close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Азбуковник Давида Замарая как источник по русской лексикографии XVII века

код для вставкиСкачать
На правах рукописи
Коваленко Кира Иосифовна
АЗБУКОВНИК ДАВИДА ЗАМАРАЯ
КАК ИСТОЧНИК
ПО РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
XVII века
Автореферат диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Специальность 10.02.01 – русский язык
Санкт-Петербург – 2018
Работа выполнена в словарном отделе ФГБУН Институт лингвистических исследований
Российской академии наук.
Научный руководитель:
Приемышева Марина Николаевна, доктор
филологических наук, ведущий научный сотрудник
ФГБУН Институт лингвистических исследований
Российской академии наук
Официальные оппоненты:
Судаков Гурий Васильевич, доктор филологических
наук, профессор, профессор кафедры русского языка,
журналистики и теории коммуникации ФГБОУ ВПО
«Вологодский государственный университет»
Никитин Олег Викторович, доктор филологических
наук, профессор, профессор кафедры истории русского
языка и общего языкознанияГОУ ВО Московской
области «Московский государственный областной
университет»
Ведущая организация:
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный
университет»
Защита состоится 6 апреля 2018 года в ………… часов на заседании диссертационного
совета Д 002.055.01 при ФГБУН Институт лингвистических исследований Российской
академии наук по адресу: 199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., д. 9, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБУН Институт
лингвистических исследований Российской академии наук по адресу: 199053, г. СанктПетербург, Тучков пер., д. 9 и на сайте http://www.iling.spb.ru.
Автореферат разослан ………………………………………
Ученый секретарь
Урманчиева Анна Юрьевна
диссертационного совета
кандидат филологических наук
2
Диссертационное исследование посвящено изучению Азбуковника Давида
Замарая — одного из лексикографических сводов Московской Руси XVII века.
Азбуковники
являлись
одним
из
наиболее
распространенных
лексикографических жанров в Московской Руси конца XVI — начала XVII вв. Они
были созданы на материале предшествующих лексикографических сводов —
глоссариев и приточников, в которых объяснялись трудные для понимания, как
правило, иноязычные слова из древнерусских переводных текстов, религиозные
понятия и христианские символы. Алфавитный принцип упорядочения лексики (по
первой букве) был впервые применен в ономастиконе Максима Грека, в связи с чем
в одной из рукописей конца XVI века он получил название «Азбуковник». В
дальнейшем название распространилось на словарные своды, содержащие как
апеллятивную лексику, так и имена собственные, расположенные в алфавитном
порядке по первой букве толкуемой единицы. В настоящее время известно более
150 азбуковников, которые распределяются исследователями по типам, редакциям и
группам списков.
Объектом исследования является Азбуковник Давида Замарая, созданный в
начале XVII века справщиком Московского печатного двора (в классификации
Азбуковников Л.С. Ковтун — Третий азбуковник)1. В настоящее время известно
четыре редакции Азбуковника Давида Замарая, которые представлены 9 списками,
находящимися
в
рукописных
хранилищах
Москвы,
Санкт-Петербурга,
Новосибирска и Владимира.
Предметом изучения являются структурно-типологические особенности и
лексикографические
характеристики
Азбуковника
Давида
Замарая
как
лексикографического источника XVII века. Кроме того, Азбуковник исследуется с
точки зрения лексического состава, так как он является ценным источником для
изучения лексики русского языка XVII века.
1
Термин Азбуковник традиционно для отечественных исследований используется в работе
одновременно в родовом и в видом значениях: и для наименования каждой рукописи жанра, и для
наименования типа, представленного рядом редакций и списков, имеющих общие релевантные
характеристики. В последнем случае термин используется с атрибуцией, например, Третий
азбуковник, Азбуковник Третьего типа или Азбуковник Давида Замарая.
3
Новизна проведенного исследования состоит в том, что в работе впервые
дается многоаспектная характеристика Азбуковника Давида Замарая, выявляются
его жанровые особенности, рассматриваются его основные лексикографические
параметры, определяется его место и роль в истории русской лексикографии.
Впервые в научный оборот вводится в полном объеме материал данного источника.
Несколько списков Азбуковника также рассматриваются впервые. Научная новизна
исследования характеризуется и тем, что в работе предлагаются уточнения и
дополнения к классификации азбуковников Л. С. Ковтун, предлагается типология
словарных статей и типов дефиниций в азбуковниках, дается подробный
лексикологический анализ ряда тематических групп.
Актуальность исследования для истории русской лексикографии и истории
русского языка определяется необходимостью последовательного и системного
изучения основных лексикографических памятников Московской Руси XVI–
XVII вв., которые ввиду их многочисленности не могут быть описаны в рамках
одного научного исследования. Особенно важен всесторонний анализ неизученных
текстов, к которым относится Азбуковник Давида Замарая. Значимость его в
истории русской лексикографии определяется тем, что именно в нем, по сравнению
с
предшествующими
сводами,
была
существенно
усовершенствована
лексикографическая техника, а в словник введено большое количество новой
лексики (преимущественно из простой мовы — официального языка Великого
княжества Литовского). Данный Азбуковник послужил источником одного из
наиболее
значительных
лексикографических
трудов
—
многотысячного
компендиума Соловецкого книжника Сергия Шелонина.
Целью диссертационного исследования является комплексное изучение
Азбуковника Давида Замарая в источниковедческом, структурно-типологическом,
историко-лексикографическом и лексикологическом аспектах. В соответствии с
поставленной целью предполагается решить следующие задачи:
1) дать полный обзор всех существующих типов азбуковников, начиная с
азбуковников подготовительного этапа и заканчивая азбуковниками выборочного
типа с целью определить место исследуемого Азбуковника среди других типов;
4
2) выявить структурные и типологические особенности Азбуковника Давида
Замарая (Третьего Азбуковника) по сравнению с другими лексикографическими
сводами;
3) определить основные особенности редакций Азбуковника Давида Замарая;
4)
проанализировать
Азбуковник
по
основным
лексикографическим
параметрам (источники словаря, словник, лексикографическая техника);
5) дать общую характеристику словарного состава Азбуковника по ряду
параметров.
Материалом исследования послужили девять списков Азбуковника Давида
Замарая из рукописных хранилищ Москвы (РГБ, собрание Н.С. Тихонравова, № 1,
собрание Д.В. Пискарева, № 198, собрание Г.Г. Юдина, № 4), Санкт-Петербурга
(РНБ, собрание М.П. Погодина, № 1642, БАН, Архангельское собрание, № 445, 446,
524), Новосибирска (ГПНТБ СО РАН, собрание М.Н. Тихомирова, № 501) и
Владимира (рукописное собрание Владимиро-Суздальского музея-заповедника, В5636/457)2. С целью выявления новых списков азбуковников и определения
особенностей
словарного
свода
Давида
Замарая
были
рассмотрены
все
обнаруженные на сегодняшний день азбуковники в количестве 152 единиц.
Методы
лексикографии
исследования.
и
источниковедения.
Работа
лексикологии,
В
а
диссертации
выполнена
в
также
русле
лингвистического
использовались
сравнительный,
в
русле
исторической
сопоставительный, дистрибутивный и описательный методы, а также методики
источниковедческого,
лексического,
семантического,
контекстуального,
лексикографического, статистического анализа, позволившие выявить жанровые,
формальные и содержательные особенности исследуемых рукописных словарей.
2
В дальнейшем используются следующие сокращения: Арх. Д445 — рукопись БАН,
Архангельское собрание, Д № 445, в 4º, 1680-е гг., л. 1–255об.; Арх. Д446 — рукопись БАН,
Архангельское собрание, Д № 446, в 4º, 1632 г., л. 1–262об.; Арх. Д524 — рукопись БАН,
Архангельское собрание, Д № 524, в 8º, 1640-е гг., л. 1–380об.; В-5636/457 — рукопись
Владимиро-Суздальского музея-заповедника, В-5636/457, in folio, середина XVIII в., л. 1–122.;
Погод. 1642 — рукопись РНБ, собрание М.П. Погодина, № 1642, в 4º, 1630-е гг., л. 1–174.;
Тихомир. 501 — рукопись ГПНТБ СО РАН, собрание М.Н. Тихомирова, № 501, в 4º, 1730-е гг., л.
1–201; Тихонр. 1 — рукопись РГБ, собрание Н.С. Тихонравова, ф. 299, № 1, в 4º, 1690–1710-е г., л.
2об.–337; Пискар. 198 — рукопись РГБ, собрание Д.В. Пискарева, ф. 228, № 198, в 4º, 1720-е гг., л.
1–166об.; Юд. 4 — рукопись РГБ, собрание Г.Г. Юдина, ф. 594, № 4, в 4º, 1626 г., л. 1–125об.
5
Теоретической базой исследования явились труды по исторической
лексикографии и лексикологии А. Х. Востокова, А. П. Карпова, А. В. Пруссак,
М. П. Алексеева, Л. С. Ковтун, А. Н. Левичкина, А. А. Юдина, а также по истории
русской литературы С. К. Булича, М. О. Сухомлинова, К. Ширского, Н. Баталина,
А. С. Орлова и др.
Достоверность
полученных
результатов
обеспечивается
анализом
рукописных источников с учетом всех 152 обнаруженных на данный момент
азбуковников,
структурно-типологическим,
историко-лексикографическим
и
лексикологическим анализом основного источника исследования — Азбуковника
Давида Замарая (Третьего азбуковника), объемом проанализированного материала и
совокупностью использованных методов.
Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в разработку
вопросов истории и теории лексикографии, русской исторической лексикографии и
лексикологии, позволяет в исторической перспективе представить ранние этапы
формирования принципов, лежащих в основе лексикографии нового времени, и
уточнить историю отдельных слов русского языка.
Практическая значимость. Выводы диссертационного исследования могут
использоваться при составлении курсов по русской лексикографии, исторической
лексикологии, истории русского языка и русской литературы XVII–XVIII вв.
Материалы диссертации могут найти применение в практике составления
исторических словарей и словарей иностранных слов, в частности, «Словаря
русского языка XI–XVII веков» и «Исторического словаря белорусского языка».
Исследование может быть использовано при составлении пособий и монографий по
истории отечественной лингвистики и истории русской лексикографии.
Основные положения диссертационного исследования, выносимые на защиту.
1.
Обнаружение
новых
списков
азбуковников,
компьютерных технологий в работе с текстами
использование
новых
определяют необходимость
уточнения и дополнения классификации Л.С. Ковтун.
2. Третий азбуковник (по классификации Л.С. Ковтун) можно атрибутировать
по
ряду
историографических
и
текстологических
6
параметров
справщику
Московского печатного двора Давиду Замараю; к данному типу следует относить
словарные своды из РГБ, собрание Г. Г. Юдина, № 4 и из Владимиро-Суздальского
музея-заповедника, В-5636/457.
3. Азбуковник Давида Замарая отчасти наследует традиции предшествующих
лексикографических
лексических
сводов
материалов.
в
отношении
Вместе
с
тем
структуры
он
словарных
содержит
ряд
статей
и
нововведений,
проявляющихся как на уровне организации словарного материала, так и на уровне
словника.
4. В азбуковнике Давида Замарая нашла отражение лексика греческого,
латинского, древнееврейского, старославянского, тюркского происхождения и
лексика простой мовы. Преобладающими являются словарные статьи, толкующие
лексемы греческого происхождения. Ряд слов, в дальнейшем вошедших в состав
русского языка, имеет в Азбуковнике первую лексикографическую фиксацию.
5. В Азбуковнике через систему помет и отсылок выявляются различные типы
системных лексических отношений: гипонимы и гиперонимы, омонимы, синонимы,
дублеты, словообразовательные варианты и словообразовательные дериваты.
Наиболее регулярно и системно представлены в Азбуковнике тематические группы.
Апробация работы осуществлялась в форме докладов и сообщений на
следующих
научных
и
практических
международных
и
всероссийских
конференциях: XXXIX, XL, XLI, XLII, XLIII, XLIV и XLVI международные
филологические конференции (Санкт-Петербург, СПбГУ, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015, 2017); VI, VII и VIII международные конференции «Проблемы
семантики и функционирования языковых единиц разных уровней» (Иваново,
Ивановский государственный ун-т, 2010, 2012, 2015), IX и XI конгрессы этнографов
и антропологов России (Петрозаводск, 2011; Екатеринбург, 2015), II. Regional
Workshop on Eastern European Ethnobiology. Methodologies and methods in
ethnobiology (Hungary, Institute of Ecology and Botany, 2011), Академическая школасеминар для молодых ученых «Современная русская лексикография» (СанктПетербург, ИЛИ РАН, 2011), Международная конференция молодых филологов
(Тарту, Тартуский университет, 2012), Международная конференция «Человек в
7
пространстве языка» (Каунас, Вильнюсский университет, 2012), IV Международная
научная конференция «Информационные технологии и письменное наследие.
El'Manuscript-12»
(Петрозаводск,
Петрозаводский
гос.
ун-т,
Ижевский
гос.
технический ун-т, Карельская государственная педагогическая академия, Научное
сообщество «Письменное наследие», 2012), Современные проблемы лексикографии
(Гродно,
ГрГУ
университета,
им.
Янки
Австрия,
Национальном
Купалы,
Кафедра
Харьковское
техническом
славистики
лексикографическое
университете
«Харьковский
Клагенфуртского
общество
при
политехнический
институт», 2013), The Cracow Young Linguists’ and Translation Researchers’
Conference (Краков, Faculty of Philology of the Jagiellonian University, 2013), VII
Международная научно-практическая конференция «Севастопольские КириллоМефодиевские чтения» (Севастополь, Севастопольский городской гуманитарный
ун-т, 2013), «Языковые категории и единицы: синтагматический аспект»,
(Владимир, Владимирский гос. ун-т., 2013), Международная научная конференция
«Ватрослав Ягич i проблеми славiстики» (Киев, Институт языкознания им. А.А.
Потебни НАН, 2013), IX Международная научная конференция «Белорусско-русскопольское
сопоставительное
языкознание,
литературоведение,
культурология»
(Витебск, Витебский гос. ун-т им. П.М. Машерова, 2013), The 2nd International
Conference from the series The Cracow Young Linguists’ and Translation Researches’
Conference (Краков, Институт лингвистики Ягеллонского университета, 2014),
International conference on historical lexicography and lexicology (Las Palmas de Gran
Canaria, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2014), V международна научна
конференция
«Писменото
наследство
и
информационните
технологии.
El’Manuscript–2014» (Варна, Кирилло-Мефодивский научный центр БАН, 2014),
Международный
симпозиум
«Русская
культура
как
объект
современной
лексикографии и фразеологии» (Магнитогорск, Магнитогорский гос. ун-т, 2014);
Международная
научная
конференция
XXV
научные
чтения
(Даугавпилс,
Daugavpils University, Faculty of Humanities, 2015), Международная научная
конференция «Современные проблемы лексикографии» (Санкт-Петербург, ИЛИ
РАН, 2015), Рябининские чтения — 2015. VII конференция по изучению
8
традиционной
культуры
Русского
Севера
(Петрозаводск,
Государственный
историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник «Кижи», Институт
языка, литературы и истории КарНЦ РАН, Петрозаводский гос. ун-т, 2015),
Международная
научная
конференция
«Русский
язык:
история,
диалекты,
современность» (Москва, МГОУ, 2016), Международная научная конференция и
школа Textual Heritage and Information Technologies El’Manuscript–2016 (Вильнюс,
2016), XVII EURALEX International congress. Lexicography and Linguistic Diversity
(Тбилиси, Государственный университет Тбилиси, 2016), 3rd DHA Conference —
dha2016 (Вена, Австрийская академия наук, 2016), Global Philology Open Conference
(Лейпциг, Университет Лейпцига, 2017).
Основные положения и результаты работы изложены в 35 публикациях общим
объемом 14 а.л., в том числе в 4 статьях в рецензируемых научных изданиях,
рекомендованных ВАК: «Индоевропейское языкознание и классическая филология»
(0,5 а.л.), «Проблемы истории, филологии, культуры» (0,3 а.л.), «Вестник СанктПетербургского университета» (объем 0,8 а.л.), «Acta Linguistica Petropolitana.
Труды Института лингвистических исследований РАН» (2 а.л.), а также в издании
Studia Slavica Hungarica, входящем в базу данных Scopus (объем 0,5 а.л.).
Структура и объем работы. Диссертация объемом 440 страниц состоит из
Введения, трех глав, Заключения, списка литературы (199 наименований, из них 19
на иностранных языках), списка азбуковников (152 наименования), а также списка
сокращений и Приложения «Азбуковник по списку РГБ, собрание М. П. Погодина,
№ 1642 (текст)».
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются актуальность исследования, его объект и
предмет, научная новизна и практическая значимость, определяются основные цели
и задачи, методы исследования.
В первой главе «Азбуковник Давида Замарая в традиции создания
азбуковников Московской Руси XVI–XVII вв.» прослеживается история изучения
9
алфавитных
лексикографических
сводов,
анализируются
существующие
классификации и определяется место Азбуковника Давида Замарая в ряду
азбуковников других типов.
Целенаправленное изучение азбуковников началось еще в начале XIX века.
Описание рукописей и попытки выявить закономерные особенности жанра
предпринимались в работах и исследованиях А.Х. Востокова,
И. В. Сахарова,
И. В. Ягича, Ф. И. Буслаева, К. Ширского, Н. И. Баталина, М. И. Сухомлинова,
А. Д. Галахова, А. Н. Пыпина, П. М. Строева, С. К. Булича и некоторых других.
Обнаружение новых источников, сходства и различия между ними поставили
перед
исследователями
классификации.
Первая
новую
теоретическую
типология
проблему
азбуковников
—
проблему
принадлежит
их
сотруднице
Государственной публичной библиотеки А. Пруссак (1915 г.), которая распределила
29 имеющихся в ее распоряжении азбуковников на 4 группы по основным
литературным источникам.
Значительная роль в изучении лексикографии Древней Руси в целом и в
изучении азбуковников в частности принадлежит Л. С. Ковтун. В 1989 г. она
предложила новую классификацию азбуковников, являющуюся в настоящее время
общепринятой. 103 привлеченных к анализу азбуковника были распределены по
целому
ряду
лексикографических
критериев
на
9
типов:
азбуковники
подготовительного этапа, Первый азбуковник, Второй азбуковник и т.д., Седьмой
азбуковник, азбуковники Выборочного типа.
Изучение
азбуковников
было
продолжено
учеником
Л. С. Ковтун
—
А. Н. Левичкиным, который опубликовал несколько словарных сводов, а также
предложил
новую,
хронологическую,
классификацию
азбуковников
начала
XVII века.
Значимый вклад в изучение этих текстов внес новосибирский исследователь
А. А. Юдин, который сделал ряд ценных наблюдений относительно азбуковников
разных типов, и в частности словарных сводов, хранящихся в Государственной
публичной научно-технической библиотеке Сибирского отделения РАН.
10
Публикация описаний рукописных собраний, привлечение новых списков в
исследованиях различной направленности, Интернет-публикация рукописных
собраний значительно увеличили количество известных на сегодняшний день
словарных сводов. Этот факт, а также рассмотрение всех обнаруженных до
настоящего времени текстов, новые публикации А. Н. Левичкина, А. А. Юдина и
других исследователей позволили нам внести в классификацию Л. С. Ковтун ряд
уточнений3:
Уточненная типология азбуковников Л.С. Ковтун
Азбуковники подготовительного этапа
МДА 35, Солов. 302/322, Увар. 565, Погод. 1649, Погод. 1660 (2), Тихонр. 462, Больш. 320 (2),
Солов. 907/1017, МДА 812, O.XVII.40
Азбуковники Первого типа
Первая редакция
Вторая редакция
Первая редакция со
вставкой из Второй
редакции
Редакция Ермолая
Расширенная
редакция
Увар. 311, O.XVI.1, Солов. 16/16
Погод. 1143, Погод. 1648, Солов. 21/21
Синод. 835, Унд. 979, Унд. 978, Арх. С107б, Погод. 1643, Соф. 1569
а) Погод. 1340, Унд. 975
б) Тихонр. 445, Погод. 1655, Увар. 25
в) Увар. 503
Погод. 1644
Азбуковник Второго типа
Основная редакция
Грамматическая группа списков: МДА 93, МДА 118.1, МДА 199, МДА 230,
Унд. 972, Унд. 976, Тихонр. 40, Тихонр. 201, ОР 99, Рогож. 6, Муз. 3769,
Синод. 353, Синод. 354, Увар. 310, Увар. 675, Хлуд. 230, РГАДА 202,
РГАДА 610, Q.XVI.4, Q.XVI.6 (2), Q.XVI.9, Q.XVI.12, Q.XVI.20, Q.XVI.21,
Погод. 1145, Погод. 1660 (1), Солов. 13/13, Солов. 14/14, Солов. 19/19,
БАН 17.9.18, БАН 24.5.24, БАН 32.3.13, Арх. С209, Перетц. 87 (2), Перетц
105, Тихомир. 71, Витр-758, Витр-856, В-5636/415, В-5636/418, В5636/444, В-5636/472 (1), ЯМЗ-15250; сокращенные: Увар. 106, РГАДА
404, Арх. Д474, БАН 33.4.7, В-5636/429, В-5636/472 (2), ОИДР 3, ОИДР
218, Q.XVI.28
Федоровская группа списков: Пискар. 197, Тихонр. 530, Унд. 977, Больш.
233, Рогож. 21, Поляк. 4, Синод. 380, РГАДА 249, Q.XVI.2, Q.XVI.3,
Q.XVI.8, Q.XVI.13, Погод. 1081, Погод. 1650, Солов. 15/15, Солов. 17/17,
3
При анализе сопоставлялись словники и сопроводительные материалы азбуковников. В связи с
большим объемом словарных сводов было проведено сравнение статей на букву А, которые
составляют 10–15% словарного свода. Полужирным шрифтом выделены новые источники,
курсивом — источники, место которых в классификации изменено.
11
Хронографическая
редакция
Красногор. 46, Карел. 2, Тихомир. 84, Тихомир. 99; сокращенные: Унд.
974 (2), Эрм. 213, БАН 32.3.5, МДА 91
Румян. 456, Тихонр. 463, Верхнепечер. 4, Перетц 87 (2), В-5636/487, ЯМЗ15331; сокращенный: Больш. 320 (1)
Q.XVI.23, Румян. 1, Увар. 100
Азбуковник Третьего типа (Азбуковник Давида Замарая)
Юдинская
редакция
Сийская редакция
Краткая редакция
Московская
редакция
Юд. 4
Арх. Д445, Арх. Д446, Арх. Д524, Тихомир. 501, В-5636/457
Погод. 1642
Пискар. 198, Тихонр. 1
Азбуковник Шестого типа
а) Q.XVI.7, O.XVI.6, Погод. 1399, Перетц.170, Тихонр. 473, Синод. 916;
б) РГАДА 585;
в) Погод. 1651
Азбуковник Седьмого типа (Азбуковник Сергия Шелонина)
Первая редакция
Вторая редакций
Третья редакция
Выборочные
редакции
БАН 33.9.1
Тихонр. 338
Солов. 18/18
Румян. 2, Солов. 20/20
Уникальные словарные своды или требующие дополнительного изучения:
МДА 660, Каликин. 88, Тихонр. 2, ОИДР 193, Северодвин. 400, Северодвин. 472 (1), Северодвин.
472 (2), Q.XVI.6 (1), Унд. 974 (1), Тихомир. 25, Больш. 320 (3), Увар. 543, Чудов. 297, Григор.
81, Барят. 84, Пинеж. 394
Каждый тип азбуковника обладает свойственным ему набором характерных
признаков. Азбуковники подготовительного этапа отличаются небольшим объемом
(от 400 до 1000 словарных статей) и рядом особенностей, связывающих их с
ономастиконами и глоссариями.
В азбуковниках Первого типа словник превышает 2000 словарных статей,
словарный свод в целом и раздел с антропонимами на букву А предваряет
предисловие. Намечается разделение на отдельные тематические блоки внутри
буквенных разделов (в частности, отдельной группой всегда представлены названия
месяцев). В конвое словарного свода появляются грамматические сочинения.
Азбуковник Второго типа представлен самым большим количеством списков,
которые распределяются на редакции и группы списков. Благодаря включению в
азбуковник материалов из словаря-разговорника «Рѣчь тонкословия греческого»,
12
объем словарного свода превысил 5000 статей. Внутри буквенных разделов
выделяются тематические блоки, названия которых написаны киноварью на полях
или в тексте рукописи. Конвой словарного свода характеризуется более или менее
устойчивым составом грамматических и богословских статей.
В качестве азбуковников Четвертого и Пятого типа в классификации
Л. С. Ковтун были представлены Румян. 2 и Унд. 974. В результате изучения данных
рукописей было выявлено, что Румян. 2 является выборкой из Третьей редакции
азбуковника Сергия Шелонина, а Унд. 974 состоит из двух словарных сводов:
первый из них насчитывает 69 статей на букву А (словарный свод с аналогичным
порядком следования статей не найден), а второй принадлежит к Федоровской
группе Основной редакции азбуковников Второго типа.
Списки азбуковника Шестого типа достаточно поздние, по всей вероятности,
они были распространены в старообрядческой среде. Описание словарного
материала отличается повышенным вниманием к языкам-источникам толкуемых
единиц, а в одном из списков языковая принадлежность является критерием для
распределения лексики внутри буквенного раздела.
Азбуковник Седьмого типа, автором-составителем которого являлся книжник
Соловецкого монастыря Сергий Шелонин, был составлен на основе азбуковника
Третьего типа — Азбуковника Давида Замарая — и значительно дополнен
материалами из новых литературных и естественно-научных произведений,
современных составителю. Объемные толкования и большое количество цитат
делает его похожим и на энциклопедию, и на конкорданс к литературным текстам,
известным к моменту создания азбуковника.
В ряду словарных сводов азбуковник Третьего типа является одним из
наиболее значимых. С одной стороны, в нем сохраняются основные черты
азбуковников конца XVI — начала XVII вв.: тесная связь толкуемых единиц с
контекстом
(отсутствие
так
называемой
«словарной»
формы),
достаточно
подвижная структура словарных статей; некоторые группы словарных статей в
пределах буквенных разделов распределены по тематическому принципу. С другой
стороны, в нем реализованы новые подходы к организации словарного материала и
13
связей между толкумыми лексемами. От азбуковников предшествующих типов он
также отличается обширным включением слов простой мовы. Объем словника
составляет 6000–6700 слов (в зависимости от редакции).
Несмотря на то что Азбуковник Давида Замарая во многом наследует черты
азбуковников предшествующих этапов, в нем имеется ряд отличительных
особенностей: 1) предложена новая организация словарных статей с учетом не
только первой буквы заголовочного слова, но и следующей гласной буквы; 2)
введена нумерация словарных статей; 3) увеличено количество ссылок на сходные
словарные статьи; 4) в толкованиях значительно чаще по сравнению со Вторым
азбуковником дается показ глагольного управления и иллюстративный материал; 5)
увеличено количество толкуемых лексических единиц из простой мовы; 6)
проведена сверка словарных статей из словаря-разговорника «Рѣчь тонкословия
греческого», в результате чего некоторые статьи включены в словарный свод
повторно; 7) использованы новые источники словарных статей.
Азбуковник Третьего типа в классификации Л. С. Ковтун был представлен 7
списками. В данном исследовании в эту группу списков включаются еще две
рукописи: Юд. 4, которая упоминается в статье А. Н. Левичкина в связи с
расшифровкой
имени
составителя,
и
В-5636/457,
обнаруженная
автором
диссертации в рукописном хранилище Владимиро-Суздальского музея-заповедника.
Девять списков распределяются по четырем редакциям. Первым по времени
написания является словарный свод Юд. 4, который был создан в 1626–1627 гг. и
является автографом Давида Замарая. На полях встречаются инициалы составителя
(«ДЗ»),
в
тексте
имеются
многочисленные
исправления
и
рекомендации
переписчику. Словарный свод отличается большим количеством словарных статей,
толкующих слова и выражения из простой мовы.
Сийская редакция представлена пятью списками, в число которых входит и
новонайденный список В-5636/457. Самым ранним представителем данной
редакции является азбуковник Арх. Д446, который также является автографом
Давида Замарая 1632 года. Авторство косвенно подтверждается вкладной записью
составителя, выполненной по нижнему краю первых листов рукописи.
14
Единственный известный на сегодняшний день азбуковник Краткой редакции
(Погод. 1642) сходен по содержанию с Арх. Д446. Количество словарных статей и
объем толкования в нем незначительно сокращены. В качестве лексикографического
приема нем впервые используется глоссирование: при наличии сходных словарных
статей в Арх. Д446 в Погод. 1642 имеется лишь одна из них, а вариант написания
заголовочного слова из опущенной статьи содержится в глоссе на полях.
Толкования в Погод. 1642 также более или менее значительно сокращены по
сравнению с Арх. Д446.
Азбуковники Московской редакции (Тихонр. 1 и Пискар. 198) дошли в
списках XVIII века (редактор не установлен).
Три списка (Юд. 4, Арх. Д446 и Погод. 1642) содержат имя составителя —
справщика Московского печатного двора Давида Замарая (расшифровка имени в
Погод. 1642 предложена А. Н. Левичкиным), что позволяет считать этот тип
словарного свода Азбуковником Давида Замарая.
Во
второй
главе
«Основные
лексикографические
характеристики
Азбуковника Давида Замарая» рассматриваются внешняя структура Азбуковника,
принципы организации и общая характеристика словника, структура и типы
словарных статей, система помет и ссылок, а также — на основании сопоставления
рукописей различных редакций Азбуковника и текстов источников Азбуковника —
представлены некоторые наблюдения относительно принципов лексикографической
работы составителя.
Структура Азбуковника Давида Замарая, с одной стороны, обусловлена
традициями жанра, с другой — значительно отличается от других азбуковников по
способу использованных лексикографических приемов.
Как и в азбуковниках предшествующих типов, словарные своды в
рассматриваемых
рукописях
сопровождаются
дополнительными
статьями,
предваряющими словарные статьи и следующими за ними. Рукописи, начало
которых не утрачено, начинаются Предисловием, имеющим в целом сходную
структуру; разделу с толкованием антропонимов предшествует «Предисловие
именамъ человеческимъ», несколько отличающееся по редакциям. В Московской и
15
Сийской редакции имеется оглавление (не идентичное по содержанию). После
словарного свода идет ряд небольших статей: «Счет гречески» (в Юд. 4 это
последняя статья), «Дни по гречески», «Чины церковныя», «Имена персидскимъ
волхвомъ», «О приношении вѣтвеи в церковь на святую Пятидеятницу»,
«Богословие о Пресвятей Троице» и «О Пресвятей Троицѣ» Афонасия архиепископа
Александрийского (в Московской редакции две последние статьи предшествуют
словарному своду). Некоторые списки содержат еще ряд небольших статей.
Словарные статьи в Азбуковнике могут достаточно сильно различаться по
своей структуре. При этом такие различия системны, в результате чего можно
предложить типологию словарных статей, разделив их на статьи словарного,
вопросо-ответного, смешанного и контекстного типов.
В статье словарного типа в заголовочной части может выступать любая часть
речи в любой грамматической форме, словосочетание или фраза. В правой части
статьи возможно эквивалентное, словарное, энциклопедическое, этимологическое,
иносказательное
толкование,
отсылочное,
графическое
толкование,
лингвистический комментарий и их комбинация: Горонъ ан̾фропосъ, старъ члвкъ
(Погод. 1642, л. 39); Арган, гласъ (Юд. 4, л. 1); Во елеwнъ, тол, в млсть, елей по
гречески гл҃ется масло, и млсть, ιaкоже и мы двѣ рѣчи единемъ именемъ нарицаемъ,
ибо градъ нарицаемъ сходя // из wблакъ з дождемъ, или градъ именуемъ горwдъ
(Тихонр. 1, л. 84–84об.).
В статьях вопросо-ответного типа к заголовочной части можно условно
отнести вопрос, а к толкованию — ответ: ѿ: (в) что ес грамматїка (ѿ) грамматика
есть книга оучащаѧ члк҃а како каѧждо рѣч и писати и гл҃ати добрѣ. и содержит в
себе сказанїе о wсмих частех слова и силы книжнаго писма именъ просодїѧмъ
(Погод. 1642, л. 35).
Статьи смешанного типа могут быть скомпилированы из материалов
принципиально разной структуры или толковать два и более слов, которые в
современной терминологии могут быть названы паронимами, омонимами или
словами, близкими по значению, при том что каждое из слов толкуется в словарной
статье отдельно: Дх҃овен и дш҃евен чл҃къ (т) дх҃овен иже бг҃а ради всѧку скорбь и обиду
16
желаѧ претѣрпѣти. Дш҃евен, иж никогож обидит, и самъ во wбидѣ не хощет быти.
Плотен иже желает обидѣти и похищати чюжаѧ, ї неправдовати (Погод. 1642,
л. 47об.).
Статья контекстного типа
представляет собой неструктурированную
выписку из текста различного содержания: Ангели имѣютъ над оушима тороцы,
еже есть покоище ст҃агw дх҃а, еже и дѣвство имать // агг҃льскагw существа видъ
оуставъ единъ творецъ вѣсть, не оуставни бо суть без плотни же и
безвещественни, еже к намъ прикладwмъ, все же къ бг҃у прилагаемw, дебелw суть и
вещнw… (Тихонр. 1, л. 45–54об.).
Принципиально новой в Азбуковнике Давида Замарая является упорядочение
словарных статей: внутри каждого буквенного раздела сначала толкуются названия
букв и Nomina Sacra, затем — лексика различного содержания (включающая как
апеллятивы, так и имена собственные), далее следуют названия месяцев и в конце
каждого буквенного раздела — список антропонимов (сначала мужские имена,
затем женские). Статьи внутри данных подгрупп упорядочены по следующей
«гласной» букве, например, А–а (Алфавит, Аданаи, Авва…), А–е (Аделфосъ,
Аделфофеи, Аделфотисъ…), А–и/ї (Агїосъ, Агїоу, Агїонъ…), А–о (Анофенъ, Атонъ
феонъ, Апоту феоу…), А-оу (Августалїи, Арумїи, Ардука…). Этот принцип, впервые
использованный в словарном своде, существенно упростил поиск нужных слов.
Каждые 3–5 статей Азбуковника и сопроводительные материалы после
словарного свода пронумерованы кириллическими буквами на полях (вопрос о
возможности заимствования данного лексикографического приема из Второго
азбуковника остается нерешенным). Благодаря нумерации значительно увеличено
количество ссылок на сходные словарные статьи, которые даются не только в
толковании, но преимущественно выносятся на поля. Значительно увеличено
количество толкуемых лексических единиц из простой мовы. Именно эти лексемы
помечаются в Азбуковнике запятыми на полях, в отличие от Второго азбуковника,
где таким образом обозначались греческие лексемы. В толкованиях значительно
чаще по сравнению со Вторым азбуковником указано глагольное управление: Огавїе
(т) стуженїе еже кто о чем кому стужает (Арх. Д446, л. 157об.), а также
17
спорадически используется иллюстративный материал: Ѳиниѯъ ес птица в ̾ велíцеи
Їн̾дїи, есть же и древо нарицаемо финиѯъ, о немже гл҃етъ првдникъ ιако ѳиникъ
процвететъ (Погод. 1642, л. 152).
Благодаря таким нововведениям был облегчен поиск слов в Азбуковнике и
повышена системность в подаче лексического материала, сведения о толкуемых
единицах стали многоаспектнее: иллюстративный материал и лингвистические
комментарии позволяли использовать Азбуковник не только для определения
значения слова, но и как справочник, ориентированный на писцов и редакторов.
При этом каждая редакция содержит ряд присущих именно ей особенностей,
таких как различающиеся названия словарного свода, нумерация словарных статей,
различные тексты предисловия к словарному своду и предисловия к антропонимам,
разный по составу комплекс сопроводительных статей.
Юд. 4 представляет собой азбуковник, значительно отличающийся от
азбуковников предшествующего типа, с сильно выраженным авторским началом.
Все статьи выдержаны в одном формате, в словнике представлено много новых
лексических единиц из простой мовы. При этом сохраняется указание на
тематические группы, что было свойственно азбуковникам Первого и Второго типа.
В Сийской редакции более заметно влияние Второго азбуковника: из него
заимствовано больше статей, часть из которых вопросо-ответного или контекстного
типа, что делает словарный материал более пестрым. Сокращается доля слов
простой
мовы.
В
Краткой
редакции
наблюдаются
отдельные
попытки
унифицировать словарный материал, например, за счет изменения структуры статей
вопросо-ответного типа, сокращения повторяющихся словарных статей, сокращения
зоны
толкования.
В
Московской
редакции
наблюдается
значительная
трансформация жанра: словарный свод начинает превращаться в сборник выписок
из сочинений различных жанров, часть из которых лишена какой-либо структурной
организации. Статьи словарного типа пополняются новыми энциклопедическими
сведениями.
Сопоставление
содержания
словарных
статей
в
четырех
редакциях
Азбуковника Давида Замарая (по спискам Юд. 4, Арх. Д446, Погод. 1642 и Тихонр.
18
1) показало, что во всех четырех редакциях использованы материалы Второго
азбуковника, при том что в Юд. 4 представлено минимальное количество словарных
статей из Второго азбуковника, в Сийской и Краткой редакции — до 90%, а в
Московской редакции — около 100%.
Составитель Московской редакции сверял имеющиеся у него словарные
материалы с азбуковником Второй редакции и добавлял оттуда словарные статьи,
частично дублируя уже имеющиеся в словарном своде.
Дублирующиеся статьи из «Речи тонкословия греческого» свидетельствуют о
том, что составители редакций сверяли материалы Второго азбуковника со
словарем-разговорником, причем в их распоряжении находился список, отличный
от того, которым пользовался составитель Второго азбуковника. В результате
возник ряд статей, толкующих одно и то же греческое слово.
Через посредство азбуковника Второго типа в Азбуковник Давида Замарая
вошли словарные статьи из первых глоссариев и ономастиконов: «Рѣчи жидовского
языка», глоссария к Лествице и «Толкования именам по алфавиту» Максима Грека,
а также из других произведений: Геннадиевской библии, сочинений Максима Грека,
Лествицы, «Летописца Еллинского и Римского», Лексиса Лаврентия Зизания,
«Сказания о св. Афонской горе» и др. При составлении словарных статей тексты
произведений могли сокращаться или расширяться за счет привлечения новых
источников, использовались также комментарии на полях рукописей.
Помимо
«Зерцала
богословия»
Кирилла
Транквиллиона,
выявленного
А. А. Юдиным, в качестве нового источника Азбуковник Давида Замарая следует
назвать «Грамматику» Мелетия Смотрицкого: из нее были заимствованы греческие
слова и фразы, а также термины грамматики и стиховедения. В Московскую
редакцию вошли статьи из «Христианской топографии» Козьмы Индикоплова,
ссылки на полях также свидетельствуют о том, что составитель использовал
материалы Номоканона и Хронографа.
В
третьей
характеристика
главе
«Лексика
словника
Азбуковника
словаря:
толкуемые
19
Давида
Замарая»
лексические
дается
единицы
охарактеризованы с точки зрения происхождения и с точки зрения отражения
системных связей.
В исследуемом азбуковнике нашла отражение лексика греческого, латинского,
древнееврейского, старославянского, тюркского происхождения и лексика простой
мовы. Преобладают, как и в других азбуковниках, словарные статьи, толкующие
греческие
лексемы.
Их
источником
является
словарь-разговорник
«Рѣчь
тонкословия греческого» и переводная литература различных жанров. Лексика
словаря разговорника является транслитерацией греческих слов и выражений,
которым дан перевод на русский язык в толковой части. Лексемы, заимствованные в
Азбуковник из литературных источников, могут иметь признаки адаптации к
морфологической системе русского языка, а толкование содержать развернутое
объяснение их значения. Древнееврейские лексемы заимствованы преимущественно
из текстов Священного Писания через посредство греческого языка. В составе
старославянизмов можно выделить преславизмы и моравизмы, значительная часть
которых вошла в Азбуковники из глоссариев. В словарных статьях Азбуковника,
толкующих лексемы из простой мовы, содержится большое количество слов, не
зафиксированных словарями или представленными в них в других значениях, что
значительно обогащает наши представления о лексическом составе данного языка.
Многочисленные перекрестные ссылки Азбуковника позволяют выявить и
системные связи лексики: автор делал отсылки на слова одной тематической, гипогиперонимической группы, на однокоренные слова. Перекрестные ссылки часто
указывали на эквивалентную лексику, например, гонестра и мириси, единорогъ и
їнрогъ, їппокетавронъ, кетоврасъ и онокентавръ.
Тематические группы — разновидность системных отношений лексики,
которые находили отражение как в глоссариях, так и в азбуковниках. Они
выявляются и через перекрестные ссылки, и в словнике: внутри буквенных
подразделов встречаются группировки статей по тематическому принципу. Среди
всех азбуковников Давида Замарая больше всего тематических групп выделено в
Юд. 4: это «месяцы», «чины», «страны», «животные», «птицы», «гради», «травы»,
«зелiя» или «сѣмена», «составы» (части тела), «о человецѣ» (прилагательные,
20
обозначающие черты характера), «врачебное» (названия болезней и лекарственных
веществ), «о в҃i каменехъ», (около каждого названия камня), «отреченыя книги»,
«книжное» (названия книг), «имена» (или «человекомъ имена» или «имена
человекомъ»), «вещи» (столъ, ожерелье, сковрада и т.п.).
В диссертации подробно рассматриваются 3 тематические группы.
Наименования человека — одна из самых обширных тематических групп в
Азбуковнике, включающая целый ряд тематических подгрупп:
она содержит
толкование терминов родства (Ан̾драсъ, мужъ; Генека, жена), наименований лиц по
полу и возрасту (Корíца, дѣвка; Геронъ, старец), наименования лиц по внешнему
виду, характеру и склонностям (Мефистисъ, пьѧница;
Аласторъ, л̾стец), по
профессии (Вивлограѳосъ, книгописець; Харкїасъ, желѣза ковачь), названия
должностей светской власти и военной иерархии (Кувикуларїи, постелник црскїи;
Цесарь, велїи кн҃зь), этнонимы (Магерї, оугрѧне; Плесковичи, п̾сковичи; Румы,
римлѧне).
Лексико-семантическая
группа
«Наименования
человека»
была
сформирована в значительной мере на основании данных словаря-разговорника
«Рѣчь тонкословия греческого», а также на основании исторических хроник, книг
библейского канона. Использование данных источников определило преобладание
слов греческого происхождения.
Одной из тематических групп, вызывавших сложности в понимании и поэтому
требовавших
дополнительных
разысканий,
являлись
названия
растений.
Большинство фитонимов имеет греческое происхождение и сопровождаются
русским эквивалентом или описанием внешнего вида растения, вкуса плодов или
указанием на использование растения. При полном отсутствии каких-либо сведений
о растении в толковании могло сообщаться лишь о том, что толкуемое слово
относится к названиям растений. Для ряда толкуемых лексем в исследовании были
предложены их иноязычные этимоны. В отдельных случаях это позволило с
определенной долей вероятности предположить значения русских слов (данных в
Азбуковнике в качестве эквивалентов), которые не зафиксированы историческими
словарями или не имеют в них точного определения: дубецъ водный, дубецъ земной
как ‘растение дубровник (Teucrium L.)’, дубец солодкий ‘солодка (Glycyrrhiza L.)’,
21
желтѧница ‘растение латук дикий (Lactuca virosa L.)’, зеленичие ‘вечнозеленый
кустарник самшит (Buxus L.)’, кроватица ‘цикламен греческий (Cyclamen graecum
Link)’, обринъ ‘растение драконкулюс обыкновенный (Arus dracunculus L.)’,
черничие ‘шелковица (Morus L.)’. Сопоставление греческих и русских фитонимов
позволило также выявить употребление русских слов в устаревших к XVII веку
значениях (арбузъ в знач. ‘дыня’) или региональных (дыня в знач. ‘тыква’, васильки
в знач. ‘иссоп, Hyssopus officinalis L.’). Неверное понимание слова в источнике или
составителем Азбуковника приводило к появлению «растений-фантомов» (в
частности, лексемы ѳеракїѧ, антидотонъ, ересива и некоторые другие трактуются
как названия растений).
В результате привлечения различных источников в Азбуковнике нашли свое
место лексемы различного происхождения, обозначающие одну и ту же реалию. В
частности, при рассмотрении названий насекомых было выявлено более 10
наименований саранчи (абреда, прузи / пружїе, коники, кобылки, скочки, гусеницы,
строкозы, акриды, локуста, саранча), которые употреблялись в древнерусской
книжности более или менее активно на протяжении нескольких веков.
Таким образом, Азбуковник Давида Замарая, с одной стороны, наследует
основные принципы азбуковников предшествующих типов, с другой, значительно
совершенствует технику подачи словарного материала и вводит в качестве объекта
толкования большое количество новых лексических единиц. Усовершенствованный
алфавитный принцип (по второй гласной букве) существенно ускорял поиск
необходимой словарной статьи, а наличие лексем из простой мовы способствовало
пониманию текстов, появлявшихся в Московском государстве из Великого
княжества Литовского. Все это делало Азбуковник Давида Замарая востребованным
и, вероятно, послужило причиной того, что именно данный тип был положен в
основу самого крупного из всех азбуковников — Соловецкого азбуковника,
составленного выдающимся книжником Сергием Шелониным.
В
Заключении
содержатся
основные
выводы
формулируются перспективы дальнейшего исследования.
22
проведенной
работы,
В диссертации проведено комплексное изучение Азбуковника Давида Замарая
в источниковедческом, структурно-типологическом, историко-лексикографическом
и лексикологическом аспектах, в результате чего
— дан полный обзор всех существующих типов азбуковников, начиная с
азбуковников подготовительного этапа и заканчивая азбуковниками Выборочного
типа, в результате чего была уточнена и дополнена существующая классификация
Л. С. Ковтун;
— выявлены структурные и типологические особенности Азбуковника Давида
Замарая по сравнению с другими лексикографическими сводами;
— охарактеризованы основные особенности четырех редакций Азбуковника
Давида
Замарая
(Юдинской,
Сийской,
Краткой,
Московской)
как
в
источниковедческом аспекте, так и по каждому из параметров, по которым был
проведен лексикографический и лексикологический анализ;
—
Азбуковник
параметрам:
охарактеризован
сопроводительные
статьи,
по
основным
словник,
лексикографическим
источники
словаря,
типы
словарных статей, типы толкований, системы помет и отсылок, сделаны выводы о
преемственности и новациях свода в области лексикографической техники,
охарактеризованы основные источники словаря, обнаружены новые источники;
— дана общая и аспектная характеристика словарного состава Азбуковника:
лексика Азбуковника охарактеризована по объему, по составу, по языкамисточникам, по основным выявленным группам системных отношений; более
детально охарактеризовано 3 тематических группы: наименования человека,
наименования растений и наименования насекомых.
Приложение содержит текст Азбуковника по списку РНБ, собрание
М. П. Погодина, № 1642.
Основные положения и результаты диссертации отражены в следующих
публикациях.
23
Статьи, опубликованные в ведущих российских периодических изданиях,
рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ,
а также в изданиях, входящих в базу данных Scopus:
1. Коваленко, К. И. «Сказание речем недоведомым» в рукописях из собрания
РНБ среди лексиконов переходного этапа [Электронный ресурс] / К. И. Коваленко //
Вестник
Санкт-Петербургского
университета.
—
Серия
9:
Филология.
Востоковедение. Журналистика. — 2014. — № 3. — С. 45–59.
2.
Коваленко, К. И. Греческие фитонимы в Новгородском азбуковнике
1596 г. (РНБ, собр. М.П. Погодина, № 1642) [Текст] / К. И. Коваленко //
Индоевропейское языкознание и классическая филология — XVIII / Отв. редактор
Н. Н. Казанский. — СПб., 2014. — С. 433–443.
3. Коваленко, К. И. Придоша прузи на Руськую землю... (насекомое саранча в
русской лексикографии XVI–XXI вв.) [Текст] / К. И. Коваленко // Проблемы
истории, филологии, культуры. — 2014. — № 3. — С. 141–143.
4. Kovalenko, K.I. Sixteenth- and Seventeenth-Century Russian Lexicons:
Peculiarities of the First Representatives [Text] / K. I. Kovalenko // Studia Slavica
Hungarica. — 2016. — Vol. 61. — Issue 2. — P. 275–283.
5. Коваленко, К.И. «Сказание о пропущении вод» как лексикографический
источник [Текст] / К.И. Коваленко // ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA.
Труды
Института лингвистических
исследований
РАН
/
Отв.
ред.
Н. Н. Казанский. — Т. XIII. — Ч. 2. Этноботаника 2: растения в языке и культуре /
Сост. В. Б. Колосова. — СПб.: Наука, 2017. — С. 412–468.
Статьи, опубликованные в научных журналах, сборниках научных трудов и
материалов научных конференций; тезисы докладов:
6.
Коваленко, К. И. Типология толкований в азбуковнике начала XVII в.
[Текст] / К. И. Коваленко // Проблемы семантики и функционирования языковых
единиц разных уровней: сб. науч. ст. Выпуск 6. — Иваново: Иван. гос. ун-т, 2010. —
С. 77–82.
24
7.
Коваленко, К. И. Акцентные надстрочные знаки в азбуковнике начала
XVII века [Текст] / К. И. Коваленко // История русского языка и культурная память
народа: Материалы секции XXXIX Международной филологической конференции,
15–20 марта 2010 г., Санкт-Петербург. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ,
2010. — С. 43–49.
8.
Коваленко, К. И. Фитонимы в азбуковнике 1596 года [Текст] / К. И.
Коваленко // IX Конгресс этнографов и антропологов России: Тезисы докладов.
Петрозаводск, 4–8 июля 2011 г. — Петрозаводск: Карельский научный центр РАН,
2011. — С. 517.
9.
Коваленко,
К.
И.
Азбуковники
XVI–XVII
вв.
как
источники
современных исторических словарей [Текст] / К. И. Коваленко // Современная
русская лексикография. 2011: Сборник статей. — СПб.: Наука, 2011. — С. 103–108.
10.
Kovalenko, K. I. Phytonyms in Russian Manuscript Dictionaries of the 17th
Century [Text] / K. I.
Kovalenko // II. Regional Workshop on Eastern European
Ethnobiology. Methodologies and methods in ethnobiology. Abstracts. 13–16. October
2011, Kira'lyre't, Hungary. — Kira'lyre't, 2011. — P. 15.
11.
Коваленко, К. И. О прузѣхъ и мелагрїи (на материале азбуковника
1596 г.) [Текст] / К. И. Коваленко // История русского языка и культурная память
народа: Материалы секции XL Международной филологической конференции, 14–
19 марта 2011 г., Санкт-Петербург. — СПб., 2011. — С. 46–53.
12.
Коваленко, К. И. Растения-фантомы в азбуковнике 1596 года [Текст] /
К. И. Коваленко // Проблемы семантики и функционирования языковых единиц
разных уровней: сб. науч. ст. Вып. 7. — Иваново: Ивановский государственный
университет, 2012. — С. 56–62.
13.
Коваленко,
К.
И.
Наименования
растений
и
их
описание
в
древнерусской литературе и азбуковниках XVII в. [Текст] / К. И. Коваленко //
История русского языка и культурная память народа; Историческая лексикология и
лексикография русского языка; Грамматика (Русско-славянский цикл): Материалы
секций XLI Международной филологической конференции, 26-31 марта 2012 г., С.Петербург. — СПб.: Издательство ЛЕМА, 2012. — С. 89–96.
25
14. Коваленко, К. И. Лексикографические источники Азбуковника 1596 года
[Текст] / К. И. Коваленко // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сборник
научных трудов. — Гродно: ГрГУ, 2013. — С. 47–50.
15. Коваленко, К. И. Старобелорусская лексика в Азбуковнике 1596 г. [Текст]
/ К. И. Коваленко // Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства,
лiтаратуразнаўства, культуралогiя: зборнiк навуковых артыкулаў. — Витебск: ВГУ
им. П.М. Машерова, 2013. — С. 35–37.
16. Коваленко, К. И. Азбуковники XVI–XVII веков: структурный подход
[Текст] / К. И. Коваленко // Лексикология. Лексикография и Корпусная лингвистика:
Сборник научных статей. — СПб.: Нестор-История, 2013. — С. 73–83.
17. Коваленко, К. И. Статьи Азбуковника 1596 г. в синтагматическом аспекте
(в сопоставлении с текстом Четвероевангелия) [Текст] / К. И. Коваленко // Языковые
категории
и
единицы:
синтагматический
аспект.
Материалы
десятой
международной конференции (Владимир, 24–26 сентября 2013 года), посвященной
60-летию кафедры русского языка. — Владимир: Транзит-ИКС, 2013. — С. 208–212.
18. Коваленко, К. И. Наименования человека в Азбуковнике 1596 г.
[Электронный ресурс] / К. И. Коваленко // Zmogus kalbos erdveje Nr. 7. — Moksliniu
straipsniu rinkinys. — Kaunas, 2013. — C. 383–392.
19. Коваленко, К. И. Моравизмы в азбуковниках XVI–XVII веков [Текст] /
К. И. Коваленко // VII Севастопольские Кирилло-Мефодиевские чтения: сборник
научных работ. — Севастополь: Гит Пак, 2013. — С. 159–167.
20. Коваленко, К. И. Азбуковники XVI–XVII вв. и их значение в изучении
истории русского языка (на материале Азбуковника 1596 г.) [Электронный ресурс] /
К. И. Коваленко // Русская филология. 24: Сборник научных работ молодых
филологов.
—
Тарту,
2013.
—
С.
325–328.
—
Режим
доступа:
http://hdl.handle.net/10062/29992
21. Коваленко, К. И. Второй азбуковник: к вопросу о редакциях [Текст] / К. И.
Коваленко // Писменото наследство и информационните технологии. El’Manuscript–
2014. Материали от V международна научна конференция Варна, 15–20 септември
2014 г. — София, Ижевск, 2014. — С. 344–347.
26
22. Kovalenko, K. I. Russian Manuscript Lexicons of the 16th and 17th Centuries: the
Main Trends in Development [Электронный ресурс] / K. I. Kovalenko // International
Conference on historical lexicography and lexicology. ICHLL7. 9–17 July 2014, Las
Palmas
de
Gran
Canaria,
2014.
—
P.
37.
—
Режим
доступа:
https://www.dropbox.com/s/kervmxwli7imo1o/Libro%20de%20resumenes_ICHLL2014_
vdef.pdf
23. Коваленко, К. И. Растение зеленичие в азбуковниках и лексиконах XVI–
XVII вв. [Электронный ресурс] / К. И. Коваленко // XLIII Международная
филологическая конференция 11–16 марта 2014 года. Тезисы. — СПб., 2014. — С.
390–391. — Режим доступа: http://www.conference-spbu.ru/files/local/CMS_File/
h0000/1178/1178.pdf
24. Коваленко, К. И. Традиции Сергия Шелонина в русской лексикографии в
XVII–XVIII вв. [Текст] / К. И. Коваленко // Современные проблемы лексикографии:
Материалы конференции / Отв. ред. О. Н. Крылова. — СПб.: Нестор-История,
2015. — С. 91–92.
25. Коваленко, К. И. «Сказание о пропущении вод»: особенности перевода,
списки, редакции [Текст] / К. И. Коваленко // Рябининские чтения — 2015.
Материалы VII конференции по изучению и актуализации культурного наследия
Русского Севера / отв. ред. дфн Т. Г. Иванова. — Петрозаводск: МАКС-ПРИНТ,
2015. — С. 485–488.
26. Коваленко, К. И. Сопроводительные статьи азбуковников XVI–XVII в.:
грамматические сочинения [Текст] / К. И. Коваленко // Ватрослав Ягич i проблеми
слов'янознавства: Зб. наук. праць. — Київ: Видавничий дiм Дмитра Бураго, 2015. —
С. 102–111.
27. Коваленко, К. И. Семантическое описание в глоссариях и азбуковниках
XVI-XVII вв. [Текст] / К. И. Коваленко // Семантика и функционирование языковых
единиц
разных
уровней:
сборник
научных
статей
по
материалам
VIII
международной научно-практической конференции (г. Иваново, 6–8 мая 2015 г.). /
Сост. и науч. ред. И. А. Сотовой (отв. ред.) и др. — Иваново: Иван. гос. ун-т,
2015. — С. 168–174.
27
28. Коваленко, К. И. Нехристианские религиозные праздники в русских
рукописных словарях XVI–XVII веков [Текст] / К. И. Коваленко // XI Конгресс
антропологов и этнологов России: сб. материалов. Екатеринбург, 2–5 июля 2015 г. /
Отв. ред. В. А. Тишков, А. В. Головнев. — Москва; Екатеринбург: ИЭА РАН, ИИиА
УрО РАН, 2015. — С. 347.
29. Коваленко, К. И. Лествица Иоанна Синайского как источник азбуковника
XVI в. [Текст] / К. И. Коваленко // Академик А.А. Шахматов: жизнь, творчество,
научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого / Отв. ред.
О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева. — СПб.: Нестор-История, 2015. — С. 569–576.
30. Коваленко, К. И. Азбуковник Шестого типа: редакция 1666 г. (РНБ,
собрание М.П. Погодина, № 1651) [Электронный ресурс] / К. И. Коваленко // XLIV
Международная филологическая конференция. 10–15 марта 2015 года. Тезисы
докладов. — СПб., 2015. — С. 291–292. — Режим доступа: http://conferencespbu.ru/files/local/CMS_File/h0000/1710/1710.pdf?1425733117
31. Коваленко, К. И. Особенности склонения существительных в рукописном
азбуковнике XVII века (РНБ, собр. М.П. Погодина, 1642) [Текст] / К. И. Коваленко //
Русский язык: история, диалекты, современность (выпуск XV). Сборник научных
статей по материалам докладов и сообщений конференции. / Отв. ред. проф., д.ф.н.
Л.Ф. Копосов. — М.: МГОУ, 2016. — С. 112–120.
32. Kovalenko, K. I. The Word Entry Structure of the Russian Manuscript
Lexicons: Evolution through the Centuries [Text] / K. I. Kovalenko // Proceedings of the
XVII EURALEX International congress. Lexicography and Linguistic Diversity.
—
Тбилиси, 2016. — С. 584–590.
33. Kovalenko, K. I. On the Classification of the Russian Manuscript Dictionaries
[Text] / K. I. Kovalenko // Words across History: Advances in Historical Lexicography
and Lexicology. — Las-Palmas, 2016. — P. 276–286.
34. Коваленко, К. И. Соловецкий азбуковник Сергия Шелонина: позднейшие
редакции [Текст] / К. И. Коваленко // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium.
Вып. 14 / Отв. ред. О.Н. Крылова, С.А. Мызников; Ин-т лингв. Исслед. РАН. —
СПб.: Нестор-История, 2016. — С. 362–372.
28
35. Коваленко, К. И. Глоссирование как лексикографический прием (на
материале азбуковников XVII века) [Текст] / К. И. Коваленко // И.И. Срезневский и
русское историческое языкознание: опыт и перспективы. К 205-летию со дня
рождения И.И. Срезневского: сборник статей Международной научно-практической
конференции, 21–23 сентября 2017 г. / Отв. ред. Е.П. Осипова; Ряз. гос. ун-т
им. С.А. Есенина. — Рязань, 2017. — С. 155–161.
29
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
2
Размер файла
680 Кб
Теги
века, азбуковников, xvii, давид, замарая, русской, лексикографии, источников
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа