close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Лингвострановедческий

код для вставкиСкачать
МОУ «Средняя общеобразовательная школа №25»
Лингвострановедческий материал
как важнейший компонент
коммуникативной компетенции
Автор опыта –Еремеева С.В.,
учитель высшей квалификационной категории
МОУ «СОШ 25»
В
основе
современной
российской
концепции
образования
в
области
иностранных
языков
лежит
компетентностный подход.
Целью образования он ставит формирование
пяти компетенций – речевой, языковой,
социокультурной, компенсаторной, учебнопознавательной, которые в совокупности
составляют
коммуникативную
компетенцию.
Иностранный язык как гуманитарная
дисциплина помогает развить в том числе и
социокультурную компетенцию школьника.
Важнейший
компонент
коммуникативной
компетенции, создающий лигвострановедческую
компетенцию, - лигвострановедческий материал.
Лигвострановедческая компетенция – это
целостная система представлений о национальных
обычаях, традициях и реалиях страны изучаемого
языка, позволяющая извлекать из лексики этого
языка примерно ту же информацию, что и его
носители, и добиваться тем самым полноценной
коммуникации.
Значение лингвострановедения:
познавательное (расширяет общий кругозор);
формирует страноведческую компетенцию ( навыки
и умения аналитического подхода к изучению
зарубежной культуры в сопоставлении с культурой
своей страны).
Использование
лингвострановедческого
компонента особенно важно на начальном этапе
обучения языку и способствует стимуляции
интереса к предмету, мотивации учения,
развитию
образного
мышления,
формированию
образно-художественной
памяти, более осознанному овладению языком
как средством общения.
Данную компетенцию можно развивать как
на
уроках
с
поэтапным
введением
страноведческой информацией, так и во время
изучения элективного курса «Страноведение».
Что такое «страноведение»?
• система уроков (с начальной школы по
старшее звено),
• учебная дисциплина.
Дается система знаний по истории,
культуре, географии, экономике, социальной
проблематике, праву и политическому
устройству страны изучаемого языка.
Одна из важнейших задач страноведения
носит общеобразовательный характер расширить и углубить знания о цивилизации
той или иной страны.
Принципы подачи материала:
•систематичность
(наличие
тесных
содержательных и логических связей между
структурными элементами),
•концентричность (не только установление
смысловых связей на каждом этапе получения
учащимися информации, но и дозирование этой
информации, иногда есть необходимость
возвращения к уже пройденному материалу, но
под другим углом зрения),
•движение от простого к сложному (от
известного к новому, оптимизируя процесс
усвоения материала),
•повышение мотивации.
Текст на уроке страноведения
.
Благодаря текстам учащиеся знакомятся с реалиями
страны изучаемого языка, получают дополнительные
знания. Содержание страноведческих текстов должно
быть значимым для учеников, иметь определенную
новизну.
Вариант
работы по методике компаративного
анализа Э.И. Талии. Учащиеся знакомятся с текстом,
содержащим информацию о реалиях иноязычной
культуры,
а
затем
самостоятельно
составляют
аналогичный текст, описывающий сходные явления и
реалии своей страны. Для большей наглядности
целесообразно записывать текст об отечественной
действительности рядом с текстом о реалиях иноязычной
культуры: для этого страница делится пополам.
.
Современные
учебники
насыщенны
страноведческой информацией. В текстах
вводятся реалии немецко-говорящих стран,
географические названия, имена известных
людей, традиционные формы обращения.
Формированию представления о специфики
другой
культуры
способствуют
тексты,
выполненные в форме писем и праздничных
открыток. В ходе работы над таким текстом
учащиеся получают аутентичную надязыковую
информацию
(знакомятся
с
правилами
оформления писем, написания адреса на
конверте), усваивают традиционные формы
поздравлений.
Ролевые игры один из эффективных приемов в обучении общению.
Форма проведения занятия:
• занятие – экскурсия,
• занятие – заседание,
• занятие – телепередача .
Использование игр на страноведческой основе
имеют не только учебную, но и нравственную,
эстетическую и воспитательную функцию, т.к. в
процессе игры дети знакомятся с лучшими
представителями науки, культуры и искусства
изучаемого языка, а участие в коммуникативных играх
воспитывают
в
них
чувство
коллективизма,
ответственности перед друзьями и одноклассниками.
ИКТ на уроке и во внеурочное время
многократно
повышает
эффективность
развития
лингвострановедческой компетенции.
Интернет можно использовать и как средство общения, и как
средство обучения, и как средство развлечения, а также и как
средство получения информации.
• http://marinasakratova.ucoz.ru/tests/2-11-0
-он-лайн
тестирование,
• http://www.solnet.ee/games/g1.html#nem
-игры
на
немецком языке
• http://www.familie.de/spielen-basteln/ -игры, тексты
(https://www.familie.de/neue
artikel/gewinnspiele/adventskalender-2010/)
• http://www.goethe.de/frm/qus/deindex.htm
• http://euguide.ru/germany -все о Германии
Одна из наиболее удачных форм подготовки
и представления учебного материала к урокам создание мультимедийных презентаций.
Монитор компьютера (экран) выступает в
качестве
модернизированной
школьной
доски,
на
которой
демонстрируется
необходимый для освоения материал.
Учеными доказано, что человек запоминает
20% услышанного и 30% увиденного, и
более 50% того, что он видит и слышит
одновременно. Таким образом, облегчение
процесса
восприятия
и
запоминания
информации с помощью ярких образов - это
основа любой современной презентации.
Приёмы применения программы MS Power Point
1) для учителя:
• составление тематических презентаций по новому
материалу;
• составление тестов;
• подготовка опорных конспектов;
• моделирование различных учебных ситуаций.
2) для ученика
• составление
презентаций
по
изученному
и
дополнительному материалу;
• составление опорных конспектов;
• подготовка докладов и т. д.
Кинемы (невербальное общение)
Особого внимания учителя заслуживают обучение кинемам, не
совпадающим у носителей русского и немецкого языков. Кинемыкоммуникативные, автоматизированные движения, которые
отличаются прямой связью с речевым сообщением. Дополняют и
заменяют речевые действия:
• при счете на немецком языке согнутые пальцы левой руки,
начиная с большого пальца, разгибаются пальцами правой руки; в
русском жесте, пальцы, начиная с мизинца, сгибают,
• жест постукивания костяшками пальцев по столу, выражающий в
западноевропейских странах традиционно приветствие у
преподавателей, а также выражения одобрения и удовлетворения
от блестяще прочитанной лекции,
• жест «щелкать пальцами» в немецкой традиции связан с
привлечением внимания, который иногда употребляется и в школе
учениками с целью привлечения внимания учителя. В русской
традиции значение данного жеста - выражение ошибки и досады.
Другие приемы
Чтобы приобщить учащихся к страноведческой
информации используется активное вовлечение
учащихся в парную и групповую работу, работу над
проектами.
Большой интерес вызывает работа с пословицами
и поговорками. При этом не исключается работа со
словарями
идиоматических
выражений,
фразеологизмов. Здесь мы обращаемся к известному
положению о том, что все познается в сравнении.
Действительно, сравнивая, мы больше узнаем не только
о других, но и о себе. При выполнении речевых
упражнений видеоматериал и печатные материалы
служат смысловой опорой или стимулом для
высказывания учащихся.
Программа
по курсу «Страноведение» (презентация)
Программа
по курсу «Страноведение» (документ)
Персональный сайт учителя http://literarus.ucoz.ru/
Документ
Категория
Презентации по английскому языку
Просмотров
107
Размер файла
764 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа