close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Создание банка тестовых заданий по РКИ с учетом национально-ориентированной модели обучения в Китае

код для вставкиСкачать
На правах рукописи
Цао Но
СОЗДАНИЕ БАНКА ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ ПО РКИ С УЧЕТОМ
НАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ В КИТАЕ
Специальность 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания
(русский язык как иностранный)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук
Москва 2018
Работа
выполнена
в
Федеральном
государственном
бюджетном
образовательном учреждении высшего образования «Государственный институт
русского языка им. А.С. Пушкина» на кафедре методики преподавания русского
языка как иностранного.
Научный руководитель: Калиновская Марина Михайловна
доцент кандидат педагогических наук,
Официальные оппоненты:
Румянцева Наталия Михайловна
доктор педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой русского
языка Государственного образовательного учреждения высшего образования
《Российский университет дружбы народов》
Старовойтова Ирина Александровна
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для
иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М.В
Ломоносова.
Ведущая организация: Башкирский государственный университет
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования «Российский университет дружбы народов»
Защита состоится « » ___ 2018 г. в __ часов в зале ученого совета на
заседании диссертационного совета Д 212.047.01, созданного на базе
Федерального государственного бюджетного учреждения высшего образования
«Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» по адресу: 117485,
Москва, ул. Академика Волгина, 6.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Федерального
государственного
бюджетного
образовательного
учреждения
высшего
образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» и на
официальном сайте Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина http://www.pushkin.institute
Автореферат разослан «___» ____2018 г.
Материалы по защите диссертации размещены на официальном сайте
ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»
Ученый секретарь диссертационного совета,
доктор филологических наук
2
М.С.Милованова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В настоящее время наряду с традиционными методами обучения и контроля
знаний
большое
распространение
получило
тестирование.
Тестирование
выступает одной из форм оценки достигнутых знаний, умений и навыков, опыта
деятельности, компетенций и представляет собой процедуру, позволяющую
объективно установить индивидуальные учебные достижения обучающихся.
Тесты должны включать в себя задания, отражающие содержание учебного
предмета, которые выносятся на контроль. Тест как способ независимого
контроля уже получил широкое распространение, давно признан во многих
странах мира. В общем, система тестирования – универсальный инструмент
определения уровня обученности студентов на всех этапах образовательного
процесса.
Регулярная диагностика, контроль и оценивание полученных знаний, навыков
и умений играет большую роль в преподавании РКИ. В современной методике
преподавания РКИ существуют разные виды педагогического контроля: текущий,
тематический, промежуточный, итоговый (Челышкова, 2002). Тем не менее,
такого регулярного,
систематического контроля
для
управления
учебной
деятельностью студентов преподавателями не используется в Китае, в китайской
аудитории используется только итоговый контроль. Вот почему считаем, что
создание банка тестового контроля при обучении русскому языку является
необходимым, так как применение разнообразных форм тестовых заданий будет
активизировать контроль и способствовать расширению представления о формах
тестовых заданий, которыми могли бы пользоваться китайские преподаватели.
В
настоящее
время
китайские
исследователи
в
области
обучения
иностранным языкам занимаются проблемой создания банка тестовых заданий
(БТЗ). В методике преподавания иностранных языков проводятся исследования по
созданию БТЗ в основном для английского языка, однако пока очень мало
уделяется внимания созданию банка тестовых заданий по русскому языку.
Поэтому в Китае очень актуальна тема 《 Создание банка тестовых заданий по
русскому языку как иностранному》. Эта тема имеет два направления:
1. Центральное
направление,
которое
3
осуществляет
Министерство
образования Китая. В данном случае эксперты разрабатывают сертификационное
тестирование.
2. Банк тестовых заданий в учебных целях, который может быть предложен
на кафедрах русского языка для регулярного и систематического контроля.
Поэтому обсуждение вопросов о содержании, структуре БТЗ весьма актуально,
так как сейчас на кафедрах филологических факультетов Китая контроль по
русскому языку в форме тестовых заданий проходит в течение семестра всего
один раз, как итоговый экзамен, и не проводится регулярный контроль.
В методике преподавания РКИ существует определение банку тестовых
материалов, данное Т.М.Балыхиной. В своем «Словаре терминов и понятий
тестологии» она даёт следующее определение банку тестовых материалов:
«Совокупность централизованно накопленных данных для дальнейшего их
использования, в том числе с помощью электронных и других средств связи»
(Балыхина, 2000). В данном определении акцентируется внимание на том, что
банк тестовых заданий— это, в первую очередь, совокупность тестовых заданий
как таковых, но они могут существовать и в электронном виде.
В дидактическом плане о понимании, что такое БТЗ говорится в работе В.Ф.
Караушева,
Л.В.Терентьева,
Т.Н.
Тягунова
«Проектирование
банка
программно-дидактических тестовых заданий» : 《 банк тестовых заданий (БТЗ)
— упорядоченное множество сертифицированных программно-дидактических
тестовых заданий, позволяющее осуществить адекватную целям изучения
учебной
дисциплины
проверку
степени
усвоения
ее
содержания
и
обеспечивающее возможность формирования программно-дидактических тестов
различного объема и назначения. 》 (Караушев, Терентьева, Тягунова 2005:с.6). В
этом определении хотя и говорится о множестве тестовых заданий, но они
предназначены
для
сертификационных
экзаменов.
Такие
тесты
прошли
специальную проверку, аттестацию.
В Китае среди методистов эта тема считается очень актуальной, существует
много исследований по этому вопросу по английскому языку. Одной из первых
работ было исследование «Создание и применение банка тестовых заданий по
английскому языку» (Сунь Цзе, Ван Пин, 1993); затем были работы: «Реформа
4
тестирования по английскому языку и создание банка тестовых заданий в вузах»
(Янь Сяо Цинь, У Юунь Фэй, 2005); «Создание банка тестовых заданий по
английскому языку в китайских вузах» (Чжан Сяоли, Ван Гофэн, 2010)
«Разработка и создание банка тестовых заданий по английскому языку в вузе на
основе теории языкового тестирования» (Ван Сяодун, 2011); «Разработка и
создание банка тестовых заданий в вузах на основе анализа итогового экзамена по
английскому языку » (Сяо Цзе, Чжан Цянь, 2012); «Создание и применение банка
тестовых заданий по английскому языку в Аньхойском университете» (Чжан Хун
Го, Тан Сянфэн, 2014); «Создание банка тестовых заданий по практическому
английскому языку на основе теории языкового тестирования» (Чэнь Цзин, 2015)
и т.д.
Темой же 《Создание банка тестовых заданий по русскому языку》занимается
небольшое число ученых. Например, в 2008г. по этой теме была написана на
китайском языке статья《Теория и практика создания банка тестовых заданий по
русскому языку》(Чжи Ючан, Фэн Минмин, Ли Шаочже, 2008).
Всё
вышесказанное
и
определяет
актуальность
диссертационного
исследования.
Объектом диссертационного исследования являются национальные системы
тестирования в России и Китае.
Предмет
исследования — педагогический
контроль,
осуществляемый
китайскими преподавателями-русистами на кафедрах русского языка в Китае.
Гипотеза
исследования
заключается
в
предположении
о
том,
что
использование банка тестовых заданий является эффективным средством
активизации контроля по управлению учебной деятельностью студентов
преподавателями.
Целью представленной работы является рассмотрение и теоретическое
обоснование создания и использования банка тестовых заданий по РКИ в
условиях китайских вузов. Для достижения данной цели диссертации и
подтверждения выдвинутой гипотезы необходимо было решить следующие
задачи:
1. Проследить
историю
и
современное
5
состояние
развития
систем
тестирования по русскому языку как иностранному в России и в Китае.
2. Рассмотреть различные определения понятия《банк тестовых заданий》в
дидактике и методике преподавания РКИ.
3. Представить лингводидактические основы создания банка тестовых
заданий, а именно:
а) описать содержание банка тестовых заданий;
б) предложить структуру БТЗ;
в) описать требования, предъявляемые к БТЗ.
4. Рассмотреть теоретические и методологические особенности составления
этноориентированных тестов по русскому языку в китайской аудитории.
5. Проанализировать в сопоставительно-методическом аспекте трудности
обучения китайцев русской фонетике, лексике и грамматике.
6. Разработать тесты по русскому языку, ориентированные на китайскую
аудиторию, для проведения эксперимента и проверки гипотезы.
7. Провести экспериментальное исследование в двух группах на факультете
русского языка Хэйлунцзянского университета и сопоставить результаты
итогового контроля, чтобы подтвердить гипотезу использования банка тестовых
заданий как эффективного средства активизации контроля по управлению учебной
деятельностью в филологической аудитории в Китае.
8. Дать методические и практические рекомендации по использованию банка
тестовых заданий в практике преподавания РКИ.
Для решения поставленных в диссертационном исследовании задач и
проверки
выдвинутой
гипотезы
были
использованы
следующие
методы
исследования:
—описательно-аналитический: анализ современных научных концепций по
теме исследования, учебных программ, стандартов, требований, типовых тестов,
материалов по сертификационному тестированию;
— сравнительно-сопоставительный: сравнение и сопоставление систем
тестирования по РКИ в России и Китае;
— обобщения и систематизации: обобщение и систематизация взглядов
различных исследователей на представленную тему;
6
— эмпирический: проведение эксперимента и анализ его результатов;
— метод педагогического наблюдения: наблюдение за реальной учебной
деятельностью китайских учащихся по усвоению русского языка.
Основные научные результаты, полученные лично соискателем, и их научная
новизна заключаются в следующем:
1) впервые предложена структура, содержание и лингводидактические
требования, предъявляемые к банку тестовых заданий в методике РКИ для
проведения контроля на кафедрах русского языка в китайских вузах;
2) предложены тестовые задания разнообразных форм для создания банка
тестовых заданий;
3) на основе экспериментального исследования разработаны 7 блоков
оригинальных тестовых заданий, охватывающих основные грамматические темы
учебника 《 Русский язык-3 》 , которые изучают студенты второго курса
Хэйлунцзянского университета на факультете русского языка;
4) благодаря созданию банка тестовых заданий, составленных с учетом
национально-ориентированной модели обучения иностранным языкам в Китае,
выявляются пути и средства оптимального усвоения русского языка через
регулярный контроль учебной деятельности студентов.
Теоретико-методологическую базу настоящего исследования составили:
1. Работы российских дидактов: Н.Ц. Бильгаевой, К.В. Брянкина,
А.С.Быканова,
Н.С.Железняка,
В.И.Васильева,
А.А.Володина,
В.Ф.Караушева,
Г.Л.Дегтярева,
А.С.Киркинского,
Л.П.Егоровой,
И.П.Лисовской,
Н.В.
Майстренка, А.Н. Муллагалиева, М.И.Поксеваткина, Н.П. Пучкова, Т.Ф.Свита,
Б.В. Сёмкина, Л.В. Терентьевой, В.Н.Тришиной, Т.Н. Тягуновой, А.А. Хугаевой,
Р. М. Чудинского и др;
2. Труды тестологов: В.С. Аванесова, М.Б. Челышковой, а также
методистов: Н.П.Андрюшиной, Т. М. Балыхиной, И.А. Дунаевой, Л.П.Клобуковой
и др.
3. Работы китайских русистов: Чжао Юйцзян, Юй Тичжуан и др.
Теоретическая
значимость
данного
диссертационного
исследования
заключается в теоретико-методологическом обосновании лингводидактических
7
основ создания банка тестовых заданий: его структуры, содержания и требований,
предъявляемых к банку тестовых заданий; кроме того, вопрос создания банка
тестовых
заданий
этнокультурных
проанализирован
особенностей
с
китайских
учетом
этнопсихологических,
учащихся;
также
обосновано
предположение о том, что использование банка тестовых заданий способствует
оптимизации усвоения русского языка.
Практическая ценность исследования заключается в том, что в работе
систематизированы и обобщены результаты по созданию банка тестовых заданий
по русскому языку как иностранному в российской и китайской системах
тестирования. Совокупность полученных теоретических и экспериментальных
данных может найти применение при корректировке существующих и разработке
новых моделей обучения, при создании банков тестовых заданий по русскому
языку,
ориентированных
на
китайскую
аудиторию.
диссертационном исследовании представлены
Кроме
того,
в
тестовые задания, прошедшие
экспериментальную проверку в Хэйлунцзянском университете для создания банка
тестовых заданий.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В России и в Китае происходят значительные изменения в области
проведения контроля, большое внимание уделяется проведению тестового
контроля, создаются новые системы, новые требования и типовые задания и др.
2. В методике преподавания русского языка как иностранного большую роль
играет банк тестовых заданий. Он может сыграть определенную роль не только
для усиления собственно контроля, как такового, но и для того, чтобы
использовались разные виды контроля.
3. В методике преподавания русского языка как иностранного самыми
важными компонентами при создании банка тестовых заданий являются: его
структура, лингводидактические требования, предъявляемые к банку тестовых
заданий и его содержание.
4. При
создании
банка
тестовых
заданий
и
разработке
национально-ориентированных тестов по русскому языку необходимо учитывать
8
этнопсихологические
особенности
изучения
русского
языка
китайскими
учащимися.
Апробация
исследования
и
внедрение
результатов.
Теоретические
положения, результаты эксперимента и основные выводы исследования были
представлены в 3 публикациях, которые размещены в рецензируемых журналах,
рекомендованных ВАК.
Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседании
кафедры методики преподавания РКИ Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина; отдельные
положения исследования нашли отражение в виде докладов и сообщений на
семинарах и научных конференциях: Международная научно-практическая
конференция 《 Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVII
Кирилло-Мефодиевские чтения 》 (г. Москва, Гос.ИРЯ им.А.С.Пушкина, 2016г);
научный
семинар 《Леонтьевские чтения》(г. Москва, Гос.ИРЯ им. А.С.Пушкина,
2016г); Международная научно-практическая конференция《Славянская культура:
истоки, традиции, взаимодействие. XVIII Кирилло-Мефодиевские чтения 》
(г.Москва,Гос.ИРЯ им.А.С.Пушкина, 2017г); международная научно-практическая
интернет-конференция《Актуальные вопросы описания и преподавания русского
языка как иностранного》(г. Москва, Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2017).
Структура диссертации определяется поставленной целью и задачами
исследования. Она состоит из введения, трех глав, заключения, списка
использованной литературы и двух приложений. Иллюстративный материал
диссертации содержит 29 таблиц.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяются его
объект и предмет, обозначаются цели и задачи, обосновываются методы
исследования,
формулируются
гипотеза,
научная
новизна,
а
также
его
теоретическая значимость и практическая ценность.
В первой главе 《 Национальные системы тестирования в России и
Китае》анализируется современное состояние систем тестирования по русскому
языку как иностранному в России и в Китае, рассматриваются история, состояние
9
и перспективы российской и китайской систем тестирования по РКИ,
описываются особенности данных систем, проводится подробный анализ
достижений, достигнутых как в России, так и в Китае.
Российская и китайская национальные системы тестирования, возникнув в
конце
двадцатого
века,
в
настоящее
время
постоянно
развиваются
и
совершенствуются. Российская государственная система тестирования имеет
разветвленный характер. В методике преподавания РКИ за последние 25 лет
своего развития сделан существенный вклад в развитие теоретических основ
тестологии. Вслед за европейской системой уровней владения иностранными
языками CEFR разработаны 6 уровней владения русским языком как иностранным:
Элементарный, Базовый, Первый, Второй, Третий и Четвертый. К ним
представлен комплекс нормативно-методических документов государственной
системы тестирования — ТРКИ.
Кроме того, была поставлена задача соотнести выделенные уровни общего
владения РКИ с уровнями, предусмотренными для основных форм и профилей
обучения в системе российской высшей школы, подготовить и опубликовать
стандарты и типовые тесты разных уровней владения русским языком в
специальных целях. Необходимо также отметить, что параллельно тестам общего
владения русским языком как иностранным, создаются типовые модульные
тесты.
Кроме стандарта и требований, программа определенного уровня владения
РКИ также является важным компонентом Российской государственной системы
тестирования. После 2000 года последовательно начали издаваться лексические
минимумы к первым уровням владения языком, что было особенно актуальным.
Одновременно с созданием практических и регулирующих материалов по
тестированию началась активная организационная деятельность по созданию
первых центров тестирования на базе вузов-разработчиков и их российских
партнеров в различных регионах страны.
Тестовая система получила свое дальнейшее развитие, и она предлагает
сейчас
новые
тесты
для
иностранцев,
желающих
получить
российское
гражданство. Комплексный экзамен по русскому языку, истории и основам
10
законодательства РФ предназначен для иностранных граждан и лиц без
гражданства, желающих оформить разрешение на работу в РФ / патент;
разрешение на временное проживание в РФ; вид на жительство в РФ. Помимо
пяти субтестов, данный экзамен ещё имеет два дополнительных модуля《История
России》и《Основы законодательства РФ》.
Специалистами
при
поддержке
Министерства
образования
и
науки
Российской Федерации были разработаны учебники, образовательные курсы и
электронные порталы для подготовки к экзаменам.
Параллельно с разработкой системы академического тестирования по
уровням ТРКИ в Институте русского языка им. А.С. Пушкина формировалась
система тестирования, интегрированная в европейскую шкалу уровней владения
иностранными
языками.
Центр
сертификационного
тестирования
Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина работает в этой
области с 1992 года. В Институте проходит тестирование в двух направлениях:
государственное тестирование и сертификационное тестирование. Для подготовки
к
тестированию
изданы
учебные
материалы,
методические
пособия
и
тренировочные тесты.
За это время были разработаны:
1) 6 уровней владения русским языком повседневного общения для
взрослых (по европейской шкале – уровни А1-С2);
Система уровней владения РКИ разрабатывалась под эгидой Совета Европы
и в соответствии с рекомендациями «Modern Languages: Learning, Teaching,
Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural
co-operation, Educational committee, Strasbourg, 1996», а также с учетом
рекомендаций ALTE.
2) 6 уровней владения русским языком повседневного общения для детей
школьного возраста (по европейской шкале – уровни А1-С2).
Кроме того, стоит также обращать внимание на новую программу
тестирования детей-билингвов. Обучение и тестирование детей-билингвов дает
понимание, как развиваются языковые навыки у ребенка. Новая программа
продвижения русского языка рассчитана на русскую диаспору.
11
3) 3 уровня владения русским языком делового общения (В1-С1)
Система уровней владения русским языком делового общения (РЯДО) была
разработана коллективом сотрудников Центра сертификационного тестирования
Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина при участии
экспертов Торгово-промышленной палаты Российской Федерации.
Сертификационная программа «Русский язык делового общения» для всех
уровней обеспечена лингводидактическим описанием (ЛДО), типовыми тестами и
тестовыми практикумами.
4) 4 уровня владения русским языком в международном туристском бизнесе
(РЭТ-0 –РЭТ-3).
Сертификационная программа «Русский язык в международном туристском
бизнесе» для всех уровней обеспечена учебными и методическими материалами в
виде учебных комплексов «Русский – Экзамен – Туризм. РЭТ»: РЭТ-0, РЭТ-1,
РЭТ-2, РЭТ-3; Лексико-грамматический практикум к РЭТ-1 (Издательство «Икар»,
г.Москва).
5) Особо стоит отметить, что почти два года проводится комплексный
экзамен по русскому языку как иностранному, истории России и основам
законодательства
РФ
по
определенной
модели
лингводидактического
тестирования с учетом защиты прав людей с ограниченными возможностями
здоровья, т.е данный экзамен специально проводится для лиц с тяжелыми
нарушениями слуха. Для проведения данного экзамена были разработаны
методические принципы и рекомендации в соответствии с Международной
конвенцией о правах инвалидов, чтобы обеспечить полное участие лиц с
тяжелыми нарушениями слуха в жизни общества.
Кроме того, важным теоретическим шагом в создании уровневой системы
было внедрение лингводидактических описаний в практику преподавания
русского языка как иностранного. В рамках лингводидактического описания того
или иного уровня разработчики предлагают полный объем коммуникативной
компетенции иностранца, всесторонне и системно характеризуют цели и
содержание обучения на каждом этапе овладения языком.
Специалистами Института было создано лингводидактическое описание так
12
называемого «Порогового уровня» (В1), одобренное Советом по культуре ЕС,
данный документ вышел в свет в 1996 г. Чуть позже в Государственном институте
им. А.С.Пушкина была разработана серия ЛДО русского языка повседневного и
делового общения.
Начиная с 90-ых годов 20 в., тестирование по русскому языку как
иностранному сыграло важную роль в методике преподавания русского языка в
Китае. В течение более 20 лет в Китае научным проблемам, связанным с
тестированием по русскому языку, уделяется достаточное внимание.
Система сертификационного тестирование по русскому языку в Китае
существует с 1998 года. Система делится на две части: тестирование для
студентов-нефилологов
(общее
владение)
и
тестирование
для
студентов-филологов. Система тестирования по русскому языку в Китае включает
в себя четыре сертификационных уровня общего владения РКИ, а также
специализированный тест для подтверждения квалификации переводчиков
русского языка CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters):
Таблица 1
тестирование по русскому языку 4-ого уровня
для студентов-нефилологов
тестирование по русскому языку 6-ого уровня
тестирование по русскому языку 4-ого уровня
для студентов-филологов
тестирование по русскому языку 8-ого уровня
специализированный тест для подтверждения квалификации переводчиков
русского языка(CATTI)
Для
студентов-филологов в
вузах
Китая
самым важным
тестирование по русскому языку на четвертом и восьмом уровнях.
является
Эта система
тестирования была создана в 1999 г. в соответствии с тестированием по другим
иностранным языкам.
По мере развития и совершенствования тестирования, начиная с 2003 года,
тестовые задания по русскому языку создаются группой специалистов. Они
отвечают за качество составленных тестовых заданий. Тесты составляются строго
по требованиям учебных программ.
13
В 2006 году была опубликована первая программа теста по русскому языку
4-ого уровня ( Ши Тецян и др, 2006 ) , в 2007 году была опубликована первая
программа теста по русскому языку 8-ого уровня [Ши Тецян и др, 2007]. Большую
помощь при подготовке к экзаменам оказали типовые тестовые материалы,
например: 《Типовые тесты по русскому языку 4-ого уровня》(2015),《Типовые
тесты по русскому языку 8-ого уровня 》 (2014) и т.д. После 2011 года начали
последовательно издаваться лексические минимумы к 4-ому и 8-ому уровням.
По мере активного преподавания русского языка в нефилологических вузах,
число студентов-нефилологов, изучающих русский язык как первый иностранный
язык, увеличивается с каждым годом. Тестирование по русскому языку 4-ого и
6-ого уровней для нефилологов-русистов организуется один раз в год.
Помимо перечисленных экзаменов по русскому языку для филологов и
нефилологов, существует экзамен CATTI. Он введен в систему тестирования в
Китае не очень давно. Данный экзамен предназначен для тех, кто хочет получить
официальную работу переводчика.
Кроме вышеуказанных систем тестирования, в Китае в настоящее время
существуют также следующие педагогические экзамены в виде тестов по
русскому языку общего владения:
1. Единый государственный экзамен по русскому языку при поступлении в
высшие учебные заведения для всех. Экзамен определен для всех выпускников
средних школ.
2. Единый государственный экзамен по русскому языку при поступлении в
высшие учебные заведения для взрослых граждан. Экзамен предназначен для
тех, кто имеет полное среднее образование.
3. Единый государственный экзамен по русскому языку при поступлении в
магистратуру.
Экзамен
определен
для
студентов
с
соответствующим
образованием.
4. Всекитайский тест по проверке уровня владения русским языком (общее
владение). Успешно сдавший тест студент имеет возможность учиться в России.
Вторая глава 《 Лингводидактические основы создания банка тестовых
заданий 》 посвящена проблемам создания банка тестовых заданий, структуре и
14
содержанию
банка
тестовых
заданий,
лингводидактическим
требованиям,
предъявляемым к банку тестовых заданий, методическим рекомендациям по
составлению банка тестовых заданий. В этой главе особо обращается внимание на
проблемы создания банка тестовых заданий по русскому языку с учетом
национально- культурных особенностей изучения русского языка в Китае,
излагаются национально-культурные, образовательные и этнопсихологические
особенности изучения русского языка.
В последнее двадцатилетие в России вопросам создания банка тестовых
заданий уделялось значительное внимание. Прежде всего, созданием банка
тестовых заданий в России
занимались дидакты, которые разрабатывали общие
понятия. Так, например, проектированием банка тестовых заданий в России на
дидактическом уровне занимались В.Ф. Караушев, Л.В.Терентьев, Т.Н.Тягунова,
которые в своей работе 《 Проектирование банка программно-дидактических
тестовых заданий 》 предлагают разработку содержательной структуры банка и
проектирование программно-дидактических тестовых заданий.
Из многих определений, описанных в исследовании, становится очевидным
следующее: банк тестовых заданий — это
1) множество, совокупность логически упорядоченных структур тестовых
заданий;
2) тестовые задания структурированы в соответствии с содержанием
разделов (модулей) и тем конкретной учебной дисциплины;
3) с помощью тестовых заданий осуществляется проверка степени усвоения
содержания дисциплины;
4) тестовые задания должны быть апробированы;
5) тестовые задания должны иметь определенные характеристики (уровень
сложности, количество тем, разделов и др.);
6) тестовые задания могут быть как в бумажном, так и в электронном виде.
Банк тестовых заданий на кафедрах китайских филологических факультетов
пока не используется. Вот почему в Китае создание банка тестовых заданий
является одной из основных задач в сфере реформирования и модернизации
образования. БТЗ может сыграть определенную роль не только в усилении
15
собственно контроля как такового, но и в том, чтобы использовать разные виды
контроля: текущего, тематического, промежуточного, итогового.
Тема 《 Создание банка тестовых заданий по русскому языку как
иностранному 》 может рассматриваться в двух направлениях: в связи с
сертификационным тестированием и в учебных целях. В данном случае мы
говорим о втором направлении, т.е. о создании преподавательских тестов на
кафедрах
русского
языка
в
Китае.
Данный
тест
связан
с
понятием
《 нестандартизированный тест 》 , то есть с таким, который разрабатывается
преподавателями на кафедрах русского языка.
В методике преподавания РКИ самыми важными компонентами при создании
банка тестовых заданий являются его структура, лингводидактические требования,
предъявляемые к банку тестовых заданий и содержание.
При проектировании банка тестовых заданий учитывается его структура.
Структура банка тестовых заданий должна соответствовать структуре той
программы по русскому языку как иностранному, которая принята в том или ином
виде на факультете, курсе, семестре. В основе структуры банка тестовых заданий
лежит классификация тестов по целевым функционально- содержательным
признакам.
Первый признак: объект контроля.
Здесь выделяются:
1. Тесты, измеряющие усвоение языкового материала (знания, умения и
навыки), то есть тесты по фонетике, лексике, грамматике, проверяющие языковую
компетенцию того или иного уровня.
2. Тесты, измеряющие сформированность речевых умений (тесты по чтению,
говорению, письму, аудированию).
Второй признак: вид осуществляемого контроля.
Здесь выделяются:
1. Тесты текущего контроля. 2. Тесты промежуточного контроля. 3. Тесты
итогового контроля.
Третий признак: статус контролирующей программы.
Здесь выделяются:
16
1. Стандартизированные тесты.
2. Нестандартизированные тесты.
Мы считаем, что в БТЗ используются тесты, которые составляются самими
преподавателями: это нестандартизированные тесты.
Нестандартизированный тест —
это преподавательский тест, который
обычно составляется самими преподавателями для контроля умений, навыков и
знаний учащихся. Цель преподавательских тестов заключается в проверке
усвоения небольших фрагментов учебного материала.
Стандартизированный же
тест составляется
специалистами, то есть
опытными преподавателями, методистами и тестологами. Он охватывает учебный
курс и носит комплексный характер.
Он связан со стандартизацией. Стандартизаця — определенная процедура,
которая состоит из нескольких этапов:
— cоздание теста;
— апробация теста на большом количестве студентов;
— внесение коррекции, изменения;
— оценка экспертов.
Преподавательские тесты не имеют такой стандартизации, они создаются на
кафедрах для внутреннего пользования.
У стандартизированного теста есть такие качества, как надежность,
валидность и экономичность. Стандартизированный тест проверяет (измеряет)
определённый уровень знаний, навыков и умений, он носит комплексный характер
и обычно состоит из пяти субтестов (грамматика и лексика, чтение, письмо,
аудирование, говорение).
Задача преподавательских тестов заключается в том,
чтобы проверить знания, навыки и умения только по определенным пройденным
материалам или конкретной теме. Это могут быть отдельные тесты по чтению,
грамматике,
лексике, то есть преподавательские тесты не носят комплексного
характера.
Стандартизированные
тесты
обязательно
имеют
спецификации,
это
подробное описание всего теста, т.е. в спецификации описывается цель теста,
структура и содержание каждой части с указанием формы предъявления
17
материала
(устная или письменная), с характеристикой презентируемого
материала, с указанием
объема
формы выполнения заданий, времени выполнения,
заданий и др.[Балыхина, 2004 с.79]
Для стандартизированных тестов очень часто используются тесты по
говорению. В этих тестах участвуют специально подготовленные рейтеры, т.е.
специалисты, оценивающие ответы и фиксирующие результаты
в ответных
листах тестируемого, или в так называемых рейтерских таблицах. Рейтерские
таблицы включают следующие части: объекты контроля, шкалу оценок, итоговый
балл.[Балыхина, 2004 с.70]
Оценивание ответа во время проведения сертификационных экзаменов
происходит
по специально разработанным шкалам. Когда же преподаватель
кафедры на устном экзамене
оценивает ответ, то оценка
часто бывает
субъективной.
Итак, стандартизированные тесты используются при итоговом контроле, их
разрабатывают специалисты, они проходят специальную апробацию, они никогда
не могут находиться в банке тестовых заданий на кафедрах. Однако студенты
могут ознакомиться с образцами стандартизированных тестов с помощью
сборников типовых тестов, где они фрагментарно представлены.
Четвертый признак: характер контролируемой деятельности.
Здесь выделяются:
1. Тесты лингвистической компетенции (тест измеряет усвоение языкового
материала, навыки владения лингвистической компетенцией).
2. Тесты коммуникативной компетенции (такие тесты измеряют уровень
сформированности коммуникативно-речевых умений).
Пятый признак: направленность тестовых заданий.
Здесь выделяются:
1. Дискретные тесты (фрагментные тесты)
2. Глобальные тесты (комплексные тесты), имеющие целью проверить
уровень сформированности умений одновременно в нескольких видах речевой
деятельности.[Балыхина,
2006
с.
33]
преподавателями.
18
Такие
тесты
не
составляются
Кроме того, большую важность в учебном процессе имеют контролирующие
и диагностические тестовые задания, которые могут быть также использованы для
банка тестовых заданий.
Шестой признак — формальный. По формальному признаку в структуру
БТЗ
могут
быть
включены
избирательные
тесты,
тесты
со
свободно
конструируемым ответом, альтернативные тесты, тесты множественного выбора,
тесты перекрестного выбора, машинные и безмашинные тесты и т.д.
К лингводидактическим требованием БТЗ относятся:
1. Предметная направленность банка (соответствие предмету изучения —
«Русский язык как иностранный»).
2. Соответствие содержания тестов содержанию того или иного уровня
учебной дисциплины «Русский язык как иностранный», принятого в Китае.
3. Качество тестовых заданий должно обеспечивать получение объективных
и достоверных результатов при проведении тестирования с различными целями.
4. Объем заданий, то есть количественный состав, должен достаточно
удовлетворять потребности кафедр русского языка.
5. БТЗ должен иметь свою структуру.
Что касается лингводидактических требований, предъявляемых к тестовым
заданиям, то необходимо обращать внимание на те требования, которые к ним
предъявляются. Это следующие требования:
1. Содержание тестовых заданий должно быть связано с рабочей программой
по русскому языку как иностранному, принятой на той или иной кафедре.
2. Тестовое задание должно формироваться в утвердительной форме и
не должно иметь форму отрицательного утверждения или вопроса.
3. Тестовое задание должно быть представлено в краткой форме (не более
10-15 слов) и сформулировано ясным и четким языком.
4. Тестовое задание должно представлять одну из четырех основных форм:
задания открытой формы; задания закрытой формы; задания на установление
соответствия; задания на установление правильной последовательности.
Содержание
банка
тестовых
заданий
связано
со
структурой
и
классификацией тестовых заданий. В содержание банка могут входить не только
19
тесты проверяющие, но и обучающие, то есть кроме функции проверки и
контроля знаний, тесты можно использовать для обучения. Как правило,
обучающий
тест
охватывает
материал
отдельного
параграфа
учебника.
Обучающий тест может быть создан и по тематическому принципу. Такой тест
может иметь разное назначение: ориентирование в изучаемом материале и
формирование знаний (тест-репетитор); многократное повторение языкового и
речевого материала и формирование на основе этого навыков и умений
(тест-тренажер); контроль материалов пройденного цикла (тест-экзаменатор)
[Балыхина, 2006 с. 55].
Содержание банка тестовых заданий должно соответствовать содержанию
программы по русскому языку как иностранному, используемой на той или иной
кафедре.
Кроме того, чтобы создать банк тестовых заданий для кафедр русского языка
в Китае, нужно учитывать этнокультурную и этнопсихологическую специфику
обучения китайских учащихся. Следует учитывать следующие требования:
1.
Содержание
тестовых
заданий
должно
соответствовать
реальной
коммуникации.
2. Нужно как можно больше использовать таблиц и рисунков, чтобы тесты
выглядели более наглядными для китайских учащихся.
3. Тестовый материал должен быть внутренне связан с программой, чтобы
китайские учащиеся могли строить соответствующие ответы по аналогии.
4. Нужно предъявлять китайским учащимся задачи, требующие выражения
собственного мнения, например: 《 Объясните! 》 , 《 Ответьте на вопросы и
выразите своё мнение!》,《Расскажите!》и т.д.
В третьей главе 《 Особенности методики создания банка тестовых
заданий для китайских учащихся на кафедрах русского языка》описывается
состояние обучения русскому языку в китайских вузах и роль контроля при
обучении русскому языку; кроме того, предлагаются результаты диагностического
исследования контроля знаний у студентов из двух групп второго курса
факультета русского языка Хэйлунзянского университета, одного из крупнейших
учебных заведений, в котором изучается русский язык.
20
Для проверки нашей гипотезы мы решили провести эксперимент на базе
факультета русского языка Хэйлунцзянского университета по грамматическим
темам учебника 《Русский язык 3》, и с этой целью разработали банк тестовых
заданий для контроля успеваемости. Для проведения эксперимента нами были
составлены 490 тестовых заданий разных форм по грамматике, лексике и чтению.
Все задания находятся в двух приложениях диссертации[см. Приложение1,
Приложение 2].
В этом эксперименте участвовали две группы студентов второго курса
факультета русского языка, каждая по 23 человека. В течение осеннего семестра
2016-2017 учебного года мы предложили 7 промежуточных контролей. Одна из
этих групп была экспериментальная, там студенты выполняли на протяжении
всего семестра тесты по каждой из семи тем, а другая группа занималась по
старой методике, у них был контроль один раз в конце семестра, где не
использовались наши тесты. В конце семестра две группы прошли итоговый
экзамен. Был проведен сопоставительный
анализ результатов контроля с целью
сравнения и подтверждения гипотезы о том, что использование банка тестовых
заданий является эффективным средством активизации контроля для управления
учебной деятельностью студентов, а также что такие тесты помогают
преподавателям управлять учебным процессом и способствуют закреплению
знаний по лексике и грамматике, способствуют формированию навыков чтения.
Созданный банк состоит из 7 блоков оригинальных тестовых заданий,
охватывающих основные грамматические темы учебника 《Русский язык— 3》,
которые изучают студенты второго курса Хэйлунцзянского университета на
факультете русского языка. Это следующие темы:
∙ полные и краткие прилагательные;
∙ обстоятельство времени;
∙ сравнительная и превосходная степень прилагательных/наречий;
∙ придаточное определительное при имени существительном;
∙ отрицательные местоимения и наречия с ни-/не-;
∙ неопределенные местоимения и наречия с -то/-нибудь/кое-;
∙ определительные местоимения 《 самый/самая/самое/ 》 и возвратное
21
местоимение《себя》
Во время проведения эксперимента учащимся предлагалось 4 формы
тестовых заданий. Время выполнения теста—90 минут. Стоимость всего блока —
100 баллов.
В каждый блок-тест включались три субтеста:
Субтест 1. Лексика и грамматика (50 баллов, 40 минут)
Субтест 2. Клоуз-тест (20 баллов, 20 минут)
Субтест 3. Чтение (30 баллов, 30 минут)
При оценивании нами использовалась шкала, которая применяется в системе
образовании Китая—100-бальная шкала оценивания.
Таблица 2
балл
оценка
85-100
пятерка
75-85
четверка
60-75
тройка
Ниже 60
двойка
Получились следующие данные в процентном соотношении.
Таблица 3
оценка
Процентное соотношение (%)
Экспериментальная
Вторая группа
группа
Пятерка
52.2 %
30.4 %
четверка
30.4 %
26.8 %
тройка
13 %
34.8 %
двойка
4.3 %
8.67 %
Из этой таблицы становится очевидным тот факт, что студенты второй
группы получили пятерок и четвёрок меньше, чем студенты экспериментальной
группы. И наоборот, студенты второй группы получили троек и двоек больше, чем
студенты экспериментальной группы.
Средний балл результатов итогового контроля двух групп был следующим:
22
Таблица 4
Итоговый экзамен
Экспериментальная группа
Вторая группа
Средний балл
83
78
Результаты
проведенного
эксперимента
подтвердили
правильность
выдвинутой гипотезы о том, что использование банка тестовых заданий может
повышать эффективность контроля и улучшать знания, навыки и умения по
русскому языку китайских учащихся.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и
намечаются перспективы дальнейшей разработки темы.
Библиография включает необходимую литературу, всего 141 наименование,
в том числе 31 источник на иностранном языке и 6 интернет-источников.
Приложение 1 содержит семь блоков тестов для экспериментальной группы
и ключи.
Приложение 2 содержит тест по итоговому контролю и ключи.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
В рецензируемых периодических научных изданиях, рекомендованных ВАК
РФ:
1. Цао, Но. Роль преподавательских тестов в создании банка тестовых
заданий по РКИ в Китае (из опыта работы в Хэйлунзянском университете) [Текст]
/ Но Цао // Русский язык за рубежом.— М.:Изд-во Федеральное государственное
бюджетное образовательное учреждение высшего образования Государственный
институт русского языка им. А.С. Пушкина. — 2017. — №4. — C. 14-17. (0,25
п.л.)
2. Цао, Но. Практика применения тестирования на занятиях с китайскими
учащимися
(на
материале
результатов
эксперимента
в
Хэйлунцзянском
университете) [Текст] / Но Цао // Казанская наука. – Казань: Изд-во Казанский
Издательский Дом, —2017. —№12. —C.202-204. (0,19 п.л.)
3. Цао, Но. Банк тестовых заданий: структура, содержание и требования
[Текст] / Но Цао // Гуманитарные и социальные науки. —
Изд-во
Северо-Кавказский
научный
центр
23
высшей
Ростов-на-Дону:
школы
федерального
государственного
автономного
образовательного
учреждения
высшего
профессионального образования Южный федеральный университет, — 2018. —
№1. —С.224-229. (0,38 п.л.)
В других изданиях:
4. Цао, Но. Использование банка тестовых заданий на уроках русского языка
в китайской аудитории. [Текст]/ Но Цао// Филологическое образование в
современных
исследованиях:
лингвистический
и
методический
аспекты.
Материалы Международной научно-практической конференции 《 Славянская
культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVII Кирилло-Мефодиевские
чтения》[сборник статей]—М.: Изд-во Ремдер, —2016. —С 371-374. (0,25 п.л.)
5. Цао, Но. Использование банка тестовых заданий по РКИ в условиях
китайских вузов. [Текст]/ Но Цао// Филологическое образование в современных
исследованиях:
лингвистический
и
методический
Международной научно-практической конференции
аспекты.
Материалы
《 Славянская культура:
истоки, традиции, взаимодействие. XVIII Кирилло-Мефодиевские чтения 》
[сборник статей] — М.: Изд-во Ремдер, —2017. —С 427-430. (0,25 п.л.)
6. Цао, Но. От теста-упражнения к банку тестовых заданий для кафедр
русского языка китайских вузов. [Текст]/ Но Цао// Актуальные вопросы описания
и
преподавания
русского
языка
как
иностранного.
Международная
научно-практическая интернет-конференция. [сборник статей] — М.—2018. —С
1017-1019. (0,19 п.л.)
24
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
2
Размер файла
288 Кб
Теги
создание, задание, национальные, банк, обучения, китай, модель, тестовые, ориентированное, РКИ, учетом
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа