у кого.
Прост, неодобр. Пользуясь каким-л. преимущес­
твом, превосходством, жестоко эксплуатировать
кого-л.
Ездить верхом на ком. Неодобр.; возить воду на
ком. Неодобр. Жестоко и бессовестно эксплуати­
ровать кого-л.
Драть (сдирать/содрать) шкуру (две, три шку­
ры) с кого. Неодобр. Требовать от кого-л. боль­
ше, чем он может; жестоко эксплуатировать
кого-л.
ч ;•• г
Э Н Т У З И А З М * Подъем духа; душевный подъем.
Об энтузиазме.
Э П И Л Е П С И Я * Падучая болезнь. Устар. прост.;
чёрная немочь. Устар. прост. Об эпилепсии.
я
Я
Ваш покорный слуга. Устар. или шутл.; моя
особа; моя персона. Ш ут л. О себе.
Автор этих строк. Автор текста о себе.
Я С Н О * [Ясно, понятно] как [Божий] день; [ясно]
как апельсин. Нов.; ясно как шоколад. Н ов. Со­
вершенно ясно.
Яснее ясного; проще простого; [ясно, понятно] как
дважды два [четыре]. О чем-л. совершенно оче­
видном, бесспорном.
[Это] и дураку ясно (понятно). Грубо, неодобр.;
[это] и ежу понятно, (ясно). Прост .; [это] и козе
понятно (ясн о). Прост, пренебр. О чем-л. совер­
шенно очевидном, бесспорном.
Само собой разумеется; это не требует [никаких]
комментариев (доказательств); комментарии из­
лишни. Это не нужно объяснять, это совершенно
ясно.
Русским языком говоря. Выражаясь ясно, точно.
Чёрным по белому. Это совершенно ясно (о на­
писанном).
См. также. ПОНЯТНО.
Бирих Александр
Мокиенко Валерий
Степанова Людмила
Словарь фразеологических
синонимов русского языка
Корректор: Т. Лазарева
Художники: Д. Косивцов, В. Николаев
Компьютерная верстка: И . Кожемякин
Лицензия Л Р №062308 от 24 февраля 1993 г.
Сдано в набор 26.11.96.
Подписано в печать 24.12.96.
Формат 84x108/32. Бум. газетная.
Гарнитура Литературная.
Тираж 10000. Заказ № 50.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО «Книга*
344019 г. Ростов-на-Дону, ул. Советская, 57.
Издательство «Ф ен и кс*
344007, г. Ростов-на-Дону, пер. Соборный, 17
Торгово -издательская
V
Оптовая и розничная торговля книжной
продукцией
9
Издание 4
деятельности
и финансирование издательской
х партнеров
V Быстрообновляемыйразнообразный
ассортимент (всегда в наличии
более 3000 наименований популярных кн
V
Своевременная доставка книг контейнерами и
автотранспортом в любую точку России
Умеренные цены
[Е Ж Н О С Т Ь, КАЧЕСТВО
ОПЕРАТИВНОСТЬ
лаш адрес:
344007. г. Ростов-на-Дону,
пер. Соборный, 17
Тел. (8632) 66-20-54, 62-47-07
Факс: 62-38-11
ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКС УСЛУГ
1ЛЯ ОПТОВЫХ ПОКУПАТЕЛЕЙ
Издательство “ ФЕНИКС”
приглашает
к сотрудничеству авторов:
— ДЕТЕКТИВОВ
— СЕНТИМЕНТАЛЬНОГО РОМАНА
— НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ И НАУЧНОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ В ОБЛАСТИ СОЦИАЛЬНЫХ И
ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
— ЮРИСПРУДЕНЦИИ
— МЕДИЦИНЫ
— ПРОГРАММИРОВАНИЯ И
ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ
Все финансовые затраты берем
на СЕБЯ, высокие гонорары
выплачиваем согласно договорам
Наш адрес:
344007, г. Ростов-на-Дону,
пер. Соборный, 17
Тел./факс (8632) 62-51-94
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
11
Размер файла
19 163 Кб
Теги
4031, yazik, mokienko, birih, frazeologicheskih, russkogo, stepanova, sinonimov, slovar
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа