close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Zadanie 127 Engl

код для вставкиСкачать
Министерство образования и науки
Российской Федерации
Санкт-Петербургский государственный
архитектурно-строительный университет
Факультет экономики и управления
Кафедра иностранных языков
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ЗАДАНИЕ № 127
по английскому языку для студентов I курса
специальностей 190600 – эксплуатация транспортнотехнологических машин и комплексов и 190700 – технология
транспортных процессов
Санкт-Петербург
2012
1
УДК 811.11:656.017:656.078.1(075.8)
Рецензенты:
доцент Л. Н. Борисова; канд. филол. наук, доцент Л. Р. Данилова;
ст. преподаватель В. А. Памфилова (СПбГАСУ)
Английский язык: задание № 127 для студентов I курса
специальностей 190600 – эксплуатация транспортно-технологических
машин и комплексов и 190700 – технология транспортных процессов /
под ред. А.С. Глебовского; сост.: А.С. Глебовский, Н.Е. Дубовская;
СПбГАСУ. – СПб., 2012. – 140 с.
Задание предназначено для аудиторного чтения для студентов I курса (весенний семестр) по специальностям 190600 – эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов и 190700 – технология транспортных процессов. Задание составлено на основе оригинальных англоязычных текстов по
вопросам автомобилестроения.
Цель задания – развитие у студентов знаний и навыков, необходимых для
получения информации в сфере их профессиональной деятельности. Задачи
пособия:
выработка навыков фонологически правильной речи;
овладение грамматикой английского языка, необходимой для понимания
текстов по специальности;
овладение словарным минимумом по специальности.
Задание состоит из 12 уроков. Каждый урок включает два текста из оригинальной литературы и набор лексических, грамматических и фонетических
упражнений к ним. Каждый четвёртый урок содержит, кроме того, текст для
домашнего чтения.
Помимо учебных заданий пособие включает: описание знаков транскрипции, словарный минимум по специальности, поурочный список грамматических тем и список использованной литературы.
 Санкт-Петербургский государственный
архитектурно-строительный университет, 2012
2
УВАЖАЕМЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ И СТУДЕНТЫ!
Данное задание является элементом комплекса учебно-методических материалов для курса обучения студентов строительных специальностей английскому языку. Комплекс включает в себя:
• учебные задания по каждому из четырёх семестров обучения;
• краткий справочник по грамматике английского языка,
Задание состоит из 12 уроков. Каждый урок включает:
• основной текст А для самостоятельного перевода со словарём;
• вспомогательный текст В для аудиторного перевода без словаря;
• вспомогательный текст С для домашнего чтения (в уроках 4,
8, 12);
• набор лексических, грамматических и фонологических упражнений.
Фонологическая задача пособия – выработка навыков фонологически правильной речи, что подразумевает знание фонетической
транскрипции и навыки пользования словарём.
Лексическая задача пособия – овладение минимально-необходимым набором общеупотребительной и терминологической лексики по специальности.
На основе частотной дифференциации лексического материала
текстов был выделен список высокочастотной лексики и список низкочастотной лексики. Высокочастотная лексика широко использована во всех типах тренировочных и контрольных заданий. Низкочастотная лексика (1-2 употребления на весь текстовой материал) дана
в виде примечания к тексту с переводом на русский язык. В упражнениях и заданиях она также даётся с переводом. Исключение составляют только фонологические упражнения.
Новая лексика по текстам А и В дается в лексическом упражнении № 1 к соответствующему тексту. Новая лексика по текстам С
в основном содержится в следующим за ним задании. Лексический
состав упражнений определяется той, и только той, лексикой, которая уже была представлена в изученных на данный момент текстах.
Новая лексика дана в словаре с указанием текста, в котором она
впервые использована.
3
Грамматическая задача пособия – овладение знаниями грамматики необходимыми для перевода текстов по специальности и навыками правильного изложения их содержания в ответах на вопросы.
Важнейшим принципом работы с грамматикой на первом курсе
является последовательное повышение сложности грамматической
составляющей текстов. Для снятия трудностей, вызванных незнанием
правил грамматики, которые необходимы для правильного перевода
текстов, они подвергались обработке. Например, в текстах, предшествующих изучению пассивного залога, было исключено использование
подобных конструкций. Грамматические явления не представляющие
трудности при переводе, например, инфинитив в функции части сказуемого, могут встречаться в текстах задолго до изучения темы
Инфинитив.
Список грамматических тем, которые отрабатываются в каждом
уроке дан в конце задания.
Урок 2.1
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
] [
]; [
[
] [
]; [
]; [
] [
]; [
]
];
]
А. С. Глебовский
B
***
Задание написано преподавателями кафедры иностранных языков Санкт-Петербургского государственного архитектурно-строительного университета.
Соответствующие разделы пособия подготовили:
Отбор и обработка текстов, фонетические и лексические упражнения, словарные минимумы – канд. филол. наук, доцент А.С. Глебовский
Грамматические упражнения – старший преподаватель Н.Е. Дубовская.
Руководитель авторского коллектива – канд. филол. наук, доцент
А.С. Глебовский.
4
combination
basis
currier
planarity
unless
throttle
pair
peer
band
govern
epicyclic
axis
temporary
basic
compilation
planetary
governor
revolve
reverse
carrier
Текст А
TRANSMISSION
Automatic gearbox/Changing gear without a clutch pedal
The basis for most automatic gearboxes is a set of gears called a
planetary or epicyclic gear train. This consists of a sun wheel, planet gears
which rotate round it, a planet carrier, and an outer ring gear which is known
as an annulus.
The sun wheel is mounted centrally. In the simple epicyclic gear, a
pair of planets revolves on spindles supported by the U-shaped planet carrier,
5
which is mounted on a shaft on the same axis as the sun wheel. As the
carrier rotates, the planet gears turn on their spindles and orbit the sun wheel,
with which they mesh. The planet gears also mesh with teeth on the inside
of the annulus, which can rotate around the sun and planet gears, also on the
same axis.
In order to obtain the required number of gear combinations, an
automatic gearbox has two, three or four sets of planets combined together.
Some parts of each are connected together permanently; others are connected
temporarily or stopped by a system of brake bands and clutches selected by
hydraulic shift valves which are located in the bottom of the gearbox. Oil,
under pressure which operates the brake bands and clutches, is provided by
a pump that draws its supply from the gearbox lubricating oil. Sometimes
two pumps are used, driven from the input and output ends of the gearbox.
The gear selector controls the shift valves directly, unless automatic
forward drive is selected. Then the operation of the valves is governed by
throttle opening and road speed. With a wide throttle opening, the oil pressure
is reduced and the gears stay in a lower gear.
When the car reaches a pre-set speed, a governor allows the pump
pressure to take over from the throttle control and a change to a higher gear
is made.
Notes:
permanently [
unless [
U-shaped [
] adv. постоянно
] conj. если не
] U-образный
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
What is the basis for most automatic gearboxes?
What does a planetary gear train consist of?
How is the sun wheel mounted?
What is the principle of work of the epicyclic gear?
How many sets of planets does an automatic gearbox have?
How is oil provided?
What does the gear selector control?
How are parts of planets connected?
When is a change to a higher gear made?
6
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае
переводятся на русский язык?
annulus (n.), axis (n.), band (n.), basis (n.), carrier (n.), central (adj.),
combination (n.), epicyclic gear, gear train, governor (n.), hydraulic (adj.),
mesh (v.), pair (n.), planet (gear) (n.), planetary gear, ring gear, selector (n.),
shift (n.), spindle (n.), stay (v.), sun gear, sun wheel, temporarily (adv.),
tooth (n.)
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
давление; лента; насос; солнечная шестерня; зуб, зубец; основа; опора,
устройство для крепления; комбинация, сочетание; планетарная
передача (2); зубчатая передача; скорость; регулятор; планетарная
шестерня; коронная шестерня, зубчатое колесо с внутренним
зацеплением; переключатель, селектор; шестерня с внутренним
зацеплением; ось; масло; пара; клапан переключения; вал, ось;
солнечная шестерня, центральная шестерня;
входить в зацепление; втягивать, засасывать; крепить на шлицы;
нажимать; разъединять, расцеплять; оставаться; вращаться; выбирать;
позволять; располагаться;
центральный; жидкий; вперёд; гидравлический; временно; подходящий,
соответствующий; теперь, сейчас; холостой, неработающий;
внутренний; быстрый;
без; приблизительно, около; прежде чем; до-, пред-; затем; как; весь,
вся; иногда; слишком.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с работой
коробки передач. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
7
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
slipping
number
permanently
clutch pedal
mount
temporarily
sometimes
drive
сцепление
количество
переменно
педаль тормоза
устанавливать
временно
иногда
двигаться
unless
rub
set
round
the same
аs
together
obtain
если
тереться
набор
вокруг
несколько
когда
вместо
получать
Упражнение 5. Дайте синонимы следующих слов:
act v.
axis
below
depress
disengage
effect n.
hole
occupant n.
planetary gear
rapid
shock n.
sun gear
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
инфинитивный оборот for…to.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
It is not enough for a wheel to be round: it must also be strong, light
and well-balanced.
This oil has the right viscosity for the moving surfaces to be separated.
The starter motor geared to the flywheel is used for the engine to be
set in motion.
The air/fuel ratio should be approximately 15 to 1 for the fuel to be
completely burnt with the oxygen available in the combustion chamber.
It usually takes 0.001 to 0.004 second for the cylinder air to heat up
the injected petrol to its self-ignition temperature.
Exhaust manifolds are designed for the gases to flow to the exhaust
pipe as freely as possible.
8
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
функции причастия І и ІІ.
1. Factors affecting the power consumption are the quantity and pressure
of cooling air required and efficiency of the cooling fan.
2. The car wheel is subjected to extreme loads even when used in normal
road conditions.
3. The flywheel bolted to the end of the crankshaft rotates with it.
4. A fluid flywheel consists of an impeller and turbine with oil continuously
circulating between the two whenever the engine is running.
5. A torque converter converts the torque of the engine into the higher torque
needed by the car at low road speeds.
6. The greatest possible advantage achieved is with the temperatures of the
air entering the manifold being as low as possible.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
модальные глаголы и их заменители.
1. The gear wheels in a constant-mesh gearbox cannot all be fixed to their
shafts.
2. There has to be a system which permits all the gear wheels to run freely.
3. At pull-away speeds, the torque converter can double the turning effort
produced by the engine and applied to the gearbox.
4. If the oil is too thin, the film that should separate the moving surfaces
will break down and permit contact and wear.
5. When a car turns a corner, the outer wheel has to travel further than the
inner wheel.
6. The purpose of the clutch is to disconnect the engine from the road wheels
when a car is changing gear or being started from rest.
7. The torque converter is able to deliver a higher torque than the engine
produces.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание на
придаточные определительные и придаточные времени.
1. The wheels that are not under power rotate at the speeds that are demanded
of them without any mechanical assistance.
9
2. The half-shafts and final-drive assembly, which includes the differential,
are enclosed by a rigid housing which contains bearings to support the
rotating parts.
3. When the clutch is disengaged, the parts of the clutch assembly are
separated.
4. When the driven plate is clamped to the flywheel by the pressure plate,
the force with which it is clamped must be great enough to prevent any
slipping at the maximum torque which is delivered by the engine to the
flywheel.
5. In a fluid flywheel, oil that is returning from the turbine curbs the speed
of the impeller.
Notes:
Текст В
2.
3.
4.
5.
6.
TRANSMISSION
Changing gear/What happens when gears are engaged
The gear wheels in a constant-mesh gearbox can’t all be fixed to their
shafts, or no movement would be possible; so there has to be a system which
permits all the gear wheels except those that are required for a particular
ratio to run freely. Usually all the gear wheels on one shaft are fixed to it and
the wheels on the other shafts can revolve around their shaft until a ratio is
selected. Then one of the wheels that run free is locked to the shaft, and that
pair of wheels can transmit power.
The locking of the gear wheels to a shaft is done by collars, which are
splined to the shaft. This method means that the collar must revolve with the
shaft but it can slide along and lock on to the gear wheels on either side, or
remain between them which allows both to spin freely.
Around each collar is a groove that is engaged by a two-pronged fork
which is fixed to a sliding rod mounted in the gearbox housing. One, two or
three of these selector rods are linked to the gear lever. When the gear lever
moves, it causes a selector rod to slide to or fro. As it slides, the collar that is
gripped by the selector fork is slid along the shaft to engage with, or move
away from, a gear.
The gear lever which is pivoted at the ball-mounting can be moved in
order to engage the lugs on any of the three selector rods. The central rod
slides so as to engage first or second gear, the back rod engages third and
fourth gear and the front rod shifts the reverse idler.
10
lug [
] n. выступ, прилив
selector fork [
] вилка механизма переключения
two-pronged fork [
collar [
] двухзубцовая вилка
] n. муфта
Ответьте на вопросы к тексту
1.
Why can’t the gear wheels in a constant-mesh gearbox be fixed to their
shafts?
What are all the gear wheels on one shaft fixed to?
How is the locking of the gear wheels done?
How many selector rods are linked to the gear lever?
What does the gear lever cause?
What do the central rod, the back rod and the front rod serve for?
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте сложноподчиненные
предложения с придаточным определительным. Переведите их на
русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте предложение с инфинитивным
оборотом for…to. Переведите его на русский язык.
Упражнение 3. Найдите в тексте модальные глаголы и их
заменители. Переведите их на русский язык.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
ball (n.), grip (v.), happen (v.), lever (n.), locking (n.), reverse (n.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
11
A
задний ход
рычаг переключения
передач
происходить
поворачиваться
блокироваться
закреплять
заставлять
оставаться
вращаться
стержень
B
fix
rod
A
соединять
канавка
позволять
зажимать
кроме
означать
корпус
оба
шар
вал
ball
both
link
housing
mean
reverse
shaft
grip
B
cause
except
gear lever
groove
happen
lock
permit
remain
pivot
revolve
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
combine v. – combination n.
select v. – selector n.
Урок 2.2
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
];
]
B
descent
choose
upward
descend
indicate
step
suit
selection
determine
reduction
sequence
accidental
arrangement
redaction
cruising
initiate
steep
choice
suite
citation
Текст А
TRANSMISSION
Automatic gear controls /Selecting the gears in different designs
An automatic transmission selects and changes gear to suit different
speeds and road conditions.
In its simplest form, all that is necessary to drive a car with automatic
gear control is to select forward or reverse gear and accelerate. There are
only two pedals – one for accelerating, the other for braking.
12
13
All systems have the control-lever positions N for neutral, and most
have P for park (which incorporates a locking device). The engine can be
started only when the lever is in one of these two positions. R indicates
reverse, D is the forward drive position, and L is used in order to hold low
gear. Accidental selection of park and reverse is prevented by a device such
as a mechanical stop. The simplest sequence is PRNDL.
Full throttle gives maximum use of each gear up to the highest safe
engine speed. When acceleration is done at part throttle the driver can cause
upward changes (first to second and second to top) at much lower speeds.
There is also a kick-down switch brought into action when the accelerator is
pressed down firmly which immediately initiates a change to a lower gear,
provided that the speed permits this. For example, a kick-down change from
top to second is usually obtained at 55 mph, but may be prevented by the
automatic control when the car is travelling at a higher speed.
In some of the widely used three-speed automatic transmissions, the
sequence of gear-selector lever positions is PRND21. When the lever is
placed in position 2, the driver obtains automatic changes (up and down)
between first and second gears, but top gear is excluded. If the lever is
placed in position 1, the driver restricts the box to first gear. The purpose of
this arrangement is to enable maximum engine braking on steep descents.
Notes:
kick-down [
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
] n. включение понижающей передачи
selection [
] n. выбор
sequence [
] n. последовательность
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
accidental (adj.), arrangement (n.), box (n.), bring into action, descent (n.),
for example, firmly (adv.), indicate (v.), initiate (v.), neutral (adj.), park (n.),
press (v.), safe (adj.), steep (adj.), suit (v.), upward (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
парковка; положение, позиция; переключение; коробка; дорожные
условия; спуск; пример; коррозия; зажим, захват; задний ход; помощь;
устройство; внутреннее пространство (автомобиля);
давать возможность, позволять; держать, удерживать; снабжать,
обеспечивать; приводить в действие; получать; исключать; обозначать,
указывать; случаться, происходить; начинать, вызывать; нажимать,
давить; соответствовать;
передний; работающий на холостом ходу; внутренний; случайный;
в конце концов; твёрдый; нейтральный; движущийся вверх;
безопасный; крутой; подходящий, соответствующий;
Ответьте на вопросы к тексту
например; когда; большинство; такой как; также; только; для; теперь.
What does an automatic transmission serve for?
Why is an automatic transmission easy to operate?
What control-lever positions are there?
What does each of them indicate?
What does full throttle give?
When is a kick-down switch brought into action?
What does the sequence PRND21 provide?
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с работой
автоматической коробки передач. Перечислите их и дайте перевод на
русский язык.
14
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
15
park
usually
prevent
throttle
again
refer (to)
lining
face
disengage
amount
парковать
обычный
преобразовывать
дроссель
снова
касаться
накладка
торец
разъединять
качество
available
gain
completely
volume
at once
like
extensive
average
addition
release
имеющийся
увеличение
полностью
сумма
сразу
такой как
внешний
средний
дополнение
слабый
Упражнение 5. Дайте производные от перечисленных ниже слов.
Укажите часть речи, которой является данное слово и его производные. Переведите их на русский язык.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание на
конструкцию there + to be.
accident; arrange; initial; press; safe; suit.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Образуйте степени сравнения следующих
прилагательных и наречий.
harmful
well
freely
little
good
quickly
far
many
2. All that is necessary to drive a car with automatic gear control is to select
forward or reverse gear and accelerate.
3. The clutch allows a new gear to be engaged smoothly.
4. The cylinder head and the block contain passages to circulate water and
cool the engine.
5. Designers try to reduce the number of parts and weight of the valveoperating gear to obtain quiet operation at high speed.
6. The rising piston compresses the mixture to be burnt in the combustion
chamber.
7. To lower the piston temperatures oil cooling of the pistons is often
employed.
8. To enable more precise ignition control electronic systems are the best
suited.
poor
necessary
low
heavily
Упражнение 2. Переведите следующие словосочетания.
selector rod, reverse idler, pump pressure, brake band, hydraulic shift valve,
gearbox lubricating oil, torque increase, engine speed, gearbox input shaft,
fluid drive, accelerator pedal, coil spring clutch, friction lining, clutch
assembly, aluminium paint, friction mechanism, road wheel.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
There are two pedals – one for accelerating, the other for braking.
There is a kick-down switch brought into action when the accelerator
is pressed down firmly.
There were self-propelled vehicles many years ago.
There are two forms of fluid drive: a fluid flywheel and a torque
converter.
There are two main rotating parts: an impeller which is driven by the
engine, and a turbine which drives the gearbox.
There are three parts of the clutch assembly – the flywheel, the driven
plate and the pressure plate.
Текст B
Economical cruising with overdrive
1. An automatic transmission selects and changes gear in order to suit
different speeds and road conditions.
Overdrive is a unit fitted behind the gearbox to provide an extra gear
(higher than top) which allows economical cruising at a reduced engine
speed, without reduction of the road speed.
In some cars the overdrive is also effective when third gear is in use
(or even with second gear), and so adds to the driver’s choice of gear ratios.
Most overdrives have an epicyclic gear arrangement that includes a
hydraulically operated cone clutch. When the overdrive is not in operation,
16
17
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
инфинитив и его функции.
the clutch, which is attached to the central sun wheel, is locked by spring
pressure to the annulus connected to the output shaft. The planet carrier
connected to the gearbox shaft turns the whole unit to give a direct drive.
When the driver selects overdrive, the clutch locks to the outer casing
and stops the sun wheel turning. The planet carrier is then driven around the
sun wheel and in turn drives the annulus at a slightly higher speed than
itself. The effect is that the output shaft turns faster than the input shaft.
Overdrives are controlled electrically or hydraulically by a dashboard
or steering-column switch. Changes can be made while the clutch is not
used, but some designs require that the accelerator is immediately lifted
when the driver changes into overdrive, and depressed in order to operate a
kick-down switch when he changes back to direct drive.
Most overdrives cut out automatically below a pre-determined road
speed.
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
повышающая передача
приборная панель
рулевая колонка
гидравлически
устанавливать
использование
в свою очередь
уменьшение
поднимать
конус
B
behind
choice
cruising
dashboard
determine
hydraulically
steering column
overdrive
reduction
slightly
A
добавлять
крепить
чем
езда
весь
вокруг
даже
выбор
позади
немного
B
around
attach
than
use
whole
add
cone
even
in turn
lift
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
What does overdrive do?
What happens when overdrive is not in operation?
What happens when the driver selects overdrive?
How can overdrives be controlled?
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
reduce v. – reduction n.
resist v. – resistant adj. – resistance n.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте инфинитив. Определите его
функцию и переведите на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте группы существительных. Переведите их на русский язык.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
behind (adv.), choice (n.), cone (n.), cruising (n.), dashboard (n.), determine
(v.), hydraulically (adv.), lift (v.), overdrive (n.), reduction (n.), steering
column.
18
19
Урок 2.3
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
][
]; [
]; [
]; [
]; [
];
]; [
]
B
itch
connection
kind
assembly
giant
very
each
straight
vehicle
yoke
together
shaft
universal
conjunction
length
vary
even
vocal
shift
joint
change its angle correspondingly. This swinging is made possible by universal
joints which are fitted at each end of the propeller shaft.
Axle movement on the springs continuously alters the distance between
the gearbox and final-drive couplings, so the effective length of the propeller
shaft must be able to vary correspondingly.
This is allowed for by a sliding connection: usually the universal joint
coupling is splined on to the gearbox output shaft so that it can slide in and out.
The universal joint consists of two yokes pivoted on a central crosspiece, or spider, formed by two pins intersecting at right angles.
The yokes, one on an input shaft and the other on an output shaft, are
connected to the spider so that they are at right angles to each other. This
kind of joint allows the shafts to rotate together, even when their axes do not
form a straight line.
Friction between the yokes and the spider is reduced by bearing-caps
contain­ing needle-roller bearings.
Front-drive cars and rear-engined rear-drive cars do not have propeller
shafts. In these cars power is transmitted from the final drive in the engine
gearbox unit to the road wheels. The half-shafts have universal joints to
allow for spring and steering movements and splined connections to the
final drive for changes in length.
Notes:
bearing-cap [
] n. крышка корпуса подшипника
cross-country vehicle [
] автомобиль повышенной
проходимости
cross-piece [
] n. крестовина
fall [ ] v. опускаться
intersecting [
] adj. пересекающийся
military vehicle [
] военный автомобиль
spider [
] n. крестовина
swinging [
] n. качание
universal joint [
] карданный шарнир с крестовиной,
шарнир Гука
yoke [
] n. вилка
Текст А
TRANSMISSION
Propeller shafts
Power is transmitted from the gearbox to the final drive by the propeller
shaft. This shaft is a metal tube, strong enough to transmit the full power of
the engine increased many times by the gearing.
The front end of the propeller shaft is connected to the gearbox. The
other end is connected to the final drive in the rear-axle assembly.
When the car runs on an uneven surface, the rear-axle assembly rises
and falls as the springs flex, so the rotating propeller shaft must be able to
20
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
How is power transmitted from the gearbox to the final drive?
What does the propeller shaft connect?
21
3.
4.
5.
6.
7.
Why must the rotating propeller shaft be able to change its angle?
Why must the effective length of the propeller shaft be able to vary?
What does the universal joint consist of?
What allows the shafts to rotate together?
How is power transmitted in front-drive cars and rear-engined reardrive cars?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Какие из перечисленных слов могут быть другими частями
речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский
язык?
alter (v.), connection (n.), correspondingly (adv.), flex (v.), joint (n.), kind
(n.), length (n.), pin (n.), roller (n.), straight (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
тип, сорт, вид; ролик (игла) игольчатого подшипника; гравий, щебень;
длина, расстояние; штифт, штырь, палец; ржавчина; преимущество;
влага, влажность; соединительная деталь; шарнир; регулировка,
установка;
менять(ся), изменять(ся); гнуть(ся); скользить; разрабатывать,
конструировать; защищать; приводить в движение; блокировать,
стопорить; доставлять, подавать; предполагать, подразумевать;
помещать, располагать;
соответственно; возможный; удобный; немного, мало; прямой,
прямолинейный; каждый; полный; другой;
этот; чем; таким образом; как, в качестве; между; иногда; когда; даже;
друг к другу.
Упражнение 3. Переведите данные существительные и образуйте с их помощью группы существительных. Переведите их на русский язык.
22
wheel
gear
sun
steering
column
cruising
movement
speed
change
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
reduce
power
right
vary
distance
angle
surface
time
enough
thick
уменьшать
энергия
прямой
очень
расстояние
угол
поверхность
временный
достаточно
тонкий
according to
fill
core
spot
raise
restrict
for instance
weld
narrow
tank
двигаться к
наполнять
сердечник
участок
подниматься
ограничивать
например
сваривать
узкий
думать
Упражнение 5. Дайте антонимы следующих слов:
reduction
lift
upward
initiate
free
thin
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
герундий в функции обстоятельства.
1. Front-wheel drive is engaged by using an extra gear lever.
2. A petrol engine provides power which propels the car by burning a mixture
of petrol and air in its cylinders.
3. The water that has been cooled passes into the bottom tank and is then
returned to the engine by forcing through the water pump.
4. By depressing of the accelerator pedal, extra petrol is injected into the air
stream and the necessary rich mixture is provided.
5. Accidental selection of park and reverse is prevented by using a device
such as a mechanical stop.
23
6. Good maintenance is important in reducing the amount of waste gases
released into the atmosphere.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
условные придаточные предложения.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
If the front wheels become locked first, the car will usually slide in a
straight line, but steering control will be lost.
If the second piston has a larger area than the first, the force it exerts
(оказывать) will be correspondingly greater than that applied to the
first piston.
If the lever is placed in position 1, the driver restricts the box to first
gear.
The gear selector controls the shift valves directly, unless automatic
forward drive is selected.
Were it not moderated, the noise from cars would be socially
unacceptable.
If the driver selects overdrive, the clutch locks to the outer casing and
stops the sun wheel turning.
The diesel would be cheaper to run even if a diesel fuel oil and gasoline
were of the same price per gallon.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
конструкцию Complex Object.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
This kind of joint allows the shafts to rotate together.
This arrangement allows maximum engine braking to be obtained on
steep descents.
The firing order of the cylinders makes the crankshaft rotate smoothly.
An automatic gearbox has two, three or four sets of planets combined
together which allows it to obtain the required number of gear
combinations.
When the gear lever moves, it causes a selector rod to slide to or fro.
When the car reaches a pre-set speed, a governor allows the pump
pressure to take over from the throttle control and a change to a higher
gear is made.
The system causes all the gear wheels except those that are required for
a particular ratio to run freely.
24
Упражнение 4. Образуйте существительные от перечисленных
ниже глаголов.
connect
combine
reduce
carry
arrange
act
select
restrict
govern
vary
Текст В
TRANSMISSION
Four-wheel drive for more grip
Most cars have two-wheel drive – the engine drives either the back or
the front wheels. When snow, ice or mud makes the road slippery, the driven
wheels may not get enough grip and one or both of them may spin.
If all four wheels are driven, the tyres grip better on slippery ground,
because the whole weight of the car is being used for traction.
Four-wheel drive is common on cross-country and military vehicles.
They normally operate with rear-wheel drive on made-up roads on which
four-wheel drive is not suited to prolonged running. Front-wheel drive is
engaged when needed by using an extra gear lever. The change to fourwheel drive involves a lower gear ratio.
This compromise is not acceptable for a powerful four-wheel-drive
passenger car capable of high speeds; when four-wheel drive is to be in
continuous operation, problems arise since allowance has to be made for
the differing revolution speeds of the wheels on bends without risks for the
transmission system.
Some cars are fitted with four-wheel drive which is always operative.
Their transmission system makes allowance for differences in speed between
the front and rear wheels due to the distances travelled on turns and to minor
differences in tyre diameter, arising from wear of the treads. This speed
variation is permitted by a master differential, which can be locked for
operation in extreme conditions to maintain drive.
Notes:
master differential [
] главный дифференциал
operative [
] adj. действующий
25
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
What drive do most cars have?
When do tyres grip better on slippery ground?
Which cars have four-wheel drive?
Why do problems arise with four-wheel drive?
What is the speed variation permitted by?
differ v. – difference n. – different adj. – differential n.
capable – capability n.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте герундий в функции обстоятельства.
Упражнение 2. Найдите в тексте существительные, образованные от глаголов. Укажите глаголы, от которых они образованы. Переведите обе формы на русский язык.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
allowance (n.), always (adv.), bend (n.), capable (adj.), common (adj.),
compromise (n.), diameter (n.), difference (n.), ice (n.), minor (adj.), powerful
(adj.), risk (n.), slippery (adj.), snow (n.), traction (n.), tread (n.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
вес
допуск
из-за
оба
так как
капот
мощный
передний
поворот
различие
tread
since
ratio
minor
grip
front
fit
both
bend
due to
монтировать
незначительный
общепринятый
отношение
превращать
протектор
скользкий
способный
сцепляться
тяговое усилие
26
difference
convert
common
capable
bonnet
powerful
weight
traction
slippery
allowance
27
Урок 2.4
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
crayon
last
pinion
revelation
Текст А
]; [
]; [
seem
stage
then
task
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
B
disadvantage
crown
same
spiral
revolution
difference
other
than
]; [
];
]; [
]; [
]
disengagement
curve
journey
diffidence
The reduction is achieved by an assembly called the crown wheel and
pinion. A pinion on the propeller shaft drives a larger gear, the crown wheel,
which is mounted in the centre of the axle housing.
Speed reduction depends on the numbers of teeth used in the crown
wheel and pinion. If the pinion has 10 teeth and the crown wheel – 40, the
propeller shaft turns four times to turn the crown wheel and the road wheels
once. This gives a 4:1 speed reduction.
The differential – a gear system which allows for differences in speed
between the powered wheels when rounding a bend – rotates with the crown
wheel. The crown wheel and pinion also turn the drive line through 90°.
This is possible because they are bevel gears, meshing with their axes at
right angles to each other.
There are three types of bevel gears – straight, spiral and hypoid-spiral.
Straight bevel gears have teeth cut in line with the axes of the shafts, and
spiral bevel gears have curved teeth. Hypoid-spiral bevel gears also have
curved teeth, but the axes of the wheels are not in the same plane. This
means that the centre of the pinion can be set below the centre of the crown
wheel, giving a lower propeller shaft.
Notes:
bevel gear [
] коническая шестерня
crown wheel [
] коронная шестерня
hypoid gear [
] гипоидная шестерня
plane [
] n. плоскость
spiral gear [
] шестерня со спиральными зубьями
straight gear [
] прямозубая шестерня
TRANSMISSION
Final drives/Passing on power to the wheels
On the last stage of its journey to the road wheels, power from the
engine passes through the final drive.
This assembly has three tasks to do: it gears down the speed of the
propeller shaft to the speed required by the road wheels; it allows the inner
wheel on the powered axle to turn more slowly than the outer wheel when a
car rounds a bend; and, except when the engine is mounted across the car, it
turns the drive through a right angle to drive the wheels.
The flywheel runs at speeds up to 6000 rpm. Such speeds have to be
reduced before power is transmitted to the road wheels, which even at
70 mph turn at only 750–1150 rpm.
28
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Which tasks does this assembly have to do?
What speeds does the flywheel run at?
Why do these speeds have to be reduced?
What is the reduction of speed achieved by?
What does speed reduction depend on?
What does differential do?
What is the difference between the types of bevel gears?
29
Лексические упражнения
although
angle
consist
cost
make
mean
mesh
move
pinion
plane
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Какие из перечисленных слов могут быть другими частями
речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский
язык?
curve (v.), journey (n.), last (adj.), pinion (n.), stage (n.), task (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
мимо; кольцевой, круговой; вращательный, поворотный; последний;
прямой; спиральный; мощный; способный; обычный; похожий,
подобный; жёсткий, твёрдый; верхний; прочный, сильный;
ведущий
основной
четверть
уменьшение
устанавливать
источник
двигаться
зуб
через
стеклоочиститель
°C; mph; oF; lb; kg; psi; rpm.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите следующие предложения, определите
функцию инфинитива.
1.
2.
3.
тем не менее; хотя; вполне, совсем; один раз; по крайней мере; ниже;
даже; почти; на … угол; несколько; против.
4.
Упражнение 3. Перечислите термины, относящиеся к трансмиссии, которые описаны в уроках 2.1–2.4. Дайте их перевод на русский
язык.
5.
6.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
powered
primary
quarter
reduction
set
source
steer
teeth
through
wiper
Упражнение 5. Прочитайте и переведите на русский язык
следующие сокращения:
агрегат, узел; прямой угол; карданный вал; поездка, движение; ведущая
шестерня; поворот; этап, фаза, стадия; задача, задание; главная
передача; маховик; дифференциал; разница, различие; тяга, тяговое
усилие;
применять, употреблять; достигать, добиваться; изгибаться; проходить;
изменяться; определять; происходить; течь, протекать; проектировать;
исключать; закрывать, покрывать;
хотя
угол
составлять
стоимость
заставлять
означать
поворачиваться
путь
крепление
плоскость
7.
The increased amounts of heat to be carried away by cooling fluids
mean that the systems circulating them have to be increased in capacity.
To make a car move is not easy but to make it stop is sometimes a
problem too.
A mechanical pump to suck up petrol consists of a chamber which is
divided by a diaphragm.
The resistance to stop the differential action is not enough when the car
is following a curved path; but it builds up when the driving torque
applied to the differential is increased.
This assembly has three tasks to do.
To reduce the speed to 750–1150 rpm is the task of an assembly called
the crown wheel and pinion.
The device to enable the engine to cope with the wide variations in the
power and torque which are required is a gearbox.
Упражнение 2. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на причастия I. Определите его функцию.
30
31
1.
2.
3.
4.
5.
6.
When developing a new vehicle engine, designers are faced with the
problem of more power or less fuel.
This means that the centre of the pinion can be set below the centre of
the crown wheel, giving a lower propeller shaft.
Removing excess oil from the cylinder wall a “scraper” ring returns it
to the sump.
Depressing the accelerator the driver increases the speed of the impeller
and the turning effort becomes great enough.
Combining two, three or four sets of planets together an automatic
gearbox obtains the required number of gear combinations.
When accelerating at part throttle, the driver can cause upward changes
at much lower speeds.
Упражнение 3. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на придаточные результата.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A cover is fitted over the valve gear so that dust and retain oil could be
excluded.
The noise that is made when waste gases are expelled by the engine is
so loud (громкий) that it has to be broken up and absorbed by a silencer.
An increase in torque has the same effect as change to a lower gear so
that a torque converter is also a gear reducer acting like an extra set of
gears before the engine drive reaches the gearbox.
Electronic ignition systems provide strong sparks and are less affected
by moisture and dirt on the high-tension cable so that they are almost
maintenance-free for 30,000-40,000 miles.
The temperatures inside the engine are so high that it requires cooling.
The universal joint coupling is splined on to the gearbox output shaft
so that it can slide in and out.
Упражнение 4. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на функции глагола to have.
1.
2.
3.
Speeds have to be reduced before power is transmitted to the road wheels.
This assembly has three tasks to do.
By the time exhaust gases leave the silencer, they have expanded
sufficiently and their pressure drops to about that of the outside air and
most of the noise has been curbed.
32
4.
5.
6.
When a car turns a corner, the outer wheel has to travel further than the
inner wheel.
There has to be a system which permits all the gear wheels except those
that are required for a particular ratio to run freely.
Oil must have the right viscosity.
Упражнение 5. Переведите предложения, обращая внимание на
конверсию.
1. In four-stroke designs the small cylinder head has air and exhaust ports
and valves.
2. Most cars have two-wheel drive – the engine drives either the back or
the front wheels.
3. The transmission system makes allowance for differences in speed
between the front and rear wheels due to the distances travelled on
turns.
4. Poor lubrication results in a greater rate of wear of an engine.
5. The basis for most automatic gearboxes is a set of gears called a planetary
gear train.
Текст B
TRANSMISSION
How the differential allows wheel speeds to differ
When the car rounds a bend, the inner wheels travel a shorter path
than the outer ones. The inner driving wheel doesn’t skid because the axle is
divided into two half-shafts. Each half-shaft is driven independently by the
differential, so that when the inner wheel slows, the outer wheel speeds up,
and the crown wheel turns at the average speed of the wheels.
The disadvantage of a differential is that it allows a wheel which cannot
grip a slippery surface to spin at twice the speed of the crown wheel, leaving
the opposite wheel without a motion. This is because the differential always
applies equal torque to each road wheel.
This problem is overcome by a limited-slip differential, using selflocking or frictional mechanisms.
In limited-slip differential, clutch cones are fitted between the
differential bevel gears and the cage in which they are housed. Springs
33
between the gears press the conical surfaces into contact, creating a frictional
resistance to any difference between the speeds of the gear and the cage.
The resistance is not enough to stop the differential action when the
car is following a curved path; but it builds up when the driving torque
applied to the differential is increased.
Driving torque forces the differential bevel gears apart which adds to
the load on the cones and increases their resistance to speed differences
between the half-shafts. This prevents wheel-spin.
Notes:
conical [
] adj. конический
] adj. фрикционный
frictional [
] v. помещать
house [
limited-slip differential [
дифференциал повышенного трения
] самоблокирующийся
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
Why doesn’t the inner driving wheel skid?
What is the disadvantage of a differential?
How is this problem overcome?
When does the resistance build up?
What prevents wheel spin?
cage (n.), disadvantage (n.), opposite (adj.),skid (v.), slip (n.), twice (adv.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
противоположный
проскальзывание
совершать поворот
траектория
крутящий момент
прикладывать
решать (проблему)
поверхность
сопротивление
обеспечивать
B
almost
apply
cage
for
path
skid
slip
torque
twice
without
A
без
вдвое
заносить
картер
недостаток
полуось
почти
превращать
различие
так как
B
convert
difference
disadvantage
half-shaft
opposite
overcome
provide
resistance
round a bend
surface
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
allow – allowance
connect – connection
Текст C
TRANSMISSION
Грамматические упражнения
Axles/Housings for beam axles
Упражнение 1. Найдите в тексте слова, образованные по способу конверсии. Определите часть речи, которой они являются, и переведите их на русский язык. Укажите другие части речи, к которым
они могут относиться, и дайте их перевод на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте причастие I в функции обстоятельства.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
Most average-sized front-engine cars with rear-wheel drive are fitted
with a rigid rear axle or beam axle. The half-shafts and final-drive assembly,
which includes the differential, are enclosed by a rigid housing which
contains bearings to support the rotating parts.
Usually, it is only the more expensive rear-drive models, or those with
front-wheel drive and therefore no differential at the rear, which have
independent suspension on the back wheels.
There are two main types of axle housing. In one, the banjo axle, the
axle is a single unit and the final drive assembly is carried in a separate
casing which is bolted to the axle housing. In the other, a central housing
contains the final drive and is fitted with a tube at each side.
34
35
Axles are classified according to the way in which the half-shafts and
wheel hubs are supported. In all types the inner ends of the half-shafts are
connected to the gears of the differential.
In the semi-floating axle each half-shaft is supported at its inner end
by a bearing which also carries the final drive unit. At the outer end there is
a bearing between the shaft and the inside of the axle housing. The halfshaft has to withstand bending loads imposed by the weight of the car, as
well as transmit torque.
The three-quarter floating axle also has a bearing inside the axle housing
which carries the final-drive unit, but the outer bearing is placed between
the wheel hub and the axle housing, in order to support the weight of the
car. The half-shaft is subjected to a bending load only during cornering.
In a fully floating axle, there are two bearings between each hub and
the axle housing, and these carry both the weight of the car and the cornering
forces. This design is rarely used for cars.
In front-drive cars and in independently sprung rear-drive cars, each
hub is supported by two bearings.
Coping with twisting forces
When power is transmitted to the rear axle by an open propeller shaft,
torque reaction twists the axle on its springs. This can be prevented if the
propeller shaft is enclosed in a torque tube, which forms a rigid extension of
the axle housing. The torque tube is bolted to the axle housing and is
connected to the gearbox at its front end by a large spherical bearing so that
it resists the torque reaction.
Direct drive to front or rear wheels
In the search for improved ride and handling, designers have adopted
independent front suspension and, on some cars, independent suspension is
also used at the rear instead of a beam axle.
There are several basic layouts of final drive where suspension is
independent, according to whether the front or rear wheels are involved and
whether the engine is longitudinal (along the car) or transverse (across the car).
If the engine is installed along the line of the car, it is usual to sandwich
the final drive between it and the gearbox for compactness. The normal type
of hypoid-bevel unit is used, but in a common housing with the gearbox.
With a transverse engine, the final drive is parallel to the crankshaft
and helical gears can be used instead of bevel gears. The gearbox can be
placed either at the end of the engine or under it where space is limited.
36
Notes:
banjo axle [
] мост с неразъёмным картером
beam axle [
] неразрезной мост
classify [
] v. классифицировать
compactness [
] n. компактность
floating axle [
] разгруженная полуось
helical gear [
] шестерня со спиральными зубьями
install [
] v. устанавливать
rarely [
] adv. редко
search [
] n. поиск
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
What are most front-engine cars with rear-wheel drive fitted with?
Which cars have independent suspension on the back wheels?
What is the difference between two types of axle housing?
How are axles classified?
What are the features (характерные особенности) of a semi-floating
axle?
What are the features of a three-quarter floating axle?
What are the features of a fully floating axle?
How can torque reaction, which twists the axle on its springs, be coped
with?
What does the basic layout of final drive depend on?
What is the layout of final drive when the engine is installed along the
line of the car?
What is the layout of final drive with a transverse engine?
Лексическое упражнение
В списке А даны некоторые слова и словосочетания, которые
использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите те их перевод
в списке В.
37
A
according to
cornering
expensive
extension
handling
instead of
longitudinal
parallel
reaction
sandwich
spherical
suspension
torque reaction
transverse
whether … or …
withstand
B
балка
включать
вместо
выдерживать
дорогой
езда
жёсткий
задняя часть
заключать (в)
изгибать
редко
крепить болтом
ли … или …
насадка
оказывать
(нагрузку)
параллельный
A
bolt
each
hub
rear
ride
rigid
twist
adopt
beam
rarely
layout
include
impose
subject
enclose
average
B
подвергать
подвеска
помещать (между)
поперечный
принимать
продольный
прохождение поворота
реактивный крутящий
момент
реакция
каждый
согласно
средний
ступица
сферический
схема
управление
Урок 2.5
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
];
]; [
];
];
B
immersion
shoe
actuate
adverse
Текст А
decrease
considerable
emergency
external
partly
secure
shield
contract
simultaneously
dry
emission
shore
advise
disease
dray
partially
BRAKES
How brakes work.Operation of drum and disc brakes
A brake works by causing friction between a non-rotating part of the
car and a disc or drum which turns with a road wheel. Friction produces the
force needed to slow the car, and converts the energy of the moving vehicle
into heat which disperses into the air around the brakes.
For many years the rotating part of a brake consisted of a drum with
which two alternative kinds of friction mechanism could be used: an external
band which contracted around the drum, or internal “shoes” which expanded
38
39
against the inner surface of the drum. A heat-resistant lining containing
asbestos was secured to the band or the shoes.
The footbrake actuates all four brakes simultaneously as long as the
pedal is depressed. The hand or emergency brake operates on one set of
wheels only. This mechanical brake has a ratchet that enables it to be left on
for parking the car.
Drum brakes are designed so that rain, snow, ice or grit can’t get inside
and decrease braking efficiency. But the shield which protects the drum
can’t cope with immersion in water, so after passing through a flood, a driver
should partly apply his brakes so that friction and heat will dry them.
To dissipate quickly the considerable amount of heat generated when
braking a fast-moving, heavy car, large brake drums would be required.
Disc brakes do the task more efficiently, for the cooling air can get to the
rubbing surfaces more readily. Excessive brake heating tends to distort castiron brake drums and adversely affect any rubber that is close to the heat,
for example, brake hoses and tyres. Temporary loss of efficiency during
prolonged braking, such as on a long descent, is called brake-fade.
A car disc brake has a pair of friction pads. They straddle a metal disc
which turns with the wheel. When the driver applies the brake, the pads
press against the disc and slow the wheel.
Notes:
asbestos [
] n. асбест
brake-fade [
] снижение эффективности тормозов (из-за
перегрева)
contract [
] v. сжиматься
flood [
] n. разлив воды
immersion [
] n. погружение
shoe [ ] n. колодка
straddle [
] v. захватывать (с нескольких сторон)
5.
6.
7.
8.
flood?
Why are disc brakes more efficient?
What does excessive brake heating tend to do?
What does brake-fade mean?
How does a car disk brake work?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Какие из перечисленных слов могут быть другими частями речи?
Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
actuate (v.), adversely (adv.), considerable (adj.), decrease (v.), distort (v.),
drum (n.), dry (v.), emergency (n.), external (adj.), footbrake (n.), hand (n.),
partly (adv.), rain (n.), secure (v.), shield (n.), tend (v.), year (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова на английский язык:
обычный, приводить (к чему-либо), щиток, крепить, частично, ножной
тормоз, внешний, высушивать, барабан, искривлять, уменьшать,
значительный, неблагоприятно, приводить в действие, ручной тормоз,
чугун, против, внешний, вокруг, справиться с, одновременно, тяжёлый,
трение.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с конструкцией тормозной системы. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
How does a brake work?
What is the difference in the operation of a footbrake and a hand brake?
How are drum brakes designed?
Why should a driver partly apply the brakes after passing through a
40
41
against
grit
kind
lining
band
pair
set
friction
need
ratchet
на
песок
тип
линия
поворот
пара
комплект
трение
требовать
маховик
apply
convert
cope
descent
disperse
expand
heat-resistant
produce
rotate
simultaneously
прикладывать
превращать
связывать
спускаться
рассеиваться
расширяться
теплостойкий
вырабатывать
вращаться
своевременно
Упражнение 5. Дайте антонимы следующих слов:
partly
decrease
actuate
considerable
3. The braking effort would be distributed between the front and rear wheels
in proportion to the weight.
4. Large brake drums would be required for that purpose.
5. This could be prevented if the propeller shaft were enclosed in a torque
tube, which forms a rigid extension of the axle housing.
6. Their transmission system would make allowance for differences in speed
between the front and rear wheels.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание на
герундий и причастие I в функции обстоятельства.
1.
expensive
advantage
2.
Грамматические упражнения
3.
4.
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
герундий в функции определения.
5.
1. The effect of applying the brakes is to throw (перебросить) some of
the weight forward.
2. The purpose of cooling is to carry off heat with the least possible loss.
3. The problem of applying equal torque to each road wheel is overcome
by a limited-slip differential.
4. The task of dissipating the considerable amount of heat is achieved by
disk brakes.
Упражнение 2. Задайте пять общих вопросов к тексту А.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
сослагательное наклонение.
1. The gear wheels in a constant-mesh gearbox can’t all be fixed to their
shafts or no movement would be possible.
2. The gearbox could be placed either at the end of the engine or under it.
42
6.
7.
The disadvantage of a differential is that it allows a wheel to spin at
twice the speed of the crown wheel, leaving the opposite wheel without
a motion.
After passing through a flood, a driver should partly apply his brakes
so that friction and heat will dry them.
Front-wheel drive is engaged when needed by using an extra gear lever.
To dissipate heat generated when braking a fast-moving, heavy car,
large brake drums must be used.
The centre of the pinion can be set below the centre of the crown wheel,
giving a lower propeller shaft.
The differential, which allows for differences in speed between the
powered wheels when rounding a bend, rotates with the crown wheel.
A brake works by causing friction between a non-rotating part of the
car and a disc or drum which turns with a road wheel.
Текст B
WHEELS
Weight distribution
The distribution of weight in a car travelling at a steady speed is even.
Ideally, the braking effort should be distributed between the front and rear
wheels in proportion to the weight that they carry. This will vary according
to the design of the car (whether it is front engined or rear engined, for
example), the number of passengers and the amount of luggage. But the
effect of applying the brakes is to throw some of the weight forward; this
43
“transfer” adds to the load on the front wheels and, similarly, reduces the
load on the rear wheels. Most of the braking is done by the front brakes.
When the brakes are applied hard, there is a greater transfer of weight
and the rear wheels tend to lock, which often causes the tail of the car to
slide sideways. If the front wheels become locked first, the car will usually
slide in a straight line, but steering control will be lost. Locking the wheels
by heavy braking is much more likely on slippery roads, so caution is needed
on such surface.
The designer proportions the braking effect between front and rear
wheels to match the weight distribution under average conditions. In many
cars the system makes allowance for weight transfer by setting a limit to the
maximum braking effort that can be applied to the rear wheels. Beyond this
limit, extra pedal pressure acts on the front brakes only.
Notes:
caution [
] n. осторожность
beyond (prep.), distribution (n.), hard (adv.), likely (adj.), luggage (n.), match
(v.), often (adv.), proportion (v.), tail (n.), throw (v.), transfer (v.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
вес
тянуть
задний ход
блокировка
зажимать
скользкий
вместо
допуск
дорогой
в сторону
B
add
even
grip
hub
lever
lose
pull
enclose
amount
weight
A
равномерный
увеличивать
количество
распределять
уменьшать
втулка
рычаг
заключать в
управление
терять
B
allowance
distribute
expensive
handling
instead of
locking
reduce
reverse
sideways
slippery
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
How should the braking effort be distributed?
What happens when the brakes are applied hard?
When is steering control lost?
Why does a designer proportion the braking effect between front and
rear wheels?
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
alter v. – alternative n.
distribute v. – distribution n.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте герундий, определите его функцию и переведите на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте придаточные предложения
и определите их тип.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
44
45
Урок 2.6
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
]; [
];
]
B
exert
linkage
salient
flexible
Текст А
incompressible
contraction
majority
proportional
rely
exit
relay
silent
leakage
reason
tough
gravity
incomprehensible
construction
equalise
throughout
If the second piston has a larger area than the first, the force it exerts
will be proportionally greater than that applied to the first piston; but the
distance moved by the second piston will be correspondingly less. If the
second piston has three times the area, it will exert three times the force
through one-third of the distance.
In most cars the majority of the braking effort is done by the front
wheels. For this reason larger hydraulic pistons are used for the front brakes.
The footbrake on all modern cars operates the brakes hydraulically.
Mechanical linkage by rods or cables is used for the hand brake system.
A hydraulic braking system is silent, flexible and self-lubricating, and
ensures that braking forces to both sides of the car are automatically equalised.
The brake pedal connects by a short push-rod with a master cylinder.
When the driver depresses the pedal, the push-rod moves a piston in the
cylinder, pushing on the hydraulic fluid and forcing it along pipes to the
wheel cylinders which operate the brakes. A check valve at the output end
of the master cylinder ensures that a slight pressure remains in the brake
line even when the brakes are off, so that air is excluded.
When the pedal is released, the master cylinder becomes connected to
a reservoir from which fluid can flow by gravity. This makes good any
small losses of fluid, and also provides for expansion and contraction due to
temperature variation.
Notes:
contraction [
] n. сжатие
equalise [
] v. уравнивать
gravity [
] n. сила тяжести
master cylinder [
] главный цилиндр
silent [
] adj. бесшумный
BRAKES
Ответьте на вопросы к тексту.
Hydraulic operation/Easier braking for the driver
Hydraulic systems rely on the fact that liquids are almost
incompressible. Pressure applied anywhere in a fluid is transmitted equally
throughout it. A piston-and-cylinder arrangement, operated by a pedal, can
be used to generate pressure at one end of a hydraulic line in a car braking
system. This fluid pressure can then move another piston at the other end of
the system, to apply a brake.
46
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What does hydraulic system rely on?
How is the force distributed depending on a size of a piston area?
Why are larger hydraulic pistons used for the front brakes?
How does the footbrake operate?
What happens when the driver depresses the pedal?
What happens when the pedal is released?
47
Лексические упражнения
Упражнение 5. Дайте синонимы следующих слов:
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Какие из перечисленных слов могут быть другими частями
речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский
язык?
check (n.), exert (v.), flexible (adj.), incompressible (adj.), linkage (n.),
majority (n.), proportionally (adv.), rely (on) (v.), throughout (prep.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
распределение; причина; из-за; суровый; расширение; вероятный;
подходить, соответствовать; вырабатывать; жидкость (2); часто;
выталкивать; проектировать; хвостовая часть; кидать; передача,
перенос; сцепление, соединение; давление; детонация; за, по ту сторону;
экономия; настраивать, регулировать; плита, пластина; термин; износ;
воспламенять, зажигать; снижать(ся); частично.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с конструкцией тормозной системы. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
piston
footbrake
rod
flexible
pipe
release
light
loss
almost
equally
поршень
ручной тормоз
тяга
гибкий
трубка
отпускать
легкий
терять
почти
планомерно
spring
correspondingly
apply
get
prove
steam
fan
link
mixture
follow
48
рессора
соответственно
применять
достичь
доказывать
казаться
источник
соединять
смесь
следовать за
secure
linkage
transfer
cage
curve
common
cause
beyond
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
герундий в функции дополнения.
1. Many of the problems associated with driving are gone.
2. The radiator provides dispersing of the heat to the atmosphere.
3. Dust and moisture are prevented from entering the cylinders, or piston
housings, by rubber sealing rings.
4. In the direct cooling system, the engine is protected from heating by air
blown over fins on the outside of the cylinders and cylinder heads.
5. He likes driving.
6. The temperature inside the drum increases from braking due to friction.
7. This shaft is involved in transmitting power to the rear axle.
Упражнение 2. Переведите следующие слова. Образуйте от них
прилагательные с помощью известных Вам суффиксов. Переведите
образованные прилагательные на русский язык.
function
protect
friction
vary
avoid
effect
act
element
select
suit
basic
centre
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
функции слова that/those.
1. The force the second piston exerts will be proportionally greater than
that applied to the first piston.
2. The wheels that are not under power rotate at the speeds that are demanded
of them.
3. There has to be a system which permits all the gear wheels except those
that are required for a particular ratio to run freely.
4. The effect is that the output shaft turns faster than the input shaft.
49
5. This method means that the collar must revolve with the shaft.
6. By the time exhaust gases leave the silencer, they have expanded
sufficiently and their pressure drops to about that of the outside air.
7. That car, which normally operates with rear-wheel drive on made-up
roads, has a four-wheel drive
Упражнение 4. Переведите сложноподчинённые предложения
с придаточным дополнением.
1. The carburettor is to ensure that the correct amount of petrol is drawn
into the air stream
2. An automatic transmission ensures that the changes of gear suit different
speeds and road conditions.
3. This means that the centre of the pinion can be set below the centre of
the crown wheel, giving a lower propeller shaft.
4. A hydraulic braking system ensures that braking forces to both sides of
the car are automatically equalised.
The disc expands slightly with the heat, but instead of moving away
from the pads – as a drum moves away from the linings – the disc moves
nearer to them.
Shim plates – thin sheets of metal which have sprung ends – help to
keep the pads firmly in position, which reduces squeal.
Each pad is held in place by two retaining-pins, which pass through
holes in the calliper, the metal backing plates on the pads and the shim
plates. The pins are secured by spring clips.
The friction pads on disc brakes are made from an extremely tough
compound of materials bonded to a steel backing plate. The backing plates
take the torque reaction on the calliper during braking.
Notes:
backing plate [
] n. опорный щит тормозной колодки
compound [
] n. соединение
pinching [
] зажимление
shim plate [
] регулировочная прокладка
splash shield [
] брызговик
spring clip [
] n. пружинная защёлка
squeal [
] n. визг (тормозов)
Упражнение 5. Задайте пять общих и пять альтернативных
вопросов к тексту А.
Текст В
Ответьте на вопросы к тексту.
BRAKES
The advantage of discs/Pinching action of pads slows the car
A disc brake consists of a solid cast-iron disc which rotates with the
car wheel. Part of the disc is surrounded by a calliper which contains cylinders
and pistons, pipe connections to the hydraulic system, and friction pads
which press against the disc to stop or slow down the car.
Dust and moisture are prevented from entering the cylinders, or piston
housings, by rubber sealing rings. As only part of the disc is covered by the
calliper, the disc is more easily cooled by air than is possible with a drum
brake. A back-plate – sometimes called a splash shield – protects the inner
face of the disc not covered by the calliper.
When the brake pedal is applied, hydraulic pressure forces the pistons
out from their cylinders to press the pads against the smooth faces
of the disc.
50
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What does a disc brake consist of?
How are dust and moisture prevented from entering the cylinders?
What happens when the brake pedal is applied?
What reduces squeal?
How is each pad held in place?
What do the backing plates take?
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте придаточные предложения, определите их тип и переведите на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте причастия II и переведите их на
русский язык.
51
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
Урок 2.7
bond (v.), calliper (n.), solid (adj.), tough (adj.).
Фонетическое задание
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с
соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский
язык. Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
влага
уменьшать
вращаться
гладкий
дроссель
замедлять
как
тонкий
B
advantage
as
cool
during
face
firmly
moisture
pad
A
накладка
окружать
охлаждать
поверхность
преимущество
причина
крепко
во время
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из
перечисленных ниже слов:
flex v. – flexible adj. – flexibility n.
proportion n. – proportion v.
B
reason
reduce
rotate
slow
smooth
surround
thin
throttle
A
[
]; [
[
]; [
][
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
];
]
B
edge
irregularity
roof
spoke
Текст А
technique
unduly
curvature
requirement
rough
coverture
characterless
early
hall
passage
underlie
inevitably
resilience
hole
characteristic
illy
WHEELS
Basic requirements/Variations in the three main designs
The car wheel is subjected to extreme loads and stresses even in normal
road use. It has to withstand the car weight and forces of acceleration, braking
and cornering; and it often has to cope with several of these stresses at once.
Cornering, for instance, can be combined with acceleration or braking, which
subjects the wheel to different stresses at the same time. It is not enough for
a wheel to be round: it must also be strong, light, well-balanced, resilient to
some forces and stiff against others.
52
53
The three types of wheel in use today – pressed-steel discs, wheels
with steel-wire spokes, and light-alloy castings – meet all these requirements.
The need for lightness combined with strength has governed wheel
design since the earliest days of motoring. Stiffness is necessary in a wheel
in order for it to respond accurately to the demands made on it in steering;
but the wheel must not be brittle. Resilience is necessary too, so that the
wheel will absorb the hard knocks it inevitably takes.
Width of the wheel rim is an important factor in the handling
characteristics of a car. A rim that is too narrow in relation to the tyre width
will allow the tyre to distort excessively sideways under fast cornering. On
the other hand, unduly wide rims give a rough ride because the sidewalls
have not enough curvature to make them flex over road irregularities.
Many cars today are fitted with pressed-steel disc wheels. They are
light, strong, stiff and resistant to accidental damage. It was once a
disadvantage of this design that the disc had to be perforated to allow for the
passage of cooling air to the brakes; and making holes in the disc could
weaken it.
By using a slightly more expensive technique the holes are swaged –
that is, their edges are turned smoothly inwards – and this actually increases
the strength of the wheel.
4.
5.
Notes:
соединять, связывать; скоба; цельный, сплошной; прочный, крепкий;
сцепление; гибкий; оказывать (давление); подача, снабжение; в, за, на;
плавность; впуск, всасывание; проект, конструкция; кузов; разработка,
создание; ускорение, разгон; прочный; включать, содержать; легкость;
открытый; отверстие, канал; как только; слишком; оборот.
brittle [
] adj. хрупкий
curvature [
] n. кривизна
meet requirements [
] отвечать требованиям
perforated [
] adj. перфорированный
resilience [
] n. упругость
resilient [
] adj. упругий
swaged [
] adj. выгнутый
weaken [
] v. ослаблять
6.
7.
Why are stiffness and resilience necessary in a wheel?
How does the width of the wheel rim affect the handling characteristics
of a car?
What was a disadvantage of pressed-steel disk wheels?
How was this disadvantage overcome?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
characteristic (n.), early (adj.), edge (n.), factor (n.), inwards (adv.),
irregularity (n.), knock (n.), requirement (n.), rim (n.), rough ride, sidewall
(n.), spoke (n.), stiff (adj.), stiffness (n.), stress (n.), technique (n.), unduly
(adv.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с конструкцией колёс. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
Why is a car wheel subjected to extreme loads and stresses?
What must a wheel be like?
Which wheels meet all these requirements?
54
55
absorb
fast
feed
join
life
boost
cam
chain
thrust
width
поглощать
быстрый
подавать
стык
срок службы
усиление
кулачок
цепь
толкать
широкий
distort
combine with
cope with
eliminate
frequent
govern
light-alloy
narrow
accurately
resistant
искривляться
сочетаться с
справиться с
дополнять
частый
влиять на
легкий сплав
неглубокий
точно
сопротивление
Упражнение 5. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
because
brakes
frees
hold
normally
other
pair
Systems of parking-brake operation
The hand brake is … used only after the driver has stopped the car
using the footbrake. Its … use is as an emergency brake, to stop the car if
the footbrake system fails (выходит из строя).
A mechanically operated brake must be set when the car is parked. On
most cars this is achieved by a hand-operated brake, but … the average man
can exert more effort when he pushes his foot than when he pulls a lever,
most American cars have foot-operated park­ing brakes.
Both types … the car by a pawl (собачка) engaging with a ratchet and
locking the mechanical brakes on. Release of the ratchet … the brakes.
The hand or parking brake operates on a … of brakes, frequently the
rear brakes. When drum-type rear … are used, the same shoes (тормозные
колодки) can be used for both hand and foot control.
(продолжение текста в упражнении 5 урока 2.8 стр. 64)
56
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
независимый причастный оборот.
1. There is direct connection between cylinder wear and coolant
temperatures, the least wear being at the higher temperatures.
2. The locking of the gear wheels to a shaft is done by collars, the collar
revolving with the shaft
3. A large surface being a source of heat loss during the compression stroke,
the combustion chamber should be small.
4. Both inlet and exhaust manifold being located between the cylinders,
accessibility of cylinder heads, valve gear and fuel injection mechanism
is particularly good.
5. The pressure being released, as the clutch pedal is depressed, the
crankshaft and gearbox input shaft rotate independently
6. Axle movement on the springs continuously altering the distance between
the gearbox and final-drive couplings, the effective length of the propeller
shaft must be able to vary correspondingly.
7. Overdrive is a unit fitted behind the gearbox in order to provide an extra
gear, the device allowing economical cruising at a reduced engine speed,
without reduction of the road speed.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
инфинитивные конструкции Complex Object и For – to – Infinitive.
1. The minimum number of cylinders for the engine to work smoothly is
two, which provides one power stroke for each crankshaft revolution.
2. Downward movement of the wheel causes the piston to travel downwards
too.
3. Stiffness is necessary in a wheel in order for it to respond accurately to
the demands made on it in steering.
4. The final drive includes a differential gear for the road wheels to rotate at
different speeds.
5. The master cylinder becomes connected to a reservoir and makes fluid
flow by gravity.
6. For the oil pressure to be controlled there is a relief valve.
57
7. A hydraulic damper helps the wheels to follow road irregularities.
8. A narrow rim will allow the tyre to distort excessively sideways under
fast cornering.
9. The disadvantage of a differential is that it allows a wheel to spin at
twice the speed of the crown wheel.
10. The cooling system permits to disperse the heat that is produced by an
internal combustion engine.
11. A damper for the torsional vibration to be controlled is fitted to the
front end of the crankshaft.
12. This kind of joint makes the shafts rotate together, even when their axes
do not form a straight line.
Упражнение 3. Переведите следующие слова на русский язык.
Образуйте от них слова с противоположным значением, используя
отрицательные приставки un-,in-. Переведите их.
capable
common
compressible
difference
duly
It is dangerous to reverse a wheel so that it is mounted back to front. The
nave area is designed to engage with the hub or brake drum over a considerable
area and it is friction between these faces that transmits the drive.
Centre-lock disc wheels on splined hubs are fitted to some sports cars.
The centre lock was evolved to enable racing-car wheels to be changed quickly
by knocking off the nut with a soft-headed hammer. The wheel is positioned
by matching tapered faces within the wheel centre and on its hub, the splines
enabling driving or braking forces to be transmitted from one to the other.
Centre-lock mountings have an additional advantage now that radialply tyres are in general use: radials are intolerant of inaccuracies of wheel
centring, and the precise location of the centre-lock wheel helps to minimise
tyre vibration.
Notes:
centralise [
] v. централизовывать
circle [
] n. окружность
flange [
] n. фланец
hammer [
] n. молоток
inaccuracy [
] n. неточность
intolerant [
] adj. нетерпимый
work loose [
] разболтаться
nave [
] n. ступица, втулка колеса
racing-car [
] гоночный автомобиль
radial [
] adj. радиальный
radial-ply tyre [
] шина с радиальным кордом
stud [
] n. шпилька (крепления колеса)
taper [
] n. конус
tapered [
] adj. конический
threaded stud [
] резьбовая шпилька
expensive
flexible
likely
safe
suitable
Упражнение 4. Задайте пять разделительных и пять альтернативных вопросов к тексту А.
Текст В
WHEELS
How the wheel is secured to the axle
The most common type of wheel mounting consists of either four or
five threaded studs equally spaced in a circle around the hub flange. These
studs pass through holes in the wheel, which is secured by nuts screwed on
to the studs.
The area around each hole is pressed out to form a tapered seating
which allows the hub to centre the wheel correctly. Each nut has a
corresponding taper.
Wheel nuts should be fitted so that the tapered face engages with the
tapered seating in the wheel; otherwise the nuts will not centralise the wheel
on the hub and the wheel may work loose.
58
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
What does the most common type of wheel mounting consist of?
Why does the area around each hole form a tapered seating?
How should wheel nuts be fitted?
Why is it dangerous to reverse a wheel?
59
5. Why are center-lock disk wheels fitted to some sports cars?
6. What is an additional advantage of centre-lock mountings?
Урок 2.8
Грамматическое упражнение
Упражнение 1. Найдите в тексте причастие II в функции определения и переведите его на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте независимый причастный оборот и переведите его на русский язык.
Упражнение 3. Найдите в тексте инфинитив и переведите его
в зависимости от той функции, которую он выполняет.
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
Лексические упражнения
A
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
dangerous (adj.), evolve (v.), location (n.), minimise (v.), nut (n.), otherwise
(adv.), seating (n.), soft (adj.), sports car, within (prep.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
обычный
крепить
равномерно
регулировать
поверхность
пока … не
позволять
точный
B
area
blow
bond
calliper
centre
common
content
correctly
A
соединять
скоба
решение
содержание
правильно
полость
дуть
центрировать
B
enable
equally
pocket
precise
secure
solution
tune
until
Фонетическое задание
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
];
]; [
];
]
B
subject v.
anchor
leaf
perfect v.
Текст А
squire
elastic
various
résumé
stability
square
subject n.
frequency
ability
exist
perfect adj.
resume
circular
torsion
fluency
excite
SUSPENSION
Basic principles/Reason for suspension
require v. – requirement n.
stiff adj. – stiffness n.
Unfortunately, a perfect road does not exist. Nor does an ideal
suspension system that will cope equally well with all types of road surface
and driving.
A good suspension system must have springiness and damping.
Springiness is an elastic resistance to a load; damping is the ability to absorb
some of the energy of a spring after it has been compressed. Damping
converts work energy into heat energy. To reduce noise and add further
60
61
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
softness, springs are mounted on rubber; and a car suspension system
incorporates a final cushioning in seating the occupants’ bodies, as a laststage protection against vibration.
In fulfilling their primary functions of cushioning the body and
occupants of a car from road shocks, the springs act as reservoirs of energy.
Steel springs store this energy by being bent, as in the case of leaf
springs, or by being twisted, as in the case of coil springs or the rod in a
torsion-bar spring. The energy is released by the spring resuming its normal
state.
Leaf springs are generally referred to as semi-elliptic. Their two ends
are attached to the car frame or structure by bolts supported in rubber bushes,
and the middle of the spring is clamped to the axle. If the spring is fitted
across the body, the middle is located on the frame and the ends on the
wheel carriers.
The best energy-storing shape for a given weight of spring is circular;
and a coil spring stores the energy produced by up-and-down movement in
the most efficient way.
Where coil springs are used, the end coils usually sit square, for stability,
upon the surfaces through which the load is applied, and act as the lever for
the twist to be applied to the rest of the spring.
A torsion bar, which has one end anchored to the car structure and the
other to a component subjected to loading, stores energy when it is twisted.
The twist is applied at this end by a lever. The torsion bar is often used as an
anti-roll device.
Notes:
anchor [
] v. крепить, закреплять
anti-roll [
] adj. противодействующий крену
bush [ ] n. вкладыш, втулка
cushioning [
] n. амортизация, защита
damping [
] n. амортизация, демпфирование
elastic [
] adj. упругий
fulfil [
] v. осуществлять
semi-elliptic [
] adj. полуэллиптический
softness [
] n. мягкость
springiness [
] n. упругость
square [
] adj. квадратный
62
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What must a good suspension system have?
What does springiness provide?
What does damping do?
How do the springs function (функционировать)?
How are leaf springs attached to the car frame?
What is the best energy-storing shape for a spring?
What does a torsion bar do?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
ability (n. ), exist (v. ), frame (n. ), leaf spring, loading (n. ), middle (n. ),
perfect (adj. ), resume (v. ), sit (v. ), stability (n. ), state (n. ).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
в противном случае; торсион; сохранять; включать в себя; спортивный
автомобиль; тело; спиральная пружина; середина; резина; сводить к
минимуму; говорить о, называть; прикреплять; гайка; вождение;
сжимать; резервуар; после того, как; к сожалению; шум; поверхность;
устанавливать; внутри; уменьшать; существовать; сопротивление.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с системой
подвески автомобиля. Перечислите их и дайте перевод на русский
язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
63
assistance
dangerous
efficient
evolve
harmful
location
restriction
seating
помощь
опасный
эффективный
разрабатывать
шумный
местоположение
требование
места для сидения
cut
drag
face
soft
sound
through
way
weight
увеличивать
сопротивление
наружная поверхность
мягкий
звук
хотя
способ
весить
Упражнение 5. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
equally
from
handbrake
is transmitted
operated
other
provides
so
(Продолжение. Начало в упражнении 5 урока 2.7, стр.56)
Systems of parking-brake operation
The … lever may pull on a single cable, which is connected to a pivoted
T-piece to transmit the pull … to both brakes, or there may be two cables
from the handbrake lever, one to each brake.
When disc brakes are used on the rear wheels, there are sometimes
two pairs of pads straddling (захватывать) the disc, with one pair operated
hydraulically … the pedal and the … pair cam-operated by the handbrake
cables.
In another arrangement, small drum brakes, … by the hand lever, are
embodied (заключать) in the rear disc brakes.
Some disc-brake systems are … ar­ranged that the same pair of discs
is used for both footbrake and handbrake operation. When the footbrake is
de­pressed the power … hydrau­lically to the working piston; for parking, a
mechanical linkage operated by the handbrake … the locking force.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
функции герундия и герундиальные обороты.
1. I don’t like your taking the car without my permission (разрешение).
2. In fulfilling their primary functions of cushioning the body and occupants
of a car from road shocks, the springs act as reservoirs of energy.
3. Locking the wheels by heavy braking is much more likely on slippery
roads, so caution is needed on such surface.
4. The wheel is positioned by matching tapered faces within the wheel
centre and on its hub, the splines enabling driving or braking forces to
be transmitted from one to the other.
5. As well as positioning the wheels and transmitting loads to the spring,
the wishbone (рычаг независимой подвески) must also resist
acceleration , braking and cornering forces.
6. The disc expands slightly with the heat, but instead of moving away
from the pads the disc moves nearer to them.
7. The backing plates take the torque reaction on the calliper during braking.
8. Cornering can be combined with acceleration or braking, which subjects
the wheel to different stresses at the same time.
9. The need for lightness combined with strength has governed wheel
design since the earliest days of motoring.
10. By using a slightly more expensive technique the holes are swaged and
this actually increases the strength of the wheel.
11. The centre lock was evolved to enable racing-car wheels to be changed
quickly by knocking off the nut with a soft-headed hammer.
12. Radials are intolerant of inaccuracies of wheel centring
Упражнение 2. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на усилительную конструкцию it is … that/who ….
1.
2.
3.
64
It is a silencer that breaks up or absorbs the sound waves and reduces
them to a noise level that is socially acceptable.
It is a 12 volt battery that provides the primary source of power which
starts the engine.
It was Ferdinand Verbiest who built the first steam-powered vehicle.
65
4.
5.
It was in 1791 that Ivan Kulibin finished his work on a vehicle with a
steam engine.
It is Otto-cycle gasoline four-cycle piston engine that the greatest number
of automobiles uses.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
функции причастия ІІ.
1. The most common type of wheel mounting consists of either four or five
threaded studs equally spaced in a circle around the hub flange.
2. The need for lightness combined with strength has governed wheel design
since the earliest days of motoring.
3. Pressure applied anywhere in a fluid is transmitted equally throughout it.
4. When the pedal is released, the master cylinder becomes connected to a
reservoir from which fluid can flow by gravity.
5. The reduction is achieved by an assembly called the crown wheel and
pinion.
6. A pinion on the propeller shaft drives a larger gear, the crown wheel
mounted in the centre of the axle housing.
7. In order to obtain the required number of gear combinations, an automatic
gearbox has two, three or four sets of planets compounded together.
8. The best energy-storing shape for a given weight of the spring is circular.
Упражнение 4. Задайте три вопроса к подлежащему, три – к определению подлежащего и три разделительных вопроса к тексту А.
Текст В
SUSPENSION
Advantages of hydraulic dampers
Dampers, often incorrectly referred to as “shock absorbers”, damp out
vibrations so that springs do not continuously bounce up and down.
The problem of good suspension is that there should be no build-up of
oscillations in the various parts of the suspension system – which includes
the tyres and seats, as well as the springs. Each spring has its own frequency
of vibration, and so has each damper. It is the difference between these
frequencies, along with the amount of damping that curbs resonance and
gives a comfortable ride.
66
The most widely used damper today is telescopic – a cylinder containing
a piston on a rod. The closed end of the cylinder is attached to the wheelcarrying linkage or axle, and the outer end of the rod, which passes through
a sealing gland on the cylinder, is connected to the car body.
Relief valves and leak passages provide controlled flow of the oil each
way through the piston. The space above the piston is smaller than that
below it, for it contains the piston rod; and this space cannot accept all the
oil pushed by the piston as it travels toward the lower end of the cylinder. A
valve controls the escape of the surplus oil into a reservoir which surrounds
the cylinder.
As the damper extends, the piston does not push enough oil from the
top section of the cylinder to fill the lower, which is topped up from the
reservoir through a valve.
The reservoir is kept under pressure by sealing the damper.
Notes:
leak [ ] отвод, утечка
] n. колебание
oscillation [
] n. резонанс
resonance [
] n. сальник
sealing gland [
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
What do dampers do?
What should be avoided in good suspension?
What is the design of a telescopic damper?
Why is the space above the piston smaller than that below it?
How is the reservoir kept under pressure?
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте предложение с конструкцией it
is…that… и переведите его на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте слова с окончанием – ing. Определите к какой части речи они относятся, какую функцию выполняют
и переведите их на русский язык.
67
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
accept (v.), frequency (n.), own (adj.), seat (n.), section (n.), shock
absorber, telescopic (adj.), various (adj.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
поток
шток
к
излишек
включать
езда
величина
гасить
B
also
amount
arrange
as
as well as
bounce
curb
damper
A
а также
когда
также
гаситель
вместе
подпрыгивать
герметизировать
располагать
B
flow
include
ride
rod
seal
surplus
together
toward
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
frequent adj. – frequently adv. – frequency n.
accept v. – acceptable adj.
Текст C
SUSPENSION
Systems for the front wheels/Wheels move up and down
independently
chassis, bent, and joined to the lower wishbone on each side to resist body
roll when cornering.
An important feature of front suspension is that the wheels have to be
steered as well as moving up and down. When a car corners or goes over
bumps, it is subjected through the wheels to a variety of forces.
The suspension must not allow these forces to deflect the car from the
course chosen by the driver. Nor must they cause the wheels to move any
significant distance backwards, forwards or sideways, or alter their angle of
tilt to any serious degree.
One common form of independent front suspension is the doublewishbone system. In this, two wishbone links are hinged at their broad ends
to the body or sub-frame of the car, and at their narrow ends to the swivel
members which have stub axles to carry the wheels. Between each wishbone
assembly and the car structure are a spring and a hydraulic damper to intercept
road shocks.
As well as positioning the wheels and transmitting loads to the spring,
the wish­bones must also resist acceleration, braking and cornering forces.
The geometry of the wishbone layout – the lengths, positions and angles
of the links – governs the path of the wheels when the car rides over bumps;
this path in turn affects steering, road-holding and tyre wear.
If the upper and lower wishbones are parallel and of equal length, the
wheels will not tilt as they move up and down over bumps. However, the
track (distance between the wheels, across the car) does change somewhat,
with bad effect on tyre life. On corners, the wheels lean outwards with the
body, which reduces their cornering ability.
In most modern designs, the wishbones are neither of equal length nor
parallel, the upper one being the shorter. Hence the wheel no longer remains
upright as it moves up or down over bumps, but leans slightly inwards.
This gives better cornering characteristics than the other layout: when
the body rolls outwards, the outside wheel which carries the greater load
and therefore exerts the higher cornering power of the two remains more or
less at right angles to the road surface.
MacPherson strut assembly
In an independent front-suspension system, each front wheel is
connected to the car body by its own linkage and springing, so that its
movement does not affect that of the other wheel. The two separate
suspensions may be joined by an anti-roll bar which is hinged across the
Instead of using double wishbones, some suspension systems have a
telescopic strut, anchored at its top to the body structure by a flexible
mounting. It has a transverse-link arrangement to locate the lower end.
68
69
The lower links have to locate the wheel in such a position that neither
suspension movement nor braking force deflects the wheel unduly from its
correct position. This can be achieved by a wishbone with its wide base
toward the centre-line of the car or a single strut and an anti-roll bar.
These are attached to the body structure via rubber-bonded bushes to
reduce transmitted noise and give a degree of compliance or limited relative
movement. To absorb road shocks, a coil spring surrounds the upper part of
the strut, which contains a hydraulic damper.
This system is mechanically simple, it helps the wheels to follow road
irregularities and it does not cause the camber to vary much. But the body
has to be strong where the strut is attached.
Notes:
anti-roll bar [[
] стабилизатор поперечной устойчивости
deflect [
] v. отклонять
hinge [
] v. крепить на шарнирах
intercept [
] v. сдерживать
strut assembly [
] амортизационная стойка в сборе с
пружиной
upright [
] adj. вертикальный
wishbone [
] n. (поперечный треугольный) рычаг независимой
подвески
Лексическое упражнение
В списке А даны некоторые слова и словосочетания, которые
использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите их перевод в
списке В.
A
tilt
track
variety
via
strut
roll
bar
broad
bump
camber
choose
course
degree
feature
B
назад
стержень
широкий
неровность
выбирать
направление
неровность
деталь
наклон
колея
ни … ни …
наружу
крен
серьёзный
A
geometry
hence
irregularity
member
neither … nor …
outwards
relative
serious
significant
springing
stub axle
sub-frame
swivel
backwards
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
How does an independent front suspension work?
What is an important feature of front suspension?
What must not the suspension allow?
What is the design of a common form of independent front suspension?
What must the wish­bones resist?
What does the geometry of the wishbone layout govern?
Why does the wheel lean slightly inwards as it moves up or down over
bumps?
8. What are the features (характеристики) of MacPherson strut assembly?
9. Why does a coil spring surround the upper part of the strut?
10. What does the system require?
70
71
B
стойка
цапфа (колеса)
подрамник
степень
особенность
геометрия
шарнирное соединение
множество
угол развала колёс
следовательно
относительный
значительный
рессорная подвеска
через
Урок 2.9
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
]; [
][
]; [
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
];
]; [
];
]
B
tape
beam
occur
rear
combine
rigid
rare
impose
preference
transverse
echo
private
salve
type
prevent
solve
bouncing
expensive
expansive
independent
To solve this problem the rear suspension may include driving axles
with leaf springs; driving axles with other types of springs and positioning
devices; and variations of independent suspension, using leaf or coil springs,
torsion bars, rubber, Hydrolastic elements or compressed gases.
The driving axles combine the right-angle drive, differential, axle shafts
and wheel-hub mountings in one rigid unit. This unit, known as a live axle,
is connected to the propeller shaft, and is attached to the vehicle structure in
such a way that it can move up and down on its springs and can cope with
the loads and the torque, or turning forces, imposed on it.
The rear suspension should be designed also to position the axle in a
way that minimises the bouncing.
Dampers, which suppress bouncing of the springs, are mostly hydraulic,
and the telescopic type is chosen in preference to the piston type widely
used earlier.
The simplest design that combines springing and positioning or
locating, of the rear axle is known as the Hotchkiss drive. In this a pair of
leaf springs is set as far apart on the axle as possible.
The axle may be carried exactly in the middle of the springs, but many
axles are set forward from the middle to give a downward tilt as the axle
rises when riding over bumps.
To reduce variations in axle tilt under different driving conditions,
some rear suspensions have fore-and-aft torque-control links (links
controlling forward-and-backward twisting movement), added to the leaf
springs.
Notes:
Текст А
bouncing [
downward [
fore-and-aft [
preference [
SUSPENSION
Systems for the rear wheels/The problems of extra weight
The rear suspension has to carry the greater part of the extra weight of
passengers and luggage. If the suspen­sion springs are stiff enough only for
the car with driver, they will be too soft for the car when it is fully loaded.
Springs that are right for the loaded car will be too stiff with only the driver
to carry. The same occurs with the settings of dampers, which prevent the
springs from bouncing.
72
] n. угловое колебательное движение
] adj. направленный вниз
] продольный
] n. предпочтение
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
What does the rear suspension have to carry?
What may the rear suspension include?
How is a live axle attached to the vehicle structure?
How should the rear suspension be designed?
73
5.
6.
7.
Which types of dampers are mostly used?
What does the Hotchkiss drive feature?
Why do some rear suspensions have fore-and-aft torque-control links?
Упражнение 5. Дайте антонимы следующих слов:
inwards
narrow
backward
Лексические упражнения
the same
outside
rigid
safe
rough
late
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
Упражнение 1. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на сравнительный оборот as …as … .
live axle, solve (v.).
1.
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
2.
предотвращать, предохранять; случаться, происходить; крепление
ступицы колеса; кручение, скручивание; вперёд; привод с передачей
под прямым углом; задний; полуось; назад; наклон; уменьшать,
понижать; сочетать, объединять; подавлять, глушить; торсион;
выбирать; также; вращающая сила; багаж; жёсткий; содержать,
включать; листовая рессора; устройство регулировки; мягкий, гибкий;
нагружать; карданный вал.
3.
4.
5.
6.
The surface area of the combustion chamber walls should be kept as
small as possible.
During acceleration air/fuel ratio is not as high as 14.9 to 1 but may be
as low as 7 to 1.
The flywheel helps to make running as smooth as is necessary to maintain
a steady rate of turning.
Electronic ignition systems keep an engine as accurately tuned as
required by strict exhaust emission regulations.
In the Hotchkiss drive a pair of leaf springs is set as far apart on the
axle as possible.
Exhaust manifolds are designed to allow the gases to flow to the exhaust
pipe as freely as possible.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с системой
подвески. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
Упражнение 2. Переведите сложноподчиненные предложения
с придаточными определительными.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
1. Springs that are right for the loaded car will be too stiff with only the
driver to carry.
2. The water that has been cooled passes into the bottom tank and is then
returned to the engine through the water pump.
3. The viscosity that is required in oil varies according to the use of the car
and the outside temperatures.
4. Exhaust manifolds are designed so as to avoid interference between the
pulses of exhaust gas that leaves each cylinder in turn.
5. Every gallon of petrol that is burnt produces a gallon of water along
with lead salts and acids, which pass as gas or vapour into the exhaust
system.
add
bump
feature
only
own
right
roll
section
движение
добавлять
только
через
упругость
крениться
неровность
множество
shock absorber
springing
strut
track
variety
frequency
movement
via
74
колея
частота
собственный
сечение
подходящий
сжатый элемент
характеризоваться
амортизатор
75
6. The wheels that are not under power rotate at the speeds that are
demanded of them without any mechanical assistance.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимания на
модальные глаголы и их заменители.
1. The rear suspension has to carry the greater part of the extra weight of
passengers and luggage.
2. After passing through a flood, a driver should partly apply his brakes so
that friction and heat will dry them.
3. When four-wheel drive is to be in continuous operation, problems arise
since allowance has to be made for the differing revolution speeds of
the wheels on bends without risks for the transmission system.
4. A car must have torsional stiffness.
5. Wheel nuts should be fitted so that the tapered face engages with the
tapered seating in the wheel; otherwise the nuts will not centralise the
wheel on the hub and the wheel may work loose.
6. The rotating part of a brake consisted of a drum with which two alternative
kinds of friction mechanism could be used.
7. Friction produces the force needed to slow the car, and converts the energy
of the moving vehicle into heat.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание на
функции инфинитива.
1. To solve this problem the rear suspension may include driving axles with
leaf springs or driving axles with other types of springs.
2. Excessive brake heating tends to distort cast-iron brake drums and
adversely affect any rubber that is close to the heat.
3. The designer proportions the braking effect between front and rear wheels
to match the weight distribution under average conditions.
4. It is dangerous to reverse a wheel so that it is mounted back to front.
5. Damping is the ability to absorb some of the energy of a spring after it
has been compressed.
6. The suspension must not allow these forces to deflect the car from the
course chosen by the driver.
7. Where coil springs are used, the end coils usually sit square, and act as
the lever for the twist to be applied to the rest of the spring.
76
Упражнение 5. Задайте три вопроса к подлежащему или его
определению, три альтернативных и три разделительных вопроса
к тексту А.
Текст В
SUSPENSION
Hydro-pneumatic suspension/Gas compression provides springing
effect
Many medium-size and large cars use hydro-pneumatic suspension, a
design that combines a hydraulic system with pneumatic springing to achieve
self-levelling.
Each wheel has its own independent suspension unit. In each unit, a
fixed quantity of nitrogen is contained under pressure in the upper half of a
metal sphere above a fluid-resistant diaphragm.
The lower half of the sphere is connected to a hydraulic cylinder. Sliding
inside this cylinder is a piston with a pushrod joined to a suspension arm by
a pivot pin.
When a wheel moves up to ride over a bump in the road, this movement
is passed on by the suspension arm to the piston. Movement of the piston
exerts pressure on the special fluid, and this in turn compresses the gas,
which acts as a spring. Downward movement of the wheel causes the piston
to travel downwards also, reducing pressure on the gas.
Height adjustment is achieved by the flow of fluid into or out of the
cylinder. The fluid is kept under pressure in a reservoir supplied by a pump,
and its flow is controlled by a slide valve.
If the load on the car is increased, the body at first goes down in relation
to the wheels and suspension arms. Each arm then operates a linkage that
opens the slide-valve connection to the reservoir, and fluid enters the cylinder
to push the body up. The linkage returns to neutral when the body gets back
to its original height.
Notes:
hydro-pneumatic [
] поворотный шкворень
pivot pin [
sphere [
] adj. гидропневматический
] n. шар
77
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What does hydro-pneumatic suspension combine?
What does each suspension unit feature?
What is the lower half of the sphere connected to?
What happens when a wheel moves up to ride over a bump in the road?
How is height adjustment achieved?
What happens if the load on the car is increased?
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
vary v. – various adj. – variety n. – variation n.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте сложноподчиненные предложения с придаточными определительными и переведите их на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте инфинитивы, определите их
функции и переведите на русский язык.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
height (n.), medium (adj.), nitrogen (n.), pushrod (n.), self-levelling (n.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
регулировка
скользить
половина
давление
блок
первоначальный
насос
увеличивать
B
arm
cause
enter
fluid
road
slide
unit
half
A
количество
поступать
жидкость
рычаг
заставлять
независимый
дорога
возвращаться
78
B
get back
adjustment
increase
independent
original
pressure
pump
quantity
79
Урок 2.10
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с
соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский
язык. Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
];
];
]
B
recharge
collision
horn
impact
Текст А
injury
resent
just
major
callipers
recent
research
tubular
adjustable
collapse
mayor
collection
directional
handle
spread
gist
STEERING
How the driver controls the car/What the mechanism has to do
All cars are steered by turning the front wheels in the required direction
and allowing the rear wheels to follow. There would be several disadvantages
in trying to steer a car by its rear wheels, the main one being that the car
would be directionally unstable.
Major requirements in any steering mechanism are that it should be
precise and easy to handle, and that the front wheels should have a tendency
to return to the straight-ahead position after a turn.
80
The steering must not ‘kick back’ from road shocks, although there
must be some degree of reaction from the road to the driver.
The steering column which encloses and supports the steering shaft
often carries controls such as the windscreen wiper and washer, horn and
light switches.
A combined headlamp-flasher and dip-switch unit is frequently fitted
just below the steering wheel, with a direction indicator switch opposite it.
Some cars still have the gear-selector lever on the steering column. Some
European models have the lever just below the instrument panel. Many have an
adjustable steering column, so that the wheel can be moved to suit the driver.
Considerable research has been carried out in recent years to save the
driver against injuries caused by the steering wheel (or column) when the
car is in a front-end collision.
The steering column can be designed to collapse on impact. For
example, the tubular column may be made of an ‘expanded-metal’ grid so
that, although strong in twist, it collapses and absorbs energy if compressed
along its length. A telescopic joint is provided in the steering shaft.
Another design divides the steering shaft into sections which are
connected by joints, but not placed in line.
The steering wheel is ‘dished’ and provided with a large boss and
wide spokes in order to spread the load of impact over the driver’s chest.
The wheel or boss can also be designed to collapse when under a predetermined load.
Notes:
boss [ ] n. ступица (рулевого колеса)
] переключатель света фар
dip-switch [
] переключатель
direction indicator switch [
указателя поворотов
dished [
] adj. вогнутый
]растянутая металлическая
‘expanded-metal’ grid [
решётка
flasher [
] n. мигающий световой указатель
] adj. недавний
recent [
] n. исследование
research [
] adj. трубчатый
tubular [
81
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
How are all cars steered?
What would be the main disadvantage of steering a car by its rear wheels?
What are the major requirements in any steering mechanism?
What does the steering column often carry?
How can injuries caused by the steering wheel in a front-end collision
be avoided?
Why is the steering wheel provided with a large boss and wide spokes?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
adjustable (adj.), ahead (adv.), chest (n.), collapse (v.), collision (n.), controls
(n.), directionally (adv.), European (adj.), handle (v.), headlamp (n.), horn
(n.), impact (n.), injury (n.), instrument (n.), just (adv.), kick back (v.), major
(adj.), panel (n.), spread (v.), stable (adj.), steering wheel, still (adv.), tendency
(n.), washer (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
вал рулевого колеса; выполнять; годиться, устраивать; задний;
значительный, важный; лёгкий; направление; обеспечивать; передний;
перекладина; поворачивать; поддерживать; рулевая колонка; рычаг;
следовать за; соединение, разъём; точный; требование.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с системой
рулевого управления автомобиля. Перечислите их и дайте перевод на
русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
82
accidental
assistance
demand
disengage
fast
firm
initiate
pair
чем
толкать
оставаться
временный
задний ход
требование
траектория
подходящий
path
reverse
stay
steep
suitable
temporary
than
thrust
пара
разъединять
быстрый
помощь
твёрдый
случайный
крутой
вызывать
Упражнение 5. Выберите толкование, которое соответствует автомобильному термину.
A. FOOTBRAKE
1. Type of suspension in which the wheel is
carried on a stub axle together with the lower
end of a telescopic strut. It incorporates a coil
spring and a suspension damper.
B. LINKAGE
2. Outermost (наиболее удалённый от центра)
circular part of a wheel, carrying the tyre.
C. MACPHERSON 3. Metal shaft that carries the steering wheel at its
SUSPENSION
upper end and is connected to the steering box
at the other end.
D. NEUTRAL
4. Mechanical means of connecting components
that have to be moved, for example, the brake
linkage, between the brake pedal and the
master cylinder.
E. RIM
5. Main braking system of a vehicle, operated by
a pedal on the floor (пол).
F. STEERING
6. State of a gearbox in which no gear is engaged,
COLUMN
so that the engine can run without turning the
road wheels.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
независимый причастный оборот с причастием и без него.
1.
2.
A combined headlamp-flasher and dip-switch unit is frequently fitted just
below the steering wheel, with a direction indicator switch opposite it.
There would be several disadvantages in trying to steer a car by its rear
wheels, the main one being that the car would be unstable.
83
3.
Engine burns fuel and converts the heat into mechanical energy, the
temperatures inside the engine over 700°C.
4. In most modern designs, the wishbones are neither of equal length nor
parallel, the upper one the shorter.
5. Snow, ice and mud make the road slippery, the driven wheels spinning.
6. The top end of each connecting rod is fitted inside the piston to the
gudgeon pin, the gudgeon pin usually hollow in order to save weight.
7. The compression ratio too high, the burning will not be progressive.
8. The action cycle in most car engines is the 4-stroke, the power stroke of
the piston once every four strokes.
9. Viscosity too thick, oil won’t allow the moving parts to slide easily.
10. The clutch being locked by spring pressure to the annulus, the overdrive
is not in operation.
Упражнение 2. Переведите слова с отрицательной приставкой
dis- опираясь на значение исходного слова.
ability - disability
activate - disactivate
advantage - disadvantage
allow - disallow
arrange - disarrange
close - disclose
connect - disconnect
engage - disengage
place - displace
use - disuse
Упражнение 3. Переведите на русский язык, обращая внимание
на бессоюзные определительные придаточные предложения.
1. The device provides the driver with the extra leverage he needs to steer
the road wheels without excessive effort.
2. The propeller shaft transmits the full engine power the gearing increases
many times.
3. The braking effort should be distributed between the front and rear
wheels in proportion to the weight they carry.
4. The flywheel runs at very high speeds the crown wheel and pinion have
to reduce before power is transmitted to the road wheels.
5. In the search for improved ride and handling independent front
suspension the designers sometimes used at the rear instead of a beam
axle was adopted.
Тексты В
STEERING
Different steering systems
A car is steered through a steering gearbox and a linkage – a system of rods
and levers designed to give the driver directional control with minimum effort.
The amount of reduction of effort – or leverage – to be provided by
the steering box depends on the weight, type and use of the car. A light
sports car requires little reduction but a heavy car requires a big reduction
and/or some form of power assistance to make low-speed turns.
The steering wheel itself is attached to a shaft which is enclosed in a
supporting tube known as the steering column. The shaft is connected to a steering
gearbox, which converts the turning motion of the steering wheel into a to-andfro movement of the steering linkage and provides the driver with the extra
leverage he needs to steer the road wheels without excessive effort.
Various types of steering boxes used over the years include those known
as the cam and peg, worm and nut, and recirculating ball; but most cars
today use a rack-and-pinion system.
With this design, a toothed rack is moved by a small pinion at the
lower end of the steering shaft. When the steering wheel is turned, the rack
moves from side to side and causes the stub axles – the two short shafts on
which the front wheels are mounted – to swivel. On cars with modern types
of independent front suspension, the stub axles swivel on two widely
separated hemispherical bearings.
Notes:
cam and peg [
] (рулевой механизм) с червяком и
кривошипом
hemispherical [
] adj. полусферический
leverage [
] n. выигрыш в силе за счёт рычага
recirculating ball [
] (рулевой механизм) с винтом и
шариковой гайкой
to-and-fro [
] adj. колебательный
worm and nut [
] (рулевой механизм) с винтом и гайкой
Упражнение 4. Задайте общий, альтернативный, разделительный
и 5 специальных вопросов к подчёркнутому в тексте А предложению.
84
85
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
How is a car steered?
What does the leverage depend on?
How does the leverage depend on the type of the car?
How is the steering wheel connected to a steering gearbox?
Which type of steering box is used today?
How does a rack-and-pinion system work?
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте предложения с придаточными
определительными и переведите их на русский язык.
Урок 2.11
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с
соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский
язык. Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
Упражнение 2. Задайте 4 специальных вопроса к тексту В.
Лексические упражнения
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
[
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
rack (n.), rack-and-pinion.
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
B
A
B
зубчатый
assistance
картер рулевого механизма separate
сторона
attach
поворачиваться
steering shaft
короткий
bearing
подшипник
side
отделять
convert
присоединять
steering box
трубка
light
вал рулевого механизма
short
лёгкий
motion
преобразовывать
swivel
требовать
reduction
движение
toothed
помощь
require
уменьшение
tube
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
]; [
]
B
file
defection
leverage
rotation
Текст А
generator
manual
safety
slack
assist
burst
contribute
equipment
fail
slash
manoeuvring
confined
deflection
bust
retention
assessed
STEERING
Power-assisted systems/The benefits of power assistance
adjust v. – adjustable adj. – adjustment n.
stable adj. – stability n.
Many cars are fitted with power-assisted steering as standard
equipment. It reduces the effort needed to turn the steering wheel and it
makes manoeuvring at low speed – when parking in a confined space, for
instance – much easier than with conventional steering.
Power assistance may also contribute to safety. With conventional
steering, some steering wheels may be wrenched out of a driver’s grip if a
tyre bursts or if the car hits a large bump. Power-assisted steering reduces
86
87
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
];
the steering wheel ‘kicking back’ and can help the driver to correct a sudden
swerve.
Most systems use hydraulic fluid or a light oil, supplied under pressure
by an engine-driven pump from a separate hydraulic tank. If the system
fails, the car can still be steered manually. When the steering is not being
moved in either direction the fluid passes through two equal-sized ports,
giving equal pressure to both sides of a piston in a ram connected to the
linkage.
Movement of the steering wheel first takes up a small amount of slack,
which is used to open one port and close the other. The fluid then applies
pressure to one side of the piston, which moves the steering linkage in the
required direction.
The main components of the system are the pump which supplies the
fluid, driven either by an extension on the generator or by a V-belt, sensing
valves operated by movement of the steering wheel or by deflection of the
road wheels, the ram and piston assembly, and connecting pipes.
In the Adwest power-assisted rack-and-pinion steering system, the
hydraulic assisting pressure is controlled and directed by a rotary valve.
Rotation of the steering column turns this control valve, directing the
hydraulic pressure to one side or the other of a piston mounted on the rack
member itself.
This hydraulic pressure then moves the rack member to the left or
right, increasing the effort applied by the driver to the steering wheel.
Notes:
confined [
] adj. ограниченный
deflection [
] n. отклонение
kicking back [
] отдача (назад)
manoeuvring [
] n. маневрирование
sensing valve [
slack [
] сенсорный клапан
] n. пауза
swerve [
] n. отклонение от курса
V-belt [
] n. клиновой ремень
wrench [
] v. вывёртывать
88
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What does power-assisted steering provide?
How does power-assisted steering contribute to safety?
What do most systems use?
What happens when the steering is not being moved in either direction?
What happens when the steering is being moved?
What are the main components of the system?
What does the Adwest power-assisted rack-and-pinion steering system
feature?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Какие из перечисленных слов могут быть
другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
assist (v.), benefit (n.), burst (v.), contribute (v.), equipment (n.), fail (v.),
generator (n.), hit (v.), left (adj.), manually (adv.), power-assisted steering,
ram (n.), safety (n.), standard (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
увеличивать, усиливать; вращение; направление; усилие; рейка;
внезапный, неожиданный; направлять; обычный, традиционный;
захват; уменьшать, сокращать; снабжать, питать; бачок, резервуар; тем
не менее, однако; одинаковый, равный; отверстие, канал; насадка,
надставка; насос с приводом от двигателя; маловязкое масло.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с системой
рулевого управления автомобиля. Перечислите их и дайте перевод на
русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
89
alter
collision
drive
effort
extend
handle
instrument
internal
внутренний
заменять
изменять
окружать
подавлять
правый
прямой
привод
precise
rack
replace
right
straight
suppress
surround
try
прибор
расширять
рейка
стараться
столкновение
точный
управлять
усилие
Упражнение 5. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
as
corners
due to
instead of
is
limits
steel
to
two
Anti-roll bar
An anti-roll bar is a … rod, straight at the front, which runs transversely
along the front of the car and is bent backwards at either end … meet the
lower suspension struts. Along the straight centre section it is normally
attached to the vehicle’s body, or sub-frame, at … points. At the outer ends
it is fixed to the suspension arms.
When a vehicle … in motion, the two arms of the anti-roll bar move
up and down with the suspen­sion … it goes over bumps in the road and has
no effect on controlling wheel movement. When the car …, sideways roll
occurs which, … centrifugal (центробежный) force, transfers weight to
the outside springs. Under these forces the anti-roll bar, … moving up and
down is subjected to a twisting action. This … the amount of roll possible
and depending on the thickness (толщина) of the bar, roll is minimised.
2.
This system proved to help the wheels to follow road irregularities and
it does not cause the camber to vary much.
3. Noise level is considered to be a drawback (недостаток) with air-cooled
engines.
4. They mustn’t cause the wheels to move any significant distance
backwards, forwards or sideways, or alter their angle of tilt to any serious
degree.
5. The wheel is known to collapse when under a pre-determined load.
6. When the steering wheel is turned, the rack moves from side to side
and causes the stub axles to swivel.
7. Small variations in exhaust temperatures have been found to cause quite
large variations in the formation of exhaust-passage deposits.
8. The suspension must not allow these forces to deflect the car from the
course chosen by the driver.
9. The rear suspension is meant to position the axle in a way that minimises
the bouncing.
10. Considerable research is known to be carried out in recent years to save
the driver against injuries caused by the steering wheel
Упражнение 2. Переведите сложноподчиненные предложения
с придаточными уступки.
1.
2.
3.
4.
The steering must not ‘kick back’ from road shocks, although there
must be some degree of reaction from the road to the driver.
Though this is the best ratio for an internal combustion engine, the
engine will not be running on this mixture all the time.
Although modern cars differ in style, performance and cost, they have
the same principles.
Although the tubular column made of an ‘expanded-metal’ grid is strong
in twist, it collapses and absorbs energy if compressed along its length.
Though the first steam-powered vehicle had been built in 1672, the
first production of automobiles began only 200 years later – in 1888.
The firing order in a 4-cylinder engine is usually 1, 3, 4, 2 although 1,
2, 4, 3 order is also used to give even turning of the crankshaft.
Грамматические упражнения
5.
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
инфинитивные конструкции Complex Subject и Complex Object.
6.
1.
Упражнение 3. Определите функцию it в следующих предложениях и переведите их на русский язык.
The amount of reduction of effort provided by the steering box is known
to depend on the weight, type and use of the car.
90
91
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
It was once a disadvantage of this design that the disc had to be perforated
to allow for the passage of cooling air to the brakes.
The flywheel, a heavy disc that is carefully balanced is fitted at the
gearbox end of the crankshaft and helps smooth running as it maintains
a steady rate of turning.
It is dangerous to reverse a wheel so that it is mounted back to front.
Most blocks are made of cast iron because it is strong, cheap and easy
for mass-production.
In a torque converter, the vanes of the locked reactor direct the oil along
a more suitable path back to the centre of the impeller, and enable it to
give extra thrust to the turbine blades.
Usually, it is only the more expensive rear-drive models, which have
independent suspension on the back wheels.
If the engine is installed along the line of the car, it is usual to sandwich
the final drive between it and the gearbox for compactness.
It is not enough for a wheel to be round: it must also be strong, light,
well-balanced, resilient to some forces and stiff against others.
when the tyre slides sideways in a skid. Slip angles also depend upon tyre
design, the load carried by the tyre and other factors, such as road surface
conditions.
A car is said to understeer when the slip angles of the front tyres are
greater than those of the rear tyres; the car tries to run wide on a bend in the
road and the driver has to correct this by extra movement of the steering
wheel.
An oversteering car is one in which the slip angles at the rear are
greater than those at the front; the car responds easily to the steering and
will require less initial steering-wheel movement. Neutral steer means equal
front and rear slip angles.
Most cars are designed to give some understeer in normal driving
conditions; but their behaviour will often change to neutral steer and then to
oversteer if cornering speeds are progressively increased. A sharp change to
oversteer can be dangerous.
Notes:
adhesion [
gentle [
Упражнение 4. Работа в парах.
Студент C: Задайте 6 вопросов различных типов к тексту А.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
Текст В
STEERING
Cornering/Effects of oversteering and understeering
Adhesion between the tyres and the road makes it possible to steer a
car around curves; it is forced to leave a straight path by the lateral forces
applied to it by the rolling tyres.
Because a tyre is flexible, the direction in which it rolls on a curve
changes to some extent from the direction in which the wheel is pointed.
This change is called the slip angle, although it would be more accurately
described as creep.
At low speeds and on gentle curves, the slip angles are small; sharp,
fast cornering results in much larger slip angles up to a breakaway point
92
] n. сцепление
] adj. плавный
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What makes it possible to steer a car around curve?
Why does the direction in which a tyre rolls on a curve change?
How can the slip angle be more accurately described?
What does sharp cornering result in?
When is a car understeered?
What is an oversteering car?
What happens if cornering speeds are progressively increased?
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Найдите в тексте предложение с инфинитивной
конструкцией Complex Subject и переведите его на русский язык.
Упражнение 2. Найдите в тексте местоимение it, определите его
функцию и переведите на русский язык.
93
Упражнение 3. Найдите в тексте слово one, определите его функцию и переведите на русский язык.
Урок 2.12
Упражнение 4. Работа в парах.
Студент C: Задайте 6 вопросов различных типов к тексту B.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
Фонетическое задание
Лексические упражнения
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык.
Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
A
behaviour (n.), breakaway (n.), creep (n.), describe (v.), extent (n.), lateral
(adj.), sharp (adj.).
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
B
change
cornering
correct
gentle curve
initial
mean
oversteer
respond
result in
A
поверхность
прохождение поворота
недостаточная
поворачиваемость
избыточная
поворачиваемость
плавный поворот
первоначальный
исправлять
B
run wide
skid
slip angle
]; [
]; [
[
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
такой как
шина
изменяться
реагировать
угол увода
вилять
приводить к
означать
занос
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
];
]
B
decision
thereby
vision
sullen
tunnel
version
certain
mission
exterior
comfort
measure
accident
unitary
pillar
desertion
weather
repair
saloon
curtain
tonal
such as
surface
tyre
understeer
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
Текст А
BODYWORK
Different methods of construction/Advantages and disadvantages of
combining the chassis with the car body
assist v. – assistance n.
safe adj. – safety n.
A car can be made either of a separate chassis frame and body shell
bolted together, or of a combination of chassis and shell in a single selfsupporting assembly.
The most common construction is the combined body and chassis
usually called a unitary structure. Its main advantage over the separate chassis
94
95
design is that, because parts of the panelling contribute to the strength, the
structure can be lighter.
Unitary construction has three variations – fully unitary, semi-unitary,
and unitary with sub-frames. The fully unitary type is a completely selfsupporting chassis-body structure, consisting of sheet-steel pressings which
are welded together, and is well suited to the small and medium-sized car.
Resistance to bending (bending stiffness) is derived partly from box-section
sills along the outside edges of the floor unit, between the front and rear
wheels.
With front-engined rear-wheel-drive cars, extra strength is obtained
from the central transmission tunnel that is formed in the floor. In some
designs, other stiffeners are incorporated under the floor. The roof of a saloon
model adds to the stiffness, as it is connected to the floor by the door pillars
and body panels. The bulkheads, reinforced structures at front and back of
the passenger section, provide the main resistance to twisting, though some
resistance comes, too, from the ‘boxing-in’ effect of the wings and roof,
connected by the windscreen and quarter pillars.
A fully unitary structure has its disadvantages – particularly in
production costs. Because the panelling is part of the car structure, the repair
of accident damage can be very expensive.
A minor disadvantage of this construction is that in a normal saloon
the rear-end is much stiffer with a high sill to the boot than with a low one,
so that luggage often has to be lifted quite high during loading and unloading.
Notes:
boot [
] n. багажник
boxing-in effect [
] эффект «упаковки»
bulkhead [
] n. перегородка
pillar [
] n. стойка
pressing [
] n. штамповка
reinforce [
] v. усиливать, армировать
repair [
] n. ремонт
saloon [
] n. кузов типа седан
sill [ ] n. нижний брус
] n. элемент жёсткости
stiffener [
tunnel [
] n. туннель
wing [
] n. крыло
96
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
How can a car be made?
What is the main advantage of the combined body and chassis?
What are the variations of unitary construction?
What does the fully unitary structure feature?
Where is resistance to bending partly derived from?
What stiffeners are used to obtain extra strength of the structure?
What provides the main resistance to twisting?
What are the disadvantages of a fully unitary structure?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Какие из перечисленных слов могут быть другими частями
речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский
язык?
accident (n.), door (n.), floor (n.), roof (n.), unitary (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова на английский язык:
незначительный; довольно; во время; погрузка; отдельный; корпус;
крепить болтом; до сих пор, всё ещё; европейский; фара; прибор;
регулируемый; столкновение; высота; средний; узел; объединять;
преимущество; полностью; приваривать; годиться; изгиб; коробчатое
сечение.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с конструкцией кузова автомобиля. Перечислите их и дайте перевод на русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются
ошибочными. Укажите правильный перевод.
97
behaviour
between
breakaway
creep
derive
describe
extent
incorporate
поведение
вдоль
касание
ползучесть
пребывать
описывать
степень
содержать
lateral
obtain
provide
quarter pillar
sharp
stiff
strength
too
боковой
получать
обеспечивать
боковая стойка
резкий
жёсткий
прочность
два
Упражнение 5. Выберите толкование, которое соответствует автомобильному термину.
A. ACCELERATOR
B. BRAKE
C. BRAKE DRUMS
D. FINAL DRIVE
E. SUSPENSION
DAMPER
F. VISCOSITY
1. A liquid’s resistance to flow - particularly that
of oil.
2. Metal drums which turn with the car wheels as
part of a drum-brake system; brake shoes are
pressed against the inside of the drums to slow
or stop the car.
3. Device that stops or slows down a car by
applying friction at or near the wheels,
converting the energy of motion into heat.
4. Device for controlling relative movement
between the vehicle body and suspension
system, so preventing continuous bouncing on
the springs. Also called a shock absorber.
5. Last section of the transmission system
between the engine and the road wheels;
usually consists of the crown wheel and
pinion, and differential gears.
6. Pedal that controls the power output of the
engine. Also called an accelerator pedal.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
усилительное использование слова to do.
1. The bodywork does protect occupants in an accident.
2. It does take 2.67 gm of oxygen to burn 1 gm of carbon.
98
3. Power-assisted steering does reduce the effort needed to turn the steering
wheel and it makes manoeuvring at low speed much easier than with
conventional steering.
4. The rear suspension does have to carry the greater part of the extra weight
of passengers and luggage.
5. Designers do try to reduce the number of parts and weight of the valveoperating gear
6. The footbrake does actuate all four brakes simultaneously as long as the
pedal is depressed.
7. Electronic systems do enable more precise ignition control.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
время и залог сказуемого.
1. In the search for improved ride and handling, designers have adopted
independent front suspension
2. The need for lightness combined with strength has been governing wheel
design since the earliest days of motoring.
3. Damping is the ability to absorb some of the energy of a spring after it
has been compressed.
4. Considerable research has been carried out in recent years to save the
driver against injuries caused by the steering wheel
5. Many accidents have occurred when badly rusted parts have failed at
speed.
6. Designers have been turning their attention increasingly to safety and
car interiors are becoming much less likely to cause injury.
7. Glass (стекло) for windscreens has been much improved.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
функции причастия ІІ.
1. Springs that are right for the loaded car will be too stiff with only the
driver to carry.
2. Once seated, the driver should be able to see the various instruments.
3. The rear suspension should be designed to position the axle in a way
that minimises the bouncing.
4. When added fore-and-aft torque-control links reduce variations in axle
tilt under different driving conditions.
99
5. The fluid is kept under pressure in a reservoir supplied by a pump, and
its flow is controlled by a slide valve.
6. A combined headlamp-flasher and dip-switch unit is frequently fitted
just below the steering wheel
7. The steering wheel itself is attached to a shaft which is enclosed in a
supporting tube known as the steering column.
8. When turned, the steering wheel makes the rack move from side to side
and causes the stub axles to swivel.
9. If attached to the body structure via rubber-bonded bushes a single strut
and an anti-roll bar reduce transmitted noise and give a degree of
compliance or limited relative movement.
10. The tubular column may be made of an ‘expanded-metal’ grid so that it
collapses and absorbs energy if compressed along its length.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая внимание на
функции причастия І.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ideally, the braking effort should be distributed between the front and
rear wheels in proportion to the weight that they carry.
When the driver depresses the pedal, the push-rod moves a piston in
the cylinder, pushing on the hydraulic fluid and forcing it along pipes
to the wheel cylinders which operate the brakes.
Each nut has a corresponding taper.
The energy is released by the spring resuming its normal state.
An important feature of front suspension is that the wheels have to be
steered as well as moving up and down.
In most modern designs, the wishbones are neither of equal length nor
parallel, the upper one being the shorter.
Many axles are set forward from the middle of the springs to give a
downward tilt as the axle rises when riding over bumps.
Sliding inside this cylinder is a piston with a push-rod joined to a
suspension arm by a pivot pin.
Упражнение 5. Работа в парах.
Студент C: Задайте 6 вопросов различных типов к тексту А.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
100
Текст В
BODYWORK
Basic requirements/Functions of the car body
At its simplest, a car is a beam supported at each end by the wheels. So
it has to be strong enough not to sag in the middle – a feature called beam
stiffness.
A car must also have torsional stiffness: the ability to resist the twisting
stresses imposed by any irregular road surface.
Structural strength is also necessary to cope with particular loads, such
as the weight of the engine, thrust of the springs and minor impacts. To have
a strong structure without too much weight means using the material as
efficiently as possible. But strength is not everything: in addition to providing
space for the occupants and their luggage, the bodywork must also protect
them in an accident.
The requirements of good performance will also affect the designer’s
decision on the shape of his car. The car movement is opposed by the air it
is travelling through, as well as by the rolling resistance of the tyres. This air
drag increases in proportion to the square of the speed.
The effect of drag can be minimised by using an aerodynamically
shaped body but that isn’t practical because of the limited passenger space
that can be provided in any given length.
The body has to keep bad weather from the occupants, and must also
resist the elements itself. If the body is of steel, the designer has to avoid not
only forming traps for rust-producing moisture, but also using certain other
metals in contact with the steel, since corrosion would result due to electrochemical action.
Notes:
electro-chemical [
] adj. электрохимический
oppose [
] v. противодействовать
sag [
] v. прогибаться
square [
] n. квадрат
structural [
] adj. конструкционный
Ответьте на вопросы к тексту.
1. Why does a car have to be strong?
2. What does torsional stiffness mean?
101
3. What other requirements are there to the bodywork?
4. How can the effect of drag be minimized?
5. Why should using certain other metals in contact with the steel be
avoided?
Упражнение 3. Напишите предложения с каждым из перечисленных ниже слов:
Грамматические упражнения
corner n. – corner v. – cornering n.
accident n. – accidental adj.
Текст C
Упражнение 1. Работа в парах.
BODYWORK
Студент C: Задайте 6 вопросов различных типов к тексту B.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
Упражнение 2. Найдите в тексте причастия I и II. Определите их
функции и переведите на русский язык.
Упражнение 3. Найдите предложение с сослагательным наклонением и переведите на русский язык.
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Выпишите из
словаря то значение слова, в котором оно использовано в тексте.
aerodynamically (adv.), certain (adj.), decision (n.), everything (pron.),
trap (n.), weather (n.).
Упражнение 2. Найдите перевод слов списка А в списке В.
A
из-за
так как
избегать
форма
сквозь
квадрат
толчок
прочный
B
air drag
avoid
due to
elements
irregular
minor
particular
result
A
прочность
незначительный
сопротивление воздуха
природные явления
неровный
последовать
пространство
специфический
102
B
shape
since
space
square
strength
strong
through
thrust
Built-in safety
A car structure must not be so rigid that the full shock of a collision is
felt by the occupants, nor so weak that it collapses on them without absorbing
much energy.
The safest type of car body is one which provides a strong and rigid
box for the driver and passengers, sandwiched between ends that can absorb
impact energy by collapsing progressively in a crash. Impact energy is thereby
dissipated so that the shock to occupants is less severe.
Unitary construction is best for this purpose, because the body can be
designed to have the necessary strong and weak sections. Space frames also
have a high safety rating, because their many tubes absorb impact energy.
But the rigid conventional chassis tends to pass on much of the shock to the
occupants.
Some plastic bodies are more resistant than metal ones to minor bumps;
an abs shell may return back to shape after a collision. But plastic does not
crumple on impact, as metal does, and this increases the risk of injury. Glassreinforced plastic bodies may shatter on impact in severe collisions and
there is a greater risk of the material catching fire than there is with steel
panels.
Rust is a real hazard in unitary-built steel cars – especially when it
occurs in stress-bearing parts of the body. Many accidents have occurred
when badly rusted parts have failed at speed.
Interior safety and comfort
Two kinds of safety should be built into a car. One, primary safety,
involves designing a vehicle which is least likely to be involved in an
103
accident. The other, secondary safety, ensures that if the car does crash the
risk of injury to its occupants is minimised.
Planning primary safety for the interior means giving the driver good
vision and making him comfortable, so that he will not tire easily. Vision
depends partly on minimising the ‘blind spots’ caused by body pillars and
quarters, partly on keeping the windscreen exterior clear in rain or fog, and
partly on good ventilation, which prevents the glass misting-up on the inside
in bad weather.
Comfort for a driver and for passengers begins with the seats. These
should support the back to give a good posture and to hold the occupants to
some extent against cornering forces.
Once seated, the driver should be able to see the various instruments
on the fascia panel and reach the various controls without stretching or other
distraction.
Designers have been turning their attention increasingly to secondary
safety and car interiors are becoming much less likely to cause injury.
Safety standards call for padding on all areas likely to be hit in a crash.
Steering columns must not move far backwards in a frontal collision and
must be shock-absorbing; locks must prevent doors bursting open in an
impact; interior mirrors must be so made that they cannot cause injury to the
occupants.
Cars also need head restraints to prevent neck injury in a rear collision.
Glass for windscreens and windows has been much improved. The latest laminated
safety glass resists penetration better and so is less likely to cause injury.
Seat belts make a significant contribution to safety, reducing the risk
of serious injury by at least half. In many countries the law demands that
seat belts should be used; they became compulsory because many drivers
did not use them. Among additional measures are airbags which inflate
automatically in a hard impact.
Notes:
catching fire [
] (легко)воспламеняющийся
clear [
] adj. чистый
compulsory [
] adj. обязательный
country [
] n. страна
crumple [
] v. сгибаться
distraction [
] n. помеха
104
glass [
] n. стекло
] n. опасность
hazard [
increasingly [
] adv. всё чаще
inflate [
] v. надуваться
] adj. слоистый
laminated [
law [ ] n. закон
] n. запотевание
misting-up [
neck [
] n. шея
] n. проникновение
penetration [
] adj. пластмасса, пластик
plastic [
posture [
] n. поза
secondary [
] adj. дополнительный
] v. разбиваться вдребезги
shatter [
tire [
] v. уставать
Ответьте на вопросы к тексту.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
What must a car structure not be?
What is the safest type of car body?
Why is unitary construction best for this purpose?
What are the advantages and disadvantages of plastic bodies?
Which parts of the car body is rust especially dangerous for?
Which two kinds of safety should be built into a car?
What does primary safety mean?
What should seats do?
What does secondary safety mean?
How has glass for windscreens and windows been much improved?
Why do seat belts make a significant contribution to safety?
What additional measures of safety are there?
Лексическое упражнение
В списке А даны некоторые слова и словосочетания, которые
использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите их перевод
в списке В.
105
A
airbag
among
blind spot
burst
call for
cause
vision
crash
extent
exterior
fail
far
fascia panel
feel
fog
frontal
B
сильный
вклад
ощущать
туман
лобовой
мера
зеркало
далеко
рейтинг
тянуться
вентиляция
обзор
степень
как только
различный
прибор
A
hard
head restraint
instrument
measure
mirror
once
rating
reach
real
rust
stretch
support
thereby
various
ventilation
contribution
B
достигать
участок обзора закрытый
от водителя
требовать
среди
ржавчина
подушка безопасности
вызывать
столкновение
наружная сторона
приборная панель
действительный
подголовник
таким образом
поддерживать
резко открываться
выйти из строя
Знаки фонетической транскрипции
Произношение в упражнениях задания и словаре даётся по
международной фонетической системе.
Ударение в фонетической транскрипции ставится перед
ударным слогом. Второстепенное ударение ставится внизу перед
ударным слогом.
Гласные звуки
– долгий и
– краткий, открытый и
– как э в словах этот, эти
- очень открытый э, как ударный гласный в слове бяка
- долгий, глубокий а, как ударный гласный в слове палка
- краткий, открытый о
- долгий о
– краткий у
– долгий у
- краткий а, как в словах варить, мосты
– как долгое ё в словах Фёкла, свёкла
– безударный гласный похожий на русский безударный гласный в
словах нужен, голос, карета
– безударный гласный может произноситься или не произноситься.
Двугласные звуки
- эй
- эу
- ай
- ау
- ой
- иа
- эа
- уа
Согласные звуки
-п
–б
– звук образуется, когда губы, в положении как при свисте, резко
раздвигаются. Напоминает звук у.
- (без голоса)
оба звука образуются при помощи языка,
- (с голосом)
кончик которого помещается между
передними зубами
106
107
-м
-ф
-в
-с
-з
– т, но при произношении кончик языка касается дёсен, а не зубов
–д
–н
–л
– нераскатистое, краткое, слабое р (кончик языка немного завёрнут
назад)
- мягкое ш
- мягкое ж
-ч
- очень мягкое слитное дж
-к
-г
- произнесённый задней частью спинки языка звук н
– простой резкий выдох
– слабый звук й
108
Словарь
ability [
] n. способность 2.8a
about [
] adv. 1.
приблизительно, около, 2. (be … to
do smth) собираться (что-то
сделать), prep. о, об 1.4a
above [
] adv. 1. выше, 2. в
дополнении к, prep. 1. свыше,
больше, 2. над 1.10b
ABS (anti-lock braking system) [
] АБС (антиблокировочная
тормозная система) 2.12c
absorb [
] v. абсорбировать,
поглощать 1.10a
accelerate [
] v.
ускорять(ся), разгонять(ся) 1.7a
acceleration [
] n.
ускорение, разгон 1.4c
accelerator [
] n.
акселератор 1.4c
accept [
] v. принимать 2.8b
acceptable [
] adj.
приемлемый, допустимый 1.6b
accident [
] n. авария 2.12a
accidental [
] adj.
случайный 2.2a
according (to) [
] prep.
согласно, в соответствии с 1.10b
accuracy [
] n. точность
1.5a
accurately [
] adv. точно
1.8c
achieve [
] v. достигать,
добиваться 1.4c
across [
] adv. (come …)
встретить (неожиданно), prep. 1.
через, сквозь, по, 2. поперёк 1.8a
act [
] v. действовать, работать
1.11b
action [
] n. действие,
воздействие, влияние 1.4a
activate [
] v. приводить в
действие, активировать 1.4c
actual(ly) [
] adj.
фактический, действительный, adv.
фактически 1.3b
actuate [
] v. приводить в
действие 2.5a
add [ ] v. добавлять, увеличивать
1.5b
addition [
] n. дополнение,
добавление 1.4a
additional [
] adj.
дополнительный, добавочный 1.4c
adequate(ly) [
] adj. 1.
достаточный, 2. соответствующий,
адекватный, adv. достаточно,
adjustable [
] adj.
регулируемый 2.10a
adjustment [
] n.
регулировка 1.8b
adopt [
] v. принимать,
применять 2.4c
advantage [
] n.
преимущество, польза 1.8c
adverse(ly) [
] adj.
неблагоприятный, adv.
неблагоприятно 2.5a
aerodynamic(ally)
[
] adj.
аэродинамический, adv.
аэродинамически 2.12b
affect [
] v. действовать,
воздействовать, влиять 1.8c
after [
] prep.после, conj. после
того как 1.1b
again [
;
] adv. снова.
опять 1.12c
against [
,
] prep.
указывает на: 1. соседство рядом с,
2. соприкосновение на, с, 3.
109
противоположное направление
any [
] pron. какой-нибудь,
против 4. защиту, предохранение от,
всякий, любой 1.1a
против 5. опору, фон, препятствие о,
apart [
] adv. 1. в отдалении, на
по, на, к 1.4c
расстоянии, 2. в разные стороны,
ago [
] adv. тому назад 1.1b
врозь 1.8a
ahead [
] adv. вперёд, впереди
apply [
] v. 1. прикладывать, 2.
2.10a
применять, употреблять 1.3a
air [ ] n. воздух 1.2a
appropriate [
] adj.
air/fuel ratio [
]
соответствующий, подходящий 1.8b
отношение количества воздуха к
approximately [
] adv.
количеству топлива в горючей смеси
приблизительно 1.4c
1.4c
area [
] n. 1. зона, участок, 2.
airbag [
] n. (воздушная)
поверхность, 3. площадь 1.9a
подушка безопасности 2.12c
arise [
] v. 1. являться
all [ ] adj. весь, вся, всё 1.3a
результатом, 2. возникать, появляться
allow [
] v. 1. позволять, 2. давать
1.4a
возможность, делать возможным, 3.
arm [
] n. 1. рычаг, рычажок,2.
(… for) учитывать, делать поправку
коромысло 1.7b
на 1.2b
around [
] prep. вокруг 1.2a
allowance [
] n. допуск 2.3b
arrange [
] v. располагать 1.5b
alloy [
] n. сплав 1.2b
arrangement [
] n. 1.
almost [
] adv. почти 1.1b
расположение, размещение, 2.
along [
prep. по, вдоль; adv. 1.
устройство, 3. схема, компоновка 2.2a
(… with) вместе с, 2. вперед 1.1a
as [ / ] conj. 1. когда, в то время
also [
] adv. также, тоже, к тому
как, по мере того как, 2. так как,
же 1.1a
поскольку, 3. (as … as) такой же …
alter [
] v. менять(ся),
как, так же …как и, 4. (as many as)
целых, 5. (as low/little as) только,
изменять(ся) 2.3a
всего, лишь, 6. (as long as) пока, до
alternative [
] adj.
тех пор пока, 7. (as … as possible)
альтернативный, n. альтернатива 1.3a
насколько возможно … , 8. (as well
although [
] conj. хотя,
as) так же как (и), наряду с, 9. (as if)
несмотря на то, что 1.1a
как будто, 10. (as to; as far as … are
aluminium [
] n.
concerned ) относительно (того), что
алюминий 1.2b
касается, adv. 1. как, 2. в качестве, 3.
always [
] adv. всегда 2.3b
как и, что и, 4. (as follows)
among [
] prep. среди 2.12c
amount [
] n. 1. количество, 2. следующий, 5. (as well) также 1.1b
assembly [
] n. 1. агрегат,
величина, степень 1.4c
узел,
2.
сборка,
монтаж
1.3a
angle [
] n. угол 1.5a
assist
[
]
n.
вспомогательный
annulus [
] n. шестерня с
механизм, v. помогать; (power)
внутренним зацеплением 2.1a
assisted с усилителем 2.11a
another [
] pron. 1. другой, 2.
assistance [
] n. помощь 1.12a
ещё один 1.3b
anti- [
] prefix анти-, противо- 1.9b
110
associate [
;
] v.
связывать(ся), ассоциироваться 1.8c
atmosphere [
] n. атмосфера
1.2a
attach [
] v., присоединять 1.3a
attention [
] n. 1.
обслуживание, 2. внимание 1.9b
automatic [
] adj.
автоматический 1.1a
automatically [
] adv.
автоматически 1.12a
automobile [
] n.
автомобиль 1.1b
available [
] adj. 1.
имеющийся, доступный, свободный
2. полезный, пригодный 1.4c
average [
] adj. 1. обычный,
2. средний 1.4a
avoid [
] v. избегать 1.11a
away [
] adv. обозначает: а)
отдаление от данного места, б)
движение, удаление прочь 1.1a
axis [
] (plural axes [
]) n.
ось 2.1a
axle [
] n. 1. ось, полуось, 2.
мост 1.12a
back [
] adv. назад, обратно, adj.
задний n. 1. спинка, 2. задняя сторона
1.1b
backward(s) [
] adv. назад
2.8c
balance [
] n. 1. баланс,
равновесие, 2. балансировка, 3.
противовес v. приводить в
равновесие, уравнивать,
уравновешивать 1.4c
ball [
] n. шар, шарик 2.1b
band [
] n. 1. лента, 2. диапазон
2.1a
bar [ ] n. стержень, полоса, штанга
2.8c
base [
] n. опора, база, основание,
v. основывать, базировать, adj.
базовый, основной 1.8b
basic [
] adj. основной 1.3a
basically [
] adv. по существу,
в основном 1.8a
basis [
] n. основа 2.1a
battery [
] n. аккумулятор 1.1a
beam [
] n. 1. балка, перекладина,
2. луч 2.4c
bearing [
] n. подшипник 1.1b
because [
] 1. conj. потому что,
так как, 2. prep. из-за 1.1a
become [
] v. становиться 1.4a
before [
] conj. прежде чем, prep
перед, до 1.4a
begin [
] v. начинать(ся) 1.1b
behaviour [
] n. поведение
2.11b
behind [
] prep. за, сзади,
позади, после, adv. сзади, позади,
после 2.2b
below [
] adv. ниже, prep. ниже,
под 1.10b
belt [
] n. ремень, лента 1.6a
bend [
] n. поворот, изгиб, v.
изгибать(ся), сгибать(ся) 2.3b
benefit [
] n. преимущество,
выгода, польза, v. улудшать,
помогать, приносить пользу 2.11a
between [
] prep.между 1.2b
beyond [
] prep. 1. вне, сверх,
2. за, по ту сторону 2.5b
big-end bearing [
]
подшипник большой головки шатуна
1.5a
blind spot [
] участок
обзора закрытый от водителя 2.12c
block [
] n. блок, узел 1.3a
blow [
] v. 1. обдувать, дуть,
продувать, 2. (… apart) разрывать, n.
удар 1.9a
body [
] n. 1. кузов, 2. корпус, 3.
тело 1.3b
bodywork [
] n.
конструкция кузова, кузов легкового
автомобиля рамной конструкции 1.1a
boil [
] v. кипеть 1.1a
111
bolt [
] v. болт, палец, шпилька,
стержень, шкворень, шпилька, v.
крепить болтом 1.2a
bond [
] v. соединять, связывать
2.6b
bonnet [
] n. капот, крышка,
кожух 1.1a
boost [
] n. 1. повышение,
усиление, 2. форсирование
(двигателя), наддув, v. усиливать,
повышать 1.8a
bore [ ] n. 1. отверстие,
расточенное отверстие, 2. диаметр
цилиндра 1.2b
both [
] adv. (both … and … ) как
… так и … , pron. оба 1.3a
bottom [
] n. днище, нижняя
часть, adj. нижний 1.2b
bounce [
] n. вибрация, v. 1.
прыгать, скакать 1.8c
bowl [
] n. 1. камера, 2. чаша 1.7b
box [
] n. коробка, кожух 2.2a
brake [
] n. тормоз, тормозной
механизм v. тормозить 1.1a
break [
] v. I 1. (… down)
разрушиться, нарушиться, 2.
подразделять, классифицировать, II
(… up) прерывать, глушить 1.10b
breakaway [
] n. отрыв
2.11b
bring [
] v. приносить, давать,
обеспечивать; … into action
приводить в действие 2.2a
broad [
] adj. широкий 2.8c
build [
] v. 1. строить, 2. создавать
1.1b
bump [
] n. неровность 2.8c
burn [
] v. гореть, сжигать,
сгорать 1.1a
burning [
] n. горение,
сгорание 1.4a
burnt gas [
] выхлопной
газ, отработанный газ 1.3a
burst [
] v. 1. лопаться, 2. резко
открываться, 3. взрываться 2.11a
°C (degree Celsius) [
[= Centigrade] градус по Цельсию
1.1a
cable [
] n. 1. кабель, провод, 2.
трос 1.8c
cage [
] n. картер 2.4b
call [
] v. 1. называть, 2. (…for)
требовать, 3. подавать сигнал 1.2a
calliper [
] n. скоба 2.6b
cam [
] n. кулачок 1.6a
camber [
] n. угол развала
колёс 2.8c
camshaft [
] n.
распределительный вал 1.2a
cap [
] n. крышка 1.8b
capability [
] n.
способность 1.8c
capable [
] adj. способный
2.3b
capacity [
] n. 1. ёмкость, 2.
производительность, мощность, 3.
способность 1.8c
car [ ] n. (легковой) автомобиль 1.1a
carbon [
] n. углерод, графит
1.4c
carburettor [
] n.
карбюратор 1.2a
carrier [
] n. опора, устройство
для крепления 2.1a
carry [
] v. 1. нести, 2. вести,
возить, перевозить, 3. содержать (в
себе), 4. (… out) выполнять 1.1a
case [
] n. 1. случай, 2. корпус 1.3a
casing [
] n. 1. картер, корпус,
2. кожух, обшивка 1.6a
cast [
] v. лить, отливать 1.2a
cast iron [
] чугун 1.2b
casting [
] n. отливка 1.5b
cause [
] v. 1. вызывать, 2.
заставлять, n. причина 1.2a
central [
] adj. центральный
2.1a
centre [
] n. центр, v.
отцентровывать 1.8b
century [
] n. век 1.1b
112
certain [
] adj. 1. определённый,
2. некоторый 2.12b
chain [
] n. цепь 1.6a
chamber [
] n. камера, отсек
1.7a
change [
] n. 1. изменение,
перемена, 2. переключение, 3. смена,
v. 1. менять(ся), изменять(ся), 2.
переключать(ся) 1.10b
characteristic [
] n.
характеристика 2.7a
chassis [
] n. шасси, ходовая часть
1.1a
cheap [
] adj. дешёвый 1.5b
check [
] n. проверка, контроль
2.6a
chest [
] n. грудь, грудная клетка
2.10a
choice [
] n. выбор 2.2b
choose [
] v. выбирать 2.8c
circular [
] adj. кольцевой,
круговой 1.2b
circulate [
] v. 1.
циркулировать, 2. распространяться
1.2a
clamp [
] v. зажимать,
прижимать 1.12b
close [
] adj. 1.близкий, 2.
тщательный, пристальный, adv.
близко 1.7b
close [
] v. закрывать(ся) 1.3a
clutch [
] n. сцепление, муфта
(сцепления) 1.1a
coil [
] n. катушка, обмотка 1.8a
coil spring [
] спиральная
(винтовая) пружина 1.6a
cold [
] adj. холодный 1.4c
collapse [
] v. 1. разрушаться,
2. убираться, складываться 2.10a
collision [
] n. столкновение
2.10a
combination [
] n.
комбинация, сочетание 2.1a
combine [
] v. 1. сочетать(ся),
смешивать(ся), 2. объединять(ся) 1.4c
combustion [
] n. горение,
сгорание 1.1b
combustion chamber [
] камера сгорания 1.2a
come [
] v. 1. приходить,
поступать, 2. происходить, бывать, 3.
поступать (в продажу). выпускаться;
(… across) встречаться с 1.11a
comfort [
] n. комфорт 2.12c
comfortable/y adj. [
]
удобный, комфортабельный, adv.
[
] удобно, комфортабельно
1.1a
common [
] adj. обычный,
обыкновенный, общепринятый,
распространенный 2.3b
comparison [
] n.
сравнение 1.4a
compartment [
] n.
камера, отсек 1.4c
complete(ly) [
] adj. полный,
законченный, adv. совершенно,
полностью 1.4b
complex [
] adj. сложный,
комплексный 1.8c
compliance [
] n. (in …
with) в соответствии с 1.8c
component [
] n. узел,
блок, деталь 1.1a
compress [
] v. сжимать
1.2a
compression [
] n. 1.
давление, 2. сжатие, компрессия 1.2b
compression ratio [
] степень сжатия 1.4a
compression stroke [
] такт сжатия 1.4a
compromise [
] n.
компромисс, v. отрицательно влиять
на 2.3b
condition [
] n. 1. состояние,
положение, 2. pl обстоятельства,
условия 1.1a
cone [
] n. конус 2.2b
connect [
] v. соединять 1.8b
113
connecting rod [
]
шатун 1.2a
connection [
] n. 1.
соединение, 2. соединительная деталь,
патрубок, штуцер, сочленение 2.3a
considerable [
] adj.
значительный, большой, важный 2.5a
consist (of ) [
] v. состоять (из)
1.1a
constant(ly) [
] adj.
постоянный, adv. постоянно 1.11b
construction [
] n. 1.
строительство, конструирование, 2.
конструкция 1.1a
consumption [
] n.
потребление, расход 1.10b
contact [
] n. контакт,
соприкосновение v. 1. соприкасаться,
находиться в зацеплении 1.9b
contain [
] v. 1. содержать в
себе, вмещать 1.3a
content [
] n. содержание 1.9b
continue [
] v. 1.
продолжать(ся), сохраняться, 2.
тянуться, простираться 1.12a
continuous(ly) [
] adj.
непрерывный, постоянный, adv.
непрерывно, постоянно 1.4a
contribute [
] v.
содействовать, способствовать 2.11a
contribution [
] n. вклад
2.12c
control [
] n. 1. контроль,
управление, регулировка, 2. органы
управления, v. контролировать,
управлять, регулировать 1.2a
controls [
] n. рычаги/органы
управления 2.10a
conventional(ly) [
] adj. 1.
обычный, общепринятый, 2.
традиционный, adv. как обычно,
обычным образом 1.8c
convert [
] v. превращать 1.1a
cool [
] v.охлаждать(ся), adj.
спокойный 1.2a
coolant [
] n. охладитель,
охлаждающий состав 1.9a
cooling [
] n. охлаждение 1.1a
cope (with) [
] v. справиться с,
преодолеть (трудности) 1.12a
core [ ] n. сердечник, сердцевина
1.9b
corner [
] n. поворот, v. делать
поворот 1.12a
cornering [
] n. движение на
повороте, прохождение поворота 2.4c
correct(ly) [
] adj. 1.
правильный, надлежащий,
нормальный, 2. соответствующий adv.
правильно, v. корректировать,
исправлять 1.4c
correspond [
] v.
соответствовать 1.5b
correspondingly [
]
adv. соответственно 2.3a
corrosion [
] n коррозия
1.10a
cost [
] n. 1. стоимость, 2. pl
расходы, издержки, v. стоить 1.1a
costly [
] adj. дорогой,
дорогостоящий 1.5b
count [
] v. 1. считать, 2.
принимать в расчёт 1.5a
coupling [
] n. муфта,
сцепление, соединение 1.12c
course [
] n. маршрут, направление
2.8c
cover [
] n. крышка, v. закрывать,
покрывать 1.3a
crankcase [
] n. картер
двигателя 1.2b
crankshaft [
] n.
коленчатый вал 1.2a
crash [
] n. авария, столкновение,
v. разбиться, попасть в аварию 2.12c
create [
] v. создавать, вызывать
1.7a
creep [
] n. ползучесть 2.11b
cruising [
] n. езда, движение,
эксплуатация 2.2b
114
cruising speed [
]
эксплуатационная/средняя скорость
1.4c
curb [
] n. бордюр, кромка
тротуара, v. сдерживать, гасить 1.11a
current [
] n. ток 1.8a
curve [
] n. изгиб, v. изгибать(ся)
2.4a
curved [
] adj. изогнутый 1.6a
cut [ ] v. 1. (… down) сокращать, 2.
(… out) выключать(ся), 3. резать,
вырезать, 4. сокращать, 5. отключать,
n. сокращение, уменьшение 1.10a
cycle [
] n. такт, цикл 1.3b
cylinder [
] n. цилиндр 1.2a
cylinder block [
] блок
цилиндров 1.3a
cylinder head [
] головка
(блока) цилиндров 1.2a
damage [
] n. повреждение, v.
повреждать, разрушать 1.4a
damper [
] n. демпфер
(гаситель крутильных колебаний),
амортизатор, глушитель 1.1a
dangerous [
] adj. опасный
1.11a
dangerous [
] adj. опасный
2.7b
dashboard [
] n. приборная
панель 2.2b
decision [
] n. решение 2.12b
decrease [
] v. уменьшать(ся)
2.5a
degree [
] n. 1. степень, градус
2.8c
deliver [
] v. 1. доставлять,
подавать, 2. производить,
обеспечивать, 3. нагнетать (о насосе)
1.7a
demand [
] n. 1. требование,
2. потребность, v. требовать(ся) 1.12a
demonstrate [
] v.
демонстрировать, показывать 1.1a
depend (on) [
] v. зависеть (от)
1.4a
deposit [
] n. отложение, налёт
1.4a
depress [
] v. нажимать 1.12b
derive [
] v. 1. получать,
происходить от 1.12c
descent [
] n. спуск 2.2a
describe [
] v. описывать,
характеризовать 2.11b
design [
] v. 1. проектировать,
конструировать, 2. предназначать(ся),
n. проект, конструкция 1.3b
designer [
] n. конструктор,
проектировщик 1.6a
detail [
] n. деталь 1.8a
determine [
] v. 1.
определять, устанавливать, 2.
обусловливать 2.2b
detonation [
] n.
детонация 1.4a
develop [
] v. 1. создавать,
вырабатывать, давать, 2.
разрабатывать, конструировать 1.8c
development [
] n. 1.
развитие, 2. разработка, создание, 3.
усовершенствование, улучшение, 4.
pl достижения 1.3b
device [
] n. приспособление,
механизм, устройство 1.1a
diameter [
] n. диаметр 2.3b
diaphragm [
] n.
диафрагма, мембрана 1.7b
diesel [
] n. дизель, дизельный
двигатель 1.3b
differ [
] v. отличаться,
различаться 1.1a
difference [
] n. разница,
различие 2.3b
different [
] adj. 1. различный,
разный, 2. иной, другой,
разнообразный 1.1a
differential [
] n.
дифференциал 1.12a
115
direct(ly) [
,
] adj.
прямой, непосредственный, adv.
прямо, непосредственно, v.
направлять 1.6a
direction [
] n. направление
1.1a
directional(ly) [
] adj.
направленный, движущийся в
заданном направлении, adv.
направленно 2.10а
dirt [
] n. грязь 1.7a
disadvantage [
] n.
недостаток 2.4b
disc [
] n. диск, шайба 1.2a
disconnect [
] v.
разъединять 1.12a
disengage [
] v.
разъединять, расцеплять, выключать
1.12b
disperse [
] v. рассеивать(ся)
1.2a
dissipate [
] v. рассеивать 1.9b
distance [
] n. расстояние 1.1b
distort [
] v. искривлять,
перекашивать 2.5a
distribute [
] v.
распределять 1.8b
distribution [
] n.
распределение 2.5b
divide [
] v. делить, разделять,
подразделять 1.1a
door [ ] n. дверца (машины) 2.12a
double [
] adj. двойной, v.
удваивать 1.6a
downwards [
] adv. вниз
1.5a
drag [
] n. 1. торможение, 2.
сопротивление 1.10b
draw [
] v. втягивать, засасывать
1.2a
drill [
] v. сверлить 1.10a
drive [
] n. 1. привод, передача,
2. езда, v. 1. приводить в движение, 2.
управлять (автомобилем) 1.1a
driver [
] n. водитель, шофёр
1.1a
driving [
] n. вождение,
управление (автомобилем) 1.1a
drop [
] v. 1. падать, 2. капать,
стекать, n. 1. капля, 2. падение 1.10a
drum [
] n. барабан 2.5a
dry [
] v. высушивать, adj. сухой
2.5a
due to [
] prep. из-за,
благодаря 1.10a
during [
] prep. в течение, во
время 1.4a
dust [
] n. пыль 1.3a
each [ ] adj. каждый, всякий 1.2a
early [
] adj. ранний, adv. рано
2.7a
easy (ily) [
] adj. 1. легкий,
нетрудный, 2. спокойный, 3.
удобный, adv. легко 1.5b
economical(ly) [
] adj.
экономичный, adv. экономично 1.4c
edge [ ] n. край, кромка 2.7a
effect [
] n. эффект, действие,
результат 1.11a
effective(ly) [
] adj. 1.
эффективный, 2. рабочий,
действующий (о поверхности) adv.
эффективно 1.8a
efficiency [
] n. коэффициент
полезного действия, эффективность,
производительность 1.4a
efficient(ly) adj. [
]
эффективный, действенный,
экономичный, adv. [
]
эффективно, действенно, экономично
1.1a
effort [
] n. усилие 1.6b
either [
] conj. (either … or …)
или … или … , adj. 1. оба, любой (из
двух), 2. тот или другой 1.3b
electric [
] adj. электрический
1.7b
116
electrical(ly) [
] adj.
электрический, adv. с помощью
электричества 1.2a
electricity [
] n.
электричество 1.8a
electronic [
] adj.
электронный 1.8a
element [
] n. 1. элемент, 2. pl
стихия, природные явления 1.11b
eliminate [
] v. 1. устранять,
исключать, 2. не использоваться 1.6a
emergency [
] n. авария,
экстренный случай 2.5a
emission [
] n. выброс, выхлоп,
выпускание 1.8c
enable [
] v. давать
возможность, позволять 1.8c
enclose [
] n. заключать (в),
защищать 2.4c
end [
] n. 1. конец, край, торец, 2.
головка, наконечник 1.2a
energy [
] n. энергия 1.1a
engage [
] v. зацеплять(ся),
находиться в зацеплении, сцеплять,
включать 1.12a
engine [
] n. двигатель, мотор
1.1a
enough [
] adj. достаточный, adv.
достаточно, довольно 1.1a
ensure [
] v. обеспечивать,
гарантировать 1.4c
enter [
] v. входить, поступать,
проникать 1.4c
entry [
] n. 1. поступление,
проникновение, 2. (здесь) открывание
дверей (автомобиля), 3. (здесь)
начало, 4. вход 1.7a
epicyclic gear [
]
планетарная передача, шестерня
планетарной передачи 2.1a
equal(ly) [
] v. равняться, быть
равным, adj. одинаковый, равный,
adv. одинаково, равномерно 1.4c
equipment [
] n.
оборудование 2.11a
escape [
] v. выпускать,
вытекать, n. выпуск 1.9b
especially [
] adv. особенно
2.12c
essential(ly) [
] adj. 1.
существенный, основной, 2.
необходимый, adv. по существу 1.9a
European [
] adj.
европейский 2.10a
even [
] adj. 1. равномерный, 2.
чётный, adv. даже 1.5a
every [
] adj. каждый 1.4a
everyday [
] adj.
повседневный 1.1b
everything [
] pron. всё 2.12b
evolve [
] v. разрабатывать,
развивать(ся) 2.7b
exact(ly) [
] adj. точный, adv.
1. точно, как раз, 2. совсем,
полностью 1.8a
example [
] n. пример; for …
например 2.2a
except [
] conj. кроме как, prep.
1. (… for) за исключением, 2. кроме
1.8b
excess [
] n. избыток, излишек,
adj. лишний, избыточный 1.2b
excessive [
] adj. чрезмерный,
избыточный 1.8a
exclude [
] v. 1. не допускать,
2. исключать 1.3a
exert [
] v. оказывать
(давление), влиять 2.6a
exhaust [
] n. 1. выпуск
выхлопных газов, 2. выхлопные газы
1.1a
exhaust gas [
]
выхлопной/отработавший газ 1.3b
exhaust valve [
]
выпускной клапан 1.2a
exist [
] v. существовать 2.8a
117
expand [
] v. расширяться,
увеличиваться в объеме 1.2a
expansion [
] n. расширение
1.2b
expel [
] v. удалять, выводить
1.3a
expensive [
] adj. дорогой 2.4c
extend [
] v. 1. длиться, 2.
растягиваться, 3. расширять, 4.
продлевать, удлинять 1.7a
extension [
] n. насадка,
надставка 2.4c
extensive(ly) [
] adj.
обширный, значительный, adv.
широко 1.4a
extent [
] n. степень 2.11b
exterior [
] n. внешний вид,
наружная сторона, adj. наружный,
внешний 2.12c
external(ly) [
] adj. внешний,
наружный, adv. снаружи 2.5a
extra [
] adj. дополнительный,
добавочный 1.4c
extreme(ly) [
] adj.
чрезвычайный, экстремальный, adv.
чрезвычайно, очень 1.7b
°F (degree Fahrenheit) [
[=Fahrenheit] градус по
Фаренгейту 1.9a
face [ ] n.1. торец, наружная
поверхность, 2. лицо, лицевая
сторона, v. 1. облицовывать,
покрывать, 2. быть обращённым в
определённую сторону, 3.
сталкиваться с 1.6a
fact [
] n. 1. факт, 2. (in …)
фактически 1.4c
factor [
] n. фактор, особенность
2.7a
fail [ ] v. 1. выйти из строя, 2. не
справиться 2.11a
fairly [
] adv. довольно,
достаточно 1.8c
fan [
] n. вентилятор 1.2a
far [ ] adj. 1. дальний, далёкий, 2.
(further) дополнительный, добавочный
adv. 1. далеко, 2. (as far as … is
concerned) что касается …, 3. (by far)
безусловно 1.4a
fascia [
] n. полоса, пояс, линия,
adj. приборная (панель) 2.12c
fast [
] adj. быстрый, adv. быстро
1.12a
feature [
] n. особенность,
характерная черта, свойство, v. 1.
отличаться, 2. иметь (характерную
особенность), характеризоваться 2.8c
feed [ ] v. подавать, питать,
нагнетать 1.8a
feel [ ] n. ощущение, чувство, v.
чувствовать, ощущать 2.12c
few [ ] adj. немного, мало,
несколько, n. незначительное
количество 1.1a
fill [ ] v. наполнять, заполнять 1.9b
filter [
] n. фильтр, v. фильтровать
1.7a
fin [ ] n. радиаторная пластина,
ребро охлаждения 1.2a
final drive [
] главная
передача 1.1a
final(ly) [
] adj. конечный,
окончательный, adv. 1. в конце
концов, 2. в заключение 1.11b
finger [
] n. палец, штифт 1.6a
fire [
] v. зажигать,
воспламенять(ся), n. (catch …)
воспламеняться 1.8c
firing [
] n. зажигание,
воспламенение 1.5a
firm(ly) [
] adj. твёрдый, крепкий,
adv. трёрдо, крепко 2.2a
first [
] num. первый n. (at …)
вначале, adj. первый, adv. 1. сначала,
2. (… of all) прежде всего 1.1b
fit [ ] v. 1. устанавливать,
монтировать, 2. годиться, n. то, что
надо 1.2b
118
fix [
] v. фиксировать, закреплять,
устанавливать 1.8b
flex [
] v. гнуть(ся) 2.3a
flexible [
] adj. гибкий 2.6a
fling [ ] n. сброс, v. выбрасывать
1.10a
floor [ ] n. пол 2.12a
flow [
] n. течение, поток, v. течь,
протекать 1.4b
fluid [
] n. жидкость, adj.
жидкий, жидкостный 1.12c
flywheel [
] n. маховик 1.1b
fog [ ] n. туман 2.12c
follow [
] v. 1. двигаться (по), 2.
следовать (за) 1.2b
foot [ ] n. 1. фут (мера длины равная
30,48 см), 2. нога (ступня) 1.12b
footbrake [
] n. ножной
тормоз 2.5a
for [ / ] prep.1. для, 2. за, 3. в
течение, 4. из-за, по причине, conj.
ибо, так как 1.1b
for instance [
] например
1.9a
force [ ] n. сила, усилие, v.
заставлять двигаться, толкать,
выталкивать, подавать (под
давлением) 1.2a
form [
] v. образовывать,
формировать, создавать, n. форма 1.3b
formation [
] n.
формирование, образование 1.9a
fortunately [
] adv. к счастью
1.4c
forward [
] adj. передний, adv.
вперёд, дальше 1.12c
frame [
] n. каркас, рама 2.8a
free(ly) [ ] adj. свободный, adv.
свободно, v. освобождать,
высвобождать 1.6a
frequency [
] n. частота 2.8b
frequent(ly) [
] adj. частый,
adv. часто 1.5b
friction [
] n. трение, adj.
фрикционный 1.10a
from [
/
] prep. из, с, от 1.1a
front [
] adj. передний, лобовой
1.5a
frontal [
] adj. лобовой,
передний 2.12c
fuel [
] n. топливо, горючее, v.
заправлять (топливом) 1.1a
full(y) [ ] adj. 1. полный, 2. полный
(о скорости), 3. полностью открытый
(о дросселе), 4. высший, 5. весь adv.
целиком, полностью 1.7a
function [
] n. назначение,
функция, действие 1.9b
gain [
] n. увеличение, прирост, v.
набирать, наращивать 1.4c
gallon [
] n. галлон (США –
3,785 л., Великобритания – 4,545 л.)
1.10a
gap [
] n. промежуток, зазор,
просвет, щель 1.2b
gas [
] n. 1. газ, 2. топливо, бензин
амер., рабочая топливная смесь (смесь
паров топлива с воздухом) 1.2b
gasoline [
] n. амер. бензин 1.3b
gear [ ] n. 1. шестерня, зубчатое
колесо, 2. привод, передача, v.
соединять зубчатой передачей 1.2a
gear train [
] зубчатая
передача 2.1a
gearbox [
] n. коробка передач
1.1a
gearing [
] n. 1. зубчатая
передача, 2. приводной механизм 1.8b
general(ly) [
] adj. 1.
обычный, 2. широкий, 3. (in …) в
целом, adv. обычно, как правило 1.7b
generate [
] v. вызывать,
производить, вырабатывать 1.1a
generator [
] n. генератор
2.11a
geometry [
] n. геометрия
2.8c
119
get [ ] v. 1. получать, 2. становиться,
3. добраться, достичь, 4. иметь 1.1b
gm (gramme) [
] грамм 1.4c
govern [
] v. 1. определять,
влиять на, 2. управлять 1.8a
governor [
] n. регулятор 2.1a
grade [
] n. подьём, уклон 1.4с
gradual(ly) [
] adj.
постепенный, adv. постепенно 1.8c
great(ly) [
] adj. 1. большой,
огромный, 2. важный, значительный,
adv. очень, весьма 1.3b
grip [
] n. зажим, захват, v.
зажимать, закреплять, сцепляться 2.1b
grit [
] n. гравия, щебень 1.11b
groove [
] n. канавка 1.10a
ground [
] n. 1. грунт, земля, 2.
заземление 1.9b
gudgeon pin [
]
поршневой палец 1.2b
half [
] n. половина, adj.
половинный, adv. наполовину, полу1.6b
half-shaft [
] полуось 1.1a
hand [
] n. рука; on the other …
с другой стороны 2.5a
handle [
] v. управлять 2.10a
handling [
] n. управление,
маневрирование 2.4c
happen [
] v. случаться,
происходить 2.1b
hard [
] adj. 1. твёрдый, жёсткий,
2. суровый, 3. сильный, крепкий, adv.
сильно, энергично 2.5b
harmful [
] adj. вредный,
опасный 1.10a
head [
] n. 1. головка, 2. голова 1.2a
head restraint [
] n.
подголовник 2.12c
headlamp [
] n. фара 2.10a
heat [ ] n. тепло, жар, нагрев, v.
нагревать 1.1a
heavy(ly) [
] adj. тяжелый, adv.
тяжело 1.2a
height [
] n. высота 2.9b
help [
] v. помогать 1.1a
hence [
] adv. следовательно 2.8c
high [ ] adj. 1. высокий, 2.
большой, сильный 1.4a
hit [ ] v. ударять(ся) 2.11a
hold [
] v. 1. держать, 2.
удерживать, 3. вмещать, содержать в
себе, n. удержание, захват 1.1a
hole [
] n. отверстие 1.10a
horizontally opposed [
] adv. (двигатель) с
горизонтально расположенными
противолежащими (цилиндрами) 1.5b
horn [
] n. звуковой сигнал,
клаксон 2.10a
hose [
] n. шланг 1.9a
hot [ ] adj. горячий 1.2a
housing [
] n. корпус, картер,
кожух, чехол 1.9a
however [
] conj. однако, тем
не менее 1.5b
hub [
] n. ступица, втулка 2.4c
hydraulic [
] adj.
гидравлический 2.1a
hydraulically [
] adv.
гидравлически 2.2b
hydrogen [
] n. водород
1.4c
ice [ ] n. лёд 2.3b
ideal(ly) [
] adj. идеальный,
adv. идеально, превосходно 1.4c
idle [
] v. работать на холостом
ходу, adj. холостой, неработающий
1.12c
idler [
] n. 1. промежуточная
шестерня, 2. натяжной шкив 1.6a
ignite [
] v. воспламенять,
зажигать 1.2a
ignition [
] n. зажигание,
воспламенение 1.3b
immediate(ly) [
] adj.
непосредственный, немедленный,
adv. немедленно, сразу 1.4c
120
impact [
] n. 1. толчок, удар,
2. столкновение 2.10a
impede [
] v. мешать,
затруднять 1.11a
important [
] adj. важный,
значительный, существенный 1.5a
impose [
] v. прикладывать,
прилагать, оказывать (нагрузку) 2.4c
improve [
] v. улучшать(ся),
совершенствовать(ся) 1.3b
impulse [
] n. импульс 1.5a
in. (inch) [ ] n. дюйм (2,54 см) 1.8a
inch [ ] n. дюйм (2,54 см) 1.5a
include [
] v. содержать,
включать 1.1a
incompressible [
] adj.
несжимаемый 2.6a
incorporate [
] v.
включать, содержать 1.3a
incorrect(ly) [
] adj. не
соответствующий, adv. неверно 1.4a
increase [
] n. рост,
увеличение [
] v.
увеличивать(ся), усиливать(ся),
возрастать 1.4c
independent(ly) [
] adj.
независимый, adv. независимо 1.1b
indicate [
] v. обозначать,
указывать 2.2a
indirect [
] adj.
опосредованный, непрямой,
косвенный 1.9a
induction stroke [
]
такт впуска 1.4a
inevitable (y) [
] adj.
неизбежный, adv. неизбежно 1.8c
initial(ly) [
] adj. начальный,
adv. вначале, сначала 1.4c
initiate [
] v. начинать,
вызывать 2.2a
inject [
] v. впрыскивать,
нагнетать 1.4c
injury [
] n. травма 2.10a
inlet [
] n. впускное отверстие
1.2a
inlet manifold [
]
впускной коллектор 1.4c
in-line [
] adj. рядный
(двигатель) 1.5b
inner [
] adj. внутренний,
находящийся внутри 1.12a
input [
] n. 1. устройство ввода,
2. ввод (данных) 1.12b
input shaft [
] входной вал
1.12b
inside [
] n. внутренняя часть,
adj. внутренний, adv. внутрь, внутри,
prep.внутрь, в 1.1a
instead (of) [
] adv. вместо,
взамен 2.4c
instrument [
] n. прибор
2.10a
intake [
] n. впуск, всасывание,
приток 1.3b
interior [
] n. внутреннее
пространство (автомобиля), салон,
adj. внутренний 1.11b
internal [
] adj. внутренний
1.3a
internal combustion engine [
] двигатель
внутреннего сгорания 1.1b
inventor [
] n. изобретатель
1.1b
involve [
] v. 1. предполагать,
подразумевать, 2. участвовать, быть
задействованным, 3. затрагивать 1.7a
inwards [
] adv. внутрь 2.7a
irregular [
] adj.
нестабильный, неровный 1.6b
irregularity [
] n.
неровность 2.7a
join [
] v. 1. присоединять, 2.
соединять(ся) с 1.5a
joint [
] n. 1. соединение,
разъём, 2. шарнир 2.3a
journey [
] n. поездка,
движение 2.4a
121
jump [
] v. 1. перепрыгивать,
left [ ] adj. левый 2.11а
перескакивать, подпрыгнуть, резко
length [
] n. длина, расстояние 2.3a
возрасти 1.8a
let [ ] v. 1. позволять, 2. пускать,
just [
] adv. 1. точно, как раз,
давать возможность 1.2b
именно, 2. прямо, просто, 3. только
level [
] n. уровень, v.
что 2.10a
выравнивать 1.9a
keep [
] v. 1. сохранять,
lever [
] n. рычаг, рычажок,
поддерживать, 2. постоянно
балансир, коромысло 2.1b
находиться, 3. удерживать, не давать
life [ ] n. 1. срок службы, ресурс, 2.
возможность влиять, 4. продолжать, 5. жизнь, существование 1.6a
держать, хранить 1.8c
lift [ ] n. подъём, поднятие, v.
kg (kilogram) [
] n.
поднимать 2.2b
килограмм 1.3b
light [ ] n. 1. свет, освещение, 2.
kick back [
] v. отдавать назад
фара, фонарь, лампа, 3. pl светофор.
2.10a
adj. легкий, v. зажигать, загораться,
kind [
] n. тип, сорт, вид 2.3a
освещаться 1.1a
knock [
] n. 1. удар, толчок, 2.
lightness [
] n. легкость, легкий
детонация, v. 1. детонировать, 2.
вес 1.3a
ударять, бить 2.7a
like [
] prep 1. как, такой как,
knocking [
] n. 1. детонация, 2.
подобно, 2. (-like) подобный чемустук 1.4a
либо 1.4a
know [
] v. 1. passive быть
likely [
] adj. вероятный,
известным, 2. знать 1.3a
возможный, adv. вероятно 2.5b
large(ly) [
] adj. большой, adv. в
limit [
] n. граница, предел, v.
значительной степени 1.5b
ограничивать 1.5b
last [
] adj. 1. последний, 2.
line [
] n. 1. линия, 2. контур,
прошлый 2.4a
граница, 3. трубопровод, магистраль,
late [ ] adj. 1. поздний, 2. недавний, 4. (be in … with) соответствовать 1.6b
последний, современный, adv. поздно lining [
] n. накладка 1.12b
1.6a
link [
] n. 1. соединение, связь, 2.
lateral [
] adj. боковой 2.11b
шатун, серьга, 3. шарнир, v.
layout [
] n. компоновка,
соединять, связывать 1.2a
расположение, схема, v. (lay out)
linkage [
] n. сцепление,
[
] располагать 1.5b
соединение 2.6a
lb [
] фунт 1.9a
liquid [
] adj. жидкий, n.
lead I [ ] n. питающий провод, v.
жидкость 1.4c
вести, приводить к; II [ ] n. свинец
live axle [
] ведущий мост
1.8b
2.9a
leaf spring [
] листовая
load [
] n. груз, нагрузка, v.
рессора 2.8a
нагружать, загружать, грузить 1.3a
lean [ ] adj. бедный (о топливной
loading [
] n. нагружение,
смеси), v. наклоняться, n. наклон 1.8c
нагрузка 2.8a
least (at …) [ ] n. по крайней мере 1.6b locate [
] v. 1. помещать, 2.
обнаруживать, находить 1.6a
leave [ ] v. оставлять, покидать 1.4c
122
location [
] n.
расположение, местоположение 2.7b
lock [ ] n. 1. крепление, 2. замок, 3.
пробка, v. 1. соединять, закреплять,
фиксировать, 2. блокировать,
стопорить 1.7b
locking [
] n. блокировка 2.1b
long [ ] adj. 1. длинный, 2.
длительный adv. (no longer) больше
не 1.1b
longitudinal [
] adj.
продольный 2.4c
lose [
] v. терять 1.9b
loss [ ] n. 1. потеря, 2. снижение
1.4a
lot [ ] n. (a … of) много, множество
1.1a
low [ ] adj. 1. низкий, малый, 2.
(передача в автомобиле) первая,
нижняя 1.5b
lower [
] adj. нижний v.
снижать(ся), понижать 1.3a
lubricate [
] v. смазывать
1.10a
lubricating oil [
]
смазочное масло 1.3a
lubrication [
] n. смазка,
смазывание 1.2a
luggage [
] n. багаж 2.5b
machine [
] n. агрегат, v.
обрабатывать (на станке) 1.5a
magnetic [
] adj.
магнитный 1.8c
main [
] adj. 1. главный,
основной, 2. (подшипник) коренной
1.3a
maintain [
] v.
поддерживать, сохранять 1.4c
maintenance [
] n.
техническое обслуживание 1.8c
major [
] adj. главный,
существенный 2.10a
majority [
] n.
большинство, бóльшая часть 2.6a
make [
] v. 1. делать, сделать,
совершать, 2. составлять, равняться,
3. заставлять 1.1a
manifold [
] n. коллектор
1.4c
manual(ly) [
] adj. ручной, с
ручным управлением, adv. вручную, n.
механизм с ручным управлением 2.11a
manufacturer [
] n.
(завод) изготовитель, производитель
1.9b
mass [
] n. масса, adj. массовый
1.5b
match [
] v. 1. подходить,
соответствовать, 2. выравнивать 2.5b
material [
] n. материал 1.1a
maximum [
] adj.
максимальный, n. максимум,
максимальное значение 1.2b
mean [
] v. значить, означать 1.4a
means (by … of) [
] n.
посредством 1.8b
measure [
] n. мера, v. измерять
2.12c
mechanical(ly) [
] adj.
механический, технический, adv.
механически, технически 1.1a
mechanism [
] n.
механизм, устройство 1.8c
medium [
] adj. средний 2.9b
member [
] n. деталь, элемент
2.8c
mesh [
] v. входить в зацепление
2.1a
metal [
] n. металл adj.
металлический 1.4c
method [
] n. метод, способ
1.12b
middle [
] n. середина 2.8a
mile [
] n. миля (1,6 км) 1.8c
minimise [
] v. сводить к
минимуму 2.7b
minimum [
] adj.,
минимальный, n. минимум 1.6b
123
minor [
] adj. незначительный,
второстепенный 2.3b
mirror [
] n. зеркало 2.12c
misfire [
] n. пропуск
зажигания 1.8c
mix [
] v. смешивать(ся), n. смесь
1.2a
mixture [
] n. смесь 1.2a
model [
] n. модель 1.1b
modern [
] adj. современный,
новый 1.1a
moisture [
] n. влага,
влажность 1.8c
momentum [
] n.
количество движения, инерция 1.4c
most(ly) [
] adj. 1. превосх, ст.
от many/much, 2. большинство, adv.
главным образом, обычно 1.2a
motion [
] n. движение 1.2a
motor [
] n. двигатель, мотор
1.1a
motoring [
] n. езда на
автомобиле 1.8c
mount [
] v. монтировать,
устанавливать, крепить, n. опора,
крепление 1.3b
mounting [
] n. 1. опора,
крепление, 2. монтаж, установка 1.6b
move [
] v. двигать, двигаться
1.1a
movement [
] n. движение,
ход, такт 1.2a
mph (miles per hour) [
] миль в час 1.1a
mud [
] n. грязь 1.11b
narrow [
] adj. узкий 1.7a
near [ ] adj. близкий, находящийся
рядом, adv. 1.близко, поблизости, 2.
почти 1.5a
nearly [ ] adv. почти, чуть не 1.1a
necessary [
] adj.
необходимый, нужный 1.1a
need [
] n. необходимость, v. 1.
требоваться, 2. нуждаться 1.4c
needle [
] n. 1. игла, 2. стрелка
(прибора) 1.7b
neither … nor … [
]
conj. ни … ни … 2.8c
neutral [
] adj. нейтральный
2.2a
never [
] adv. никогда 1.12c
new [
] adj. 1. новый, 2. другой, 3.
недавний, последний (по времени)
1.12b
next [
] adj. следующий, prep.
(next to) рядом с 1.4a
nitrogen [
] n. азот 2.9b
noise [
] n. шум 1.11a
normal(ly) [
] adj.обычный,
нормальный, adv. обычно 1.2a
now [
] adv. теперь, сейчас 1.12c
number [
] n. 1. число,
количество, 2. цифра, 3. (a … of)
несколько, ряд 1.3b
nut [ ] n. гайка 2.7b
object [
] n. 1. предмет,
объект, 2. цель 1.11a
objective [
] n. цель 1.11a
obtain [
] v. получать,
добиваться 1.6a
occupant [
] n. пассажир
1.11a
occur [
] v. случаться,
происходить 1.4a
off [ ] adv. указывает на: 1.
выключение, разъединение: switch off
выключать,2. удаление, отделение:
take off удалять, 3. прекращение
действия: be off закончиться, 4.
расстояние: high off the floor высоко
от пола, adj. 1. удалённый, 2.
маловероятный 1.8b
often [
] adv. часто 2.5b
oil [ ] n. 1. масло, жидкая смазка, 2.
нефть 1.1a
once [
] adv. 1. (один) раз, 2.
когда-то, некогда, 3. (at …) сразу,
одновременно, conj. как только 1.4a
124
only [
] adv. только, adj. (the …)
единственный 1.1a
open [
] v. открывать, adj.
открытый 1.3a
opening [
] n. отверстие,
просвет 1.5b
operate [
] v. 1. действовать,
работать, 2. приводить в движение, 3.
управлять 1.1a
operation [
] n. 1.
действие, 2. работа, процесс 1.3b
opposed [
] adj. оппозитный,
с расположением один напротив
другого 1.5b
opposite [
] adj.
противоположный, расположенный
напротив, adv. напротив, prep.
против, напротив 2.4b
optical [
] adj. оптический 1.8c
orbit [
] n. орбита 1.2b
order [
] n. порядок,
последовательность; (in … to) для
того чтобы 1.1a
original [
] adj.
первоначальный, исходный 1.4a
other [
] adj. 1. другой, иной, 2.
остальной, adv. (… than) иначе, как,
иначе, чем 1.1a
otherwise [
] adv. 1.иначе, 2.
в других отношениях, 3. в противном
случае 2.7b
outer [
] adj. внешний,
наружный 1.8b
outlet [
] n. 1. выпускное
отверстие, 2. (штепсельная) розетка
1.9a
output [
] n. 1. выходной ток,
2. выпуск, выход, отдача, 4.
мощность, производительность 1.8b
outside [
] adj. наружный,
внешний; [
] adv. снаружи;
[
] n. наружная
сторона 1.6a
outwards [
] adv. наружу 2.8c
over [
] prep. 1. над, на, 2.
больше, свыше, 3. относительно, adv.
сверх, сверх того, свыше 1.1a
overcome [
] v. 1.
преодолевать, 2. решать (проблему)
1.8c
overdrive [
] n.
повышающая передача 2.2b
overhead [
] adj. верхний 1.3a
overheating [
] n. перегрев
1.2a
overlap [
] n. частичное
совпадение 1.4b
own [
] adj. собственный 2.8b
oxygen [
] n. кислород 1.4c
pad [
] n. прокладка, накладка
1.6a
paint [
] n. краска 1.11b
pair [
] n. пара 2.1a
panel [
] n. панель 2.10a
parallel [
] adj. параллельный
2.4c
park [
] n. стоянка, парковка v.
парковать, припарковывать 2.2a
part [
] n. 1. часть, 2. деталь 1.1a
particular(ly) [
] adj. 1.
особый, специфический, 2.
конкретный, adv. особенно,
чрезвычайно 1.5b
partly [
] adv. частично, до
некоторой степени 2.5a
pass [
] v. 1. проходить, 2.
передавать 1.2a
passage [
] n. канал, ход,
проход 1.3a
passenger [
] n. пассажир
1.1b
past [
] adv. мимо, n. прошлое
1.2b
path [
] n. путь, траектория 1.12c
pedal [
] n. педаль 1.4c
per [ ] prep. в, за, на 1.3b
perfect [
] adj. идеальный,
совершенный, безупречный 2.8a
125
performance [
] n. 1.
коэффициент полезного действия, 2.
характеристика, эксплуатационные
качества, поведение,
производительность, приёмистость
(автомобиля) 1.1a
period [
] n. период,
промежуток времени 1.4c
permit [
] v. позволять, давать
возможность 1.10b
petrol брит. [
] n. бензин 1.1b
piece [ ] n. 1. узел, 2. деталь, 3.
образец 1.3a
pin [ ] n. 1. штифт, шрырь, палец,
2. шейка, ось 2.3a
pinion [
] n. ведущая шестерня
2.4a
pipe [
] n. труба, трубка 1.1a
piston [
] n. поршень 1.2a
pivot [
] v. вращаться, качаться,
поворачиваться 1.2b
place [
] n. 1. место, 2. (take …)
происходить, иметь место, 3. (in …
of) вместо, v. помещать, размещать,
располагать 1.4a
plan [
] n. план, v. планировать
2.12c
planet (gear) [
] n. планетарная
шестерня 2.1a
planetary gear [
]
планетарная передача, шестерня
планетарной передачи 2.1a
plate [
] n. плита, пластина, диск
1.8b
pocket [
] n. 1. полость, 2.
карман 1.9a
point [
] n. 1. кончик, остриё, 2.
контакт, 3. точка, место, пункт, 4.
момент (времени), v. направлять 1.6a
poor [
,
] adj. бедный, низкий,
плохой 1.4c
port [
] n. отверстие, канал 1.3a
portion [
] n. часть, участок
1.7b
position [
] n. положение,
место, позиция, расположение, v.
помещать, располагать 1.7a
possible [
] adj. возможный
1.4c
potential(ly) [
] adj.
потенциальный, adv. потенциально
1.8c
power [
] n.1. сила, мощность,
энергия, 2. способность v. приводить
в действие 1.1a
power plant [
] силовая
установка/агрегат 1.1a
power stroke [
] рабочий
ход/такт 1.2a
power-assisted steering [
] рулевое управление
с усилителем 2.11a
powerful [
] adj. мощный 2.3b
practical(ly) [
] adj.1.
практичный, удобный, 2.
целесообразный, 3. осуществимый,
реальный, adv. фактически,
практически 1.1b
practice [
] n. практика 1.4b
pre- [ ] prefix до-, пред-, заранее
1.4a
precise(ly) [
] adj. точный,
чёткий, определённый, adv. точно
1.8c
press [
] n. 1. нажатие, 2. пресс, v.
нажимать, давить 2.2a
pressure [
] n. давление 1.3b
prevail [
] v. преобладать 1.4c
prevent [
] v. 1.
препятствовать, не допускать, 2.
предотвращать, предохранять 1.2a
primary(ily) [
] adj. 1.
основной, главный, 2. первичный;
adv. главным образом 1.1a
principle [
] n. принцип 1.1a
problem [
] n. проблема 1.8c
process [
] n. процесс, v.
обрабатывать 1.7a
126
produce [
] v. 1. производить, push [ ] v. 1. толкать, 2. нажимать
вырабатывать, 2. вызывать, быть
1.5a
причиной 1.2a
pushrod [
] n. шток толкателя
production [
] n. 1.
клапана 2.9b
производство, изготовление, 2.
quantity [
] n. количество
выработка 1.1b
1.4c
progressive(ly) [
] adj.
quarter [
] n. четверть 1.1a
прогрессирующий, поступательный,
quick(ly) [
] adj. быстрый,
adv. прогрессирующе, поступательно
быстродействующий, adv. быстро
1.4a
1.8c
project [
] v. 1. выступать,
quiet(ly) [
] adj. 1. тихий,
выдаваться, 2. проектировать;
бесшумный, 2. спокойный, adv. 1.
[
] n. проект 1.8a
тихо, бесшумно, 2. спокойно 1.6a
prolong [
] v. продлевать,
quite [
] adv. 1. вполне, совсем,
продолжать 1.8c
2. довольно, более или менее 1.4c
propel [
] v. приводить в
rack [
] n. (зубчатая) рейка 2.10b
движение 1.8a
rack-and-pinion [
]
propeller shaft [
]
реечный 2.10b
карданный вал 1.1a
radiator [
] n. радиатор 1.2a
proportion [
] n.
rain [
] n. дождь 2.5a
пропорция, соотношение, v.
raise [
] v. поднимать 1.9a
распределять 1.4c
ram [
] n. силовой цилиндр 2.11a
proportion [
] v.
range [
] n. 1. диапазон, 2. запас
распределять 2.5b
хода, 3. дальность действия, 4. серия
proportional(ly) [
] adj.
1.5b
пропорциональный, adv.
rapid(ly) [
] adj. быстрый, adv.
пропорционально 2.6a
быстро 1.4а
protect [
] v. защищать,
ratchet [
] n. храповик 1.6a
предохранять 1.8b
rate [
] n. 1. скорость, частота,
protection [
] n. защита 1.9b
темп, 2. уровень, v. 1. оценивать,
prove [
] v. доказывать 1.1b
определять, 2. классифицировать 1.5a
provide [
] v. 1. снабжать,
rating [
] n. 1. номинальная
обеспечивать, 2. давать,
характеристика, расчётная величина,
предоставлять 1.1a
2. оценка, рейтинг 2.12c
psi (pound per square inch) [
ratio [
] n. 1. степень, 2.
] фунт на квадратный
отношение, соотношение 1.4c
дюйм 1.9a
re- [ ] prefix снова, заново, ещё раз
pull [ ] v. тянуть, тащить 1.5a
1.4b
pulse [
] n.1. импульс, 2.
reach [ ] v. достигать, доходить до
пульсация, биение, v. вызывать
1.4b
пульсацию 1.8c
reaction [
] n. реакция,
pump [
] v. нагнетать, качать,
обратное действие 2.4c
подавать насосом n. насос 1.2a
ready(ily) [
] adj. готовый, adv. 1.
purpose [
] n. цель, назначение
легко, 2. быстро, v. готовить 1.4c
1.12b
127
real(ly) [ ] adj. реальный,
действительный, adv. действительно,
в самом деле 2.12c
rear [ ] n. задняя часть, adj. задний
1.2a
reason [
] n. причина,
основание, довод 1.4c
reasonable/y [
]
adj.приемлемый, достаточный, adv.
достаточно 1.6b
reduce [
] v. уменьшать,
понижать, ослаблять, сокращать 1.4a
reduction [
] n. снижение,
понижение, уменьшение, сокращение
2.2b
refer (to) [
] v. 1. относиться (к
чему-либо), касаться, 2. говорить о,
называть 1.12b
regulate [
] v. регулировать
1.7b
regulation [
] n.
технические нормы, условия 1.8c
relation [
] n. (in … to) по
отношению к 1.4b
relative(ly) [
] adj.
относительный, сравнительный, adv.
относительно, сравнительно 2.8c
release [
] n. выпуск, выброс, v.
выпускать, отпускать, высвобождать,
прекращать (действие) 1.3b
reliable(y) [
] adj. надёжный,
adv. надёжно 1.6a
relief valve [
] перепускной
клапан 1.10a
rely (on) [
] v. полагаться,
опираться 2.6a
remain [
] v. оставаться 1.4c
remainder [
] n. остальная
часть 1.8c
remove [
] v. 1. удалять, 2.
снимать, 3. убирать, перемещать 1.2b
replace [
] v. заменять 1.8c
require [
] v. 1. требовать, 2.
нуждаться (в чём-либо), требоваться 1.2a
requirement [
] n.
требование 2.7a
reservoir [
] n. резервуар, бак
1.3a
resist [
] v. противостоять 1.6a
resistance [
] n.
сопротивление 1.12c
resistant [
] adj.
сопротивляющийся, стойкий 1.6a
respond [
] v. отвечать,
реагировать 1.12a
response [
] n. ответ, реакция
1.4c
rest [
] n. 1. остановка,
неподвижность, 2. остаток, остальное
1.1a
restrict [
] v. ограничивать 1.9a
restriction [
] n. помеха,
препятствие 1.11a
result [
] v. 1. (…in) приводить к,
2. (… from) быть результатом,
проистекать из, 3. следовать, n.
результат 1.4c
resume [
] v. 1. возобновлять,
2. восстанавливать 2.8a
retain [
] v. 1. удерживать,
сдерживать, 2. сохранять 1.3a
return [
] v. возвращать(ся), n.
возврат, возвращение 1.2b
reverse [
] n. задний ход 2.1b
revolution [
] n. оборот
1.4a
revolve [
] v. вращать(ся) 1.5a
rich(ly) [ ] adj. богатый, adv. богато
1.4c
ride [
] n. езда, поездка, v. ехать 2.4c
right [ ] adj. 1. нужный,
требуемый, правильный 2. прямой (об
угле), 3. подходящий,
соответствующий, 4. правый n. (in its
own …) сам по себе 1.6a
128
rigid [
] adj. 1. жёсткий,
твёрдый, 2. неподвижно
закреплённый 1.3a
rim [
] n. обод 2.7a
ring [ ] n. кольцо, хомут 1.2b
ring gear [
] коронная
шестерня, зубчатое колесо с
внутренним зацеплением 2.1a
rise [
] v. подниматься 1.4a
risk [
] n. риск 2.3b
road [
] n. дорога 1.1a
rocker [
] n. коромысло, рычаг
1.6a
rod [ ] n. шатун, тяга, стержень,
шток 1.2b
roll [
] n. 1. крен, 2. качение,
вращение, v. 1. крениться, 2.
катиться, вращаться 2.8c
roller [
] n. 1. ролик, валик, 2.
ролик (игла) игольчатого
подшипника 2.3a
roof [ ] n. крыша 2.12a
rotary [
] adj. вращательный,
поворотный 1.2a
rotate [
] v. вращать(ся) 1.5a
rotation [
] n. вращение 1.5a
rotor [
] n. ротор 1.8b
rough [ ] adj. неровный,
шероховатый; … ride езда по
неровной дороге 2.7a
round [
] v. огибать, adj.
круглый, adv. вокруг, prep. по 1.9a
row [ ] n. ряд 1.5b
rpm (revolutions per minute)
[
] обороты в
минуту 1.8c
rub [ ] v. тереться 1.12c
rubber [
] n. резина 1.5a
run [ ] v. 1. работать, действовать, 2.
двигаться, тянуться, проходить 1.2b
running [
] n. движение, работа
1.5a
rust [
] n. ржавчина, v. ржаветь
1.11b
safe [ ] adj. безопасный 2.2a
safety [
] n. безопасность 2.11a
same (the …) [
] adj. тот же
самый 1.1a
sandwich [
] v. помещать
(между) 2.4c
save [
] v. 1. сокращать, 2.
экономить, 3. обеспечивать
безопасность, спасать 1.2b
saving [
] n. экономия 1.8c
scraper ring [
] скрепер,
поршневое кольцо с проточкой 1.2b
screw [
] v. привинчивать 1.8c
seal [ ] v. герметизировать,
уплотнять 1.2b
seat [ ] n. 1. сидение, место, 2.
подушка (рессоры), v. усаживаться
2.8b
seating [
] n. 1. гнездо, место
установки, 2. места для сидения, 3.
расположение мест для сидения 2.7b
second [
] n. секунда, num.
второй, adv. во-вторых 1.2b
section [
] n. 1. секция, отсек,
2. часть, 3. сечение, профиль 2.8b
secure [
] v. закреплять,
крепить 2.5a
select [
] v. отбирать, выбирать
1.12a
selector [
] n. переключатель,
селектор 2.1a
self- [ ] prefix само - 1.1b
self-levelling [
] n.
самовыравнивание 2.9b
semi- [
] prefix само-, авто- 1.12a
separate [
] v. отделять(ся),
разделять(ся) [
] adj.
отдельный 1.1a
series [
] n. серия, ряд, группа,
adj. последовательный 1.10a
serious [
] adj. серьёзный,
значительный 2.8c
serve [
] v. служить, работать 1.5a
129
set [ ] n. 1. набор, комплект, ряд, 2.
single [
] adj. 1. одинарный, 2.
установка, блок v. приводить в
цельный, 3. один, одиночный 1.5a
(определённое состояние) 1.2a
sit [ ] v. 1. располагать, 2. сидеть 2.8a
setting [
] n. регулировка,
size [
] n. размер, величина 1.8a
установка 1.8c
skid [
] n. 1. буксование, 2. занос,
several [
] pron. несколько 1.7a v. 1. буксовать, 2. заносить 2.4b
severe [
] adj. трудный, сложный
slide [
] n. направляющая, каретка
1.8c
v. скользить, передвигаться 1.2b
shaft [
] n. 1. вал, ось, 2. тяга,
slight(ly) [
] adj. слабый,
стержень 1.4a
незначительный, adv. слегка, немного
shape [
] n. форма, профиль, v.
1.4c
придавать форму, профилировать, adj. slip [
] n. скольжение,
имеющий форму (U-shaped [
] проскальзывание, буксование 2.4b
U-образный) 1.5a
slippery [
] adj. скользкий 2.3b
sharp [
] adj. 1. резкий, крутой, 2.
slipping [
] n. скольжение,
четкий 2.11b
пробуксовка 1.12b
sheet [ ] n. лист 1.3a
slow(ly) [
] adj. 1. медленный, 2.
shell [ ] n. корпус, кожух 1.5b
малый (о скорости движения), adv.
shield [
] n. защитное
медленно, v. (… down) замедлять(ся)
1.8c
приспособление, щиток 2.5a
small [
] adj. 1. маленький,
shift [ ] n. переключение, v.
небольшой, 2. незначительный, малый
переключать 2.1a
1.1b
shock [ ] n. удар, толчок 1.11a
smooth(ly) [
] adj. плавный,
shock absorber [
]
ровный, adv. плавно, ровно 1.4a
амортизатор 2.8b
smoothness [
] n. плавность
short [ ] adj. 1. короткий, 2.
1.3b
небольшой (о расстоянии) 1.11a
snow [
] n. снег 2.3b
side [
] n. сторона, бок, adj.
so [ ] adv. 1. так, таким образом
боковой 1.5b
1.5a: 2. итак, 3. до такой степени,
sidewall [
] n. боковина,
настолько, столь, 4. тоже, также , 5.
боковая стенка 2.7a
(so as to) с тем чтобы, для того чтобы,
sideways [
] adv. боком, в
6. (so that) так что, 7. (so far) до сих
сторону 1.5b
пор, 8. (and so on) и так далее, conj.
significant(ly) [
] adj.
поэтому, так что 1.4c
важный, значительный, adv.
soft [
] adj. мягкий, гибкий 2.7b
значительно 2.8c
solid [
] adj. 1. цельный,
similar [
] adj. похожий,
сплошной, 2. твёрдый, прочный 2.6b
подобный 1.3a
solution [
] n. 1. решение
simple(y) [
] adj. простой, adv.
(задачи),
2.
раствор
1.9b
просто 1.6a
solve
[
]
v.
решать
(проблему) 2.9a
simultaneously [
] adv.
some
[
]
pron.
некоторые,
одновременно 1.1b
некоторое количество, adj. 1.
since [
] conj. так как, поскольку,
несколько, немного, 2. какой-то,
prep. с 1.7b
130
какой-нибудь, adv. около,
приблизительно 1.1b
sometimes [
] adv. иногда
1.3a
soon [
] adv. скоро, вскоре 1.4b
sound [
] n. звук, v. звучать, adj.
зд. качественный 1.11a
source [ ] n. источник 1.1a
space [
] n. пространство, v.
располагать (с промежутками) 1.5b
spark [
] n. искра, вспышка 1.4a
spark plug [
] свеча
зажигания 1.2a
sparking [
] n. искрение 1.4a
special [
] adj. специальный,
особый 1.4c
specify [
] v. устанавливать,
точно определять 1.9b
speed [
] n. скорость, v. ускорять,
повышать (скорость) 1.2a
spherical [
] adj. сферический,
шаровой 2.4c
spin [
] v. вращать(ся), n.
пробуксовка 1.12c
spindle [
] n. вал, ось, цапфа 2.1 a
spline [
] v. крепить на шлицы
1.12b
spoke [
] n. 1. спица, 2.
перекладина 2.7a
sports car [
] спортивный
автомобиль 2.7b
spot [
] n. место, участок 1.9a
spread [
] v. распределить,
распространить 2.10a
spring [
] n. пружина, рессора, v.
1. снабжать рессорами, 2.
раскалывать, 1.1a
springing [
] n. 1. рессорная
подвеска, 2. упругость 2.8с
spring-loaded [
] adj.
подпружиненный 1.6a
stability [
] n. стабильность,
устойчивость 2.8a
stable (un-) [
] adj. стабильный,
устойчивый 2.10a
stage [
] n. этап, фаза, стадия,
период 2.4a
standard [
] adj. 1.
стандартный, 2. общепринятый n.
стандарт 2.11a
start [
] v. 1. запускать, заводить,
2. начинать n. 1. запуск (двигателя),
начало 1.1a
starter [
] n. стартёр 1.1a
starting [
] n. запуск
(двигателя) 1.4c
state [
] n. состояние, v. 1.
заявлять, 2. констатировать 2.8a
stationary [
] adj.
неподвижный 1.8b
stay [
] v. оставаться 2.1a
steady [
] adj. постоянный 1.4c
steam [
] n. пар 1.1b
steel [
] n. сталь 1.1a
steep [
] adj. крутой 2.2a
steer [
] v. управлять (автомобилем)
1.1a
steering [
] n. (рулевое)
управление, рулевой механизм 1.1a
steering column [
]
рулевая колонка 2.2b
steering wheel [
] рулевое
колесо 2.10a
step [
] n. шаг 6 1.1a
stiff [ ] adj. жёсткий 2.7a
stiffness [
] n. жёсткость 2.7a
still [ ] adv. 1. до сих пор, всё ещё,
2. тем не менее, однако 2.10a
stop [
] v. останавливать(ся),
прекращать(ся), n. остановка, стоянка
1.1a
store [ ] v. 1. накапливать, 2.
сохранять 1.6b
straight [
] adj. прямой,
прямолинейный 2.3a
stream [
] n. поток 1.4c
strength [
] n. прочность, сила
1.5b
stress [
] n. напряжение, усилие
2.7a
131
stretch [
] v. 1. тянуться,
suspension [
] n. подвеска
вытягивать(ся), 2. увеличивать,
1.1a
усиливать 2.12c
switch [
] v. переключать,
stroke [
] n. такт, ход, длина
включать, выключать, n.
хода 1.3b
выключатель, переключатель 1.8b
strong [
] adj. 1. прочный, 2.
swivel [
] n. шарнирное
сильный 1.2b
соединение, v. вращаться,
поворачиваться 2.8c
structure [
] n. конструкция,
system [
] n. система 1.1a
устройство 1.3a
strut [
] n. сжатый элемент, стойка tail [ ] n. хвостовая часть 2.5b
2.8c
tank [
] n. бак, бачок, резервуар
stub axle [
] цапфа (колеса) 1.7a
2.8c
task [
] n. задача, задание 2.4a
style [
] n. стиль 1.1a
technique [
] n. технология,
sub-frame [
] n. подрамник
техника, метод 2.7a
2.8c
telescopic [
] adj.
subject [
] v. подвергать 1.5a
телескопический 2.8b
such [ ] adj. 1. такой, 2. (… as)
temperature [
] n.
такой как, например 1.8c
температура 1.1a
suck [ ] v. всасывать 1.7a
temporary(ly) [
] adj.
sudden [
] adj. внезапный,
временный, adv. временно 2.1a
tend [
] v. иметь тенденцию, иметь
неожиданный 1.5a
свойство, обычной приводить (к чемуsufficient(ly) [
] adj.
либо) 2.5a
достаточный, adv. достаточно 1.4c
tendency [
] n. тенденция
suit [ ] v. 1. годиться,
2.10a
соответствовать, 2. удовлетворять
tensioner [
] n. натяжное
требованиям, устраивать 2.2a
устройство 1.6a
suitable [
] adj.
term [
] n. термин 1.2a
подходящий, соответствующий 1.12c
sump [
] n. поддон 1.2b
than [
] conj. чем 1.5a
sun gear [
] солнечная
then [
] adv. 1. затем, 2. тогда 1.2a
шестерня, центральная шестерня 2.1a
thereby [
] adv. таким образом
sun wheel [
] солнечная
2.12c
шестерня 2.1a
therefore [
] adv. поэтому,
supply [
] v. давать,
следовательно 1.4c
обеспечивать, снабжать, питать n.
thick [ ] adj. густой, вязкий 1.10b
подача, снабжение 1.3b
thin [ ] adj. 1. тонкий, 2. жидкий,
support [
] v. поддерживать,
маловязкий (о масле), v. разжижать
нести 1.5a
1.9b
suppress [
] v. подавлять,
third [
] adj. третий 1.6a
глушить 1.6b
though [
] conj. хотя 1.4c
surface [
] n. поверхность 1.1a
thousand [
] n., num. тысяча
surplus [
] n. излишек 1.9b
1.5a
surround [
] v. окружать 1.6a
throttle [
] n. дроссель 1.4c
132
throttle valve [
] дроссель,
transmission [
] n. 1.
дроссельная заслонка 1.7a
коробка передач, 2. трансмиссия,
through [
] prep. 1. через, сквозь,
передача, привод 1.1a
transmit [
] v. передавать
по, 2. в течение, 3. благодаря 1.2a
1.2a
throughout [
] prep. по всему,
transverse(ly) [
] adj.
повсюду, везде 2.6a
поперечный, adv. поперечно 2.4c
throw [
] v. бросать, кидать 2.5b
trap [
] n. ловушка, горшок, v.
thrust [
] n. толчок, v. толкать
захватывать (в ловушку) 2.12b
1.5a
] v. 1. двигаться,
thus [ ] adv. 1. таким образом, 2. (… travel [
передвигаться, 2. перемещаться,
far) до сих пор 1.8c
распространяться 1.7a
tilt [ ] n. наклон 2.8c
tread [
] n. протектор (покрышки)
time [
] n. 1. время, 2. раз 1.2b
2.3b
timing [
] n. 1. установка фаз
trigger [
] n. триггер, пусковое
распределения, 2. регулировка
устройство,
v.
запускать, включать
момента зажигания, 3. синхронизация,
1.8c
4. хронометраж, 5. распределение
trip [
] n. путешествие, поездка
интервалов времени 1.4b
1.1b
tip [ ] n. кончик, наконечник 1.8c
try [ ] v. пытаться, стараться 1.6a
together [
] adv. вместе 1.1a
tube [
] n. труба, трубка, шланг
too [ ] adv. 1. слишком, 2. также,
1.1a
тоже 1.4a
tune [
] v. настраивать,
tooth [
] n. зуб, зубец 2.1a
регулировать 1.8c
toothed [
] adj. зубчатый 1.6a
turn [
] v. 1. поворачивать(ся), 2.
top [ ] n. верх, верхняя часть, adj.
вращать(ся), 3. огибать, n. 1. поворот,
верхний, v. дозаправлять 1.2a
torque [
] n. крутящий момент 1.6b 2. (in …) по очереди 1.1a
turning [
] n. 1. вращение, 2.
torque converter [
]
поворот
1.5a
гидротрансформатор 1.12c
twice [
] adv. 1. дважды, 2. вдвое
torque reaction [
] n.
2.4b
реактивный крутящий момент 2.4c
twist [
] v., n. скручивать,
torsion bar [
] торсион 1.1a
изгибать 2.4c
torsional [
] adj. крутящий,
twisting [
] n. кручение,
скручивающий 1.5a
скручивание 1.5a
tough [ ] adj. жёсткий, прочный,
type [
] n. 1. тип, класс, 2. модель
крепкий 2.6b
1.6a
toward [
] prep.к, по
typical [
] adj. типичный 1.1a
направлению к 1.4b
tyre
[
]
n.
шина,
автопокрышка 1.1a
track [
] n. 1. след, колея; keep …
un[
]
prefix
придает
слову
of следить, отслеживать 2.8c
отрицательное,
противоположное
traction [
] n. тяга, тяговое
значение 1.5a
усилие 2.3b
under [
] prep. 1. под, ниже, 2.
transfer [
] n. передача,
при,
под
1.1a
перенос, v. передавать, переносить 2.5b
133
unduly [
] adv. чрезмерно 2.7a
unit [
] n. блок, узел, деталь,
агрегат, установка, элемент 1.3a
unitary [
] adj. единый 2.12a
until [
] conj. (до тех пор) пока …
не, prep. по 1.9a
upper [
] adj. верхний 1.3a
upward [
] adj.
направленный/движущийся вверх 2.2a
use [ ] n. использование,
применение, [ ] v. использовать(ся),
применять 1.1a
useful [
] adj. полезный 1.4a
usual(ly) [
] adj. обычный,
обыкновенный, adv. обычно,
обыкновенно 1.1a
vacuum [
] n. вакуум 1.7a
valve [
] n. клапан 1.3a
valve-operating gear [
] механизм управления клапанами,
клапанный механизм 1.3a
vaporize [
] v. испаряться,
превращаться в пар 1.4b
vapour [
] n. пар 1.4c
variation [
] n. 1. вариант,
разновидность, 2. изменение 1.6b
variety [
] n. 1. ряд,
множество, 2. тип, сорт 2.8c
various [
] adj. различный,
разный 2.8b
vary [
] v. 1. менять(ся),
изменять(ся), 2. варьироваться 1.10b
vehicle [
] n. 1. транспортное
средство, 2. автомобиль 1.1a
ventilation [
] n.
вентиляция 2.12c
via [
] prep. через 2.8c
vibration [
] n. вибрация,
колебание 1.5a
viscosity [
] n. вязкость 1.10b
vision [
] n. обзор, видимость
2.12c
volt [
] n. вольт 1.1a
voltage [
] n. напряжение 1.8a
volume [
] n. 1. объём, 2.
громкость 1.4a
wall [
] n. стенка, перегородка 1.2b
want [
] v. хотеть, желать 1.1a
washer [
] n. омыватель 2.10a
waste [
] v. растрачивать,
расходовать впустую n. отходы 1.4c
water [
] n. вода 1.1a
water jacket [
] водяная
рубашка 1.2a
wave [
] n. волна 1.11a
way [ ] n. 1. способ, метод,
средство, образ действия, 2.
направление, ход, 3. режим работы
1.6b
weak [
] adj. 1. слабый, 2. бедный
(о смеси) 1.4c
wear [
] n. износ 1.2a
weather [
] n. погода, погодные
условия 2.12b
weight [
] n. 1. вес, масса, 2. груз,
нагрузка 1.2b
weld [
] v. сваривать, приваривать
1.8c
well [ ] adv. 1. хорошо, 2. as well as
– см. as, 3. as well – см. as 1.4a
wheel [ ] n. 1. колесо, 2. рулевое
колесо 1.1a
whether … or … [
] conj.
ли … или … 2.4c
while [
] conj. 1. пока, в то время
как, 2. несмотря на то, что; тогда как
1.2b
wide(ly) [
] adj. широкий, adv.
широко 1.4c
width [
] n. ширина 1.8a
window [
] n. окно 2.12c
windscreen [
] n. ветровое
стекло 1.1a
134
wiper [
] n. стеклоочиститель
1.1a
wire [
] n. 1. провод, 2. проволока
v. соединять проводами 1.1a
within [
] prep. 1. в, внутри, 2. в
пределах 2.7b
without [
] prep. 1. без, 2. не
1.12a
withstand [
] v.
выдерживать 1.3a
work [
] n. работа, действие, v.
работать, действовать 1.1a
working [
] adj. рабочий 1.9a
year [ ] n. год 2.5a
yet [ ] adv. 1. ещё, всё ещё, 2. тем не
менее, conj. однако 1.10b
135
2.8
Распределение грамматического материала по урокам
UNIT
НОВЫЙ МАТЕРИАЛ
2.1 Инфинитивный оборот for…to
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Инфинитив в функции
подлежащего и определения
Participle I
в функции обстоятельства
Сложноподчинённые
предложения: придаточные
результата
Gerund в функции
определения
Общие вопросы
Gerund в функции дополнения
Сложноподчинённые
предложения: придаточные
дополнительные
Альтернативные вопросы
Независимый причастный
оборот
Разделительные вопросы
136
ПОВТОРЕНИЕ
Неличные формы глагола:
Participle I, Participle II
Модальные глаголы и их
заменители
Сложноподчинённые
предложения: определительные
придаточные и придаточные
времени
Степени сравнения
прилагательных и наречий
Функции инфинитива
Группа существительных
Оборот there + to be
Gerund в функции обстоятельства
Суффиксы существительных
Conditional І
Complex Object
Глагол to have
Конверсия
2.9
2.10
2.11
2.12
Герундиальный оборот
Конструкция it is … that …
Специальные вопросы к
подлежащему и его
определению
Отрицательная приставки
disБессоюзные определительные
придаточные предложения
Независимый причастный
оборот без причастия
Специальные вопросы
Complex Subject
Сложноподчинённые
предложения: придаточные
уступки
Present Perfect Progressive
Participle II в функции
обстоятельства
Усилительное использование
to do
Сослагательное наклонение:
would, could
Participle I & Gerund в функции
обстоятельства
Функции that
Суффиксы прилагательных
Общие вопросы
Complex Оbject
Инфинитивный оборот for-to
Отрицательные приставки
un-,inАльтернативные вопросы
137
Функции Gerund
Функции Participle II
Разделительные вопросы
Сравнительный оборот as… as…
Сложноподчинённые
предложения: определительные
придаточные
Заменители модальных глаголов
Функции инфинитива
Общие, альтернативные и
разделительные вопросы
Независимый причастный оборот
Complex Оbject
Функции it
Вопросительные предложения
Функции Participle I, Participle II
Сослагательное наклонение
Вопросительные предложения
Библиографический список
1. AA book of the car. London, 1980, ISBN 0-9033-562-1.
2. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Dictionaries,
Harlow, 2005, ISBN 1-405-81126-9
3. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. Москва, Русский язык,
2003, ISBN 5-200-03176-1.
4. Новый большой англо-русский словарь под общим руководством
Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой в 3-х томах, Москва, Русский язык, 1993,
ISBN 5-200-01848-X
5. Гольд Б.В., Кугель Р.В., Шершер С.А. Англо-русский автотракторный
словарь. Москва, Советская энциклопедия, 1972.
6. Горячкин А.Ю. Новый англо-русский и русско-английский автомобильный словарь. Москва, Живой язык, 2008, ISBN 978-5-8033-0162-2.
138
Оглавление
Урок 2.1 ..................................................................................................................5
Урок 2.2 ................................................................................................................13
Урок 2.3 ................................................................................................................20
Урок 2.4 ................................................................................................................28
Урок 2.5 ................................................................................................................39
Урок 2.6 ................................................................................................................46
Урок 2.7 ................................................................................................................53
Урок 2.8 ................................................................................................................61
Урок 2.9 ................................................................................................................72
Урок 2.10 ..............................................................................................................80
Урок 2.11 ..............................................................................................................87
Урок 2.12 ..............................................................................................................95
Знаки фонетической транскрипции .................................................................107
Словарь ..............................................................................................................109
Распределение грамматического материала по урокам .................................136
Библиографический список .............................................................................138
139
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Задание № 127
для студентов I курса специальностей 190600 – эксплуатация
транспортно-технологических машин и комплексов
и 190700 – технология транспортных процессов
Составители: Глебовский Александр Сергеевич
Дубовская Наталья Евгеньевна
Компьютерная верстка И.А.Яблоковой
Подписано к печати 07.11.12. Формат 60×80 1/16. Бум. офсетная.
Усл. печ. л. 8,4. Тираж 200 экз. Заказ 154. «С» 84.
Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет.
190005, Санкт-Петербург, ул. 2-я Красноармейская, 4.
Отпечатано на ризографе. 198005, Санкт-Петербург, 2-я Красноармейская ул., 5.
140
141
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ
142
143
144
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
1
Размер файла
2 335 Кб
Теги
zadanie, engl, 127
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа