close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759–1796)

код для вставкиСкачать
Роберт Бернс
(Robert Burns)
(1759–1796)
• A Red, Red Rose
O my Luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June:
O my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' 'twere ten thousand mile!
A Tour Of Britain
1759-Robert Burns was born
Разжав младенческий кулак,
Гадалка говорила так:
- Мальчишка будет не дурак.
Пускай зовется Робин!
Немало ждет его обид,
Но сердцем все он победит.
Парнишка будет знаменит,
Семью прославит Робин.
1765-Robert was sent to school
1773-Robert wrote his first poem
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..
1784-Robert became the head of
the family
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать,
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать.
Пусть будут браниться отец мой и мать,
Ты свистни - тебя не заставлю я ждать!
А если мы встретимся в церкви, смотри:
С подругой моей, не со мной говори,
Украдкой мне ласковый взгляд подари,
А больше - смотри! - на меня не смотри,
А больше - смотри! - на меня не смотри!
1786 –
Burns
published
his poems in
Kilmarnock
1787-The second edition of Burns
poems
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains, high-cover'd with
snow,
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands.
1789 – Burns bought a farm
Но верю я: настанет день,
- И он не за горами,
- Когда листвы волшебной сень
Раскинется над нами.
Забудут рабство и нужду
Народы и края, брат,
И будут люди жить в ладу,
Как дружная семья, брат!
1791 – Robert sold his farm
Кто честной бедности своей
Стыдится и все прочее,
Тот самый жалкий из людей,
Трусливый раб и прочее.
При всем при том,
При всем при том,
Пускай бедны мы с вами,
Богатство - Штамп на золотом,
А золотой - Мы сами!
1796 –Robert Burns died.
Роберт Бернс родился
А)В Шотландии
Б) В Англии
В) В Уэльсе
2. Его отец был
А)Богатый фермер
Б)Бедный фермер
В) Ученый
3.Роберт
пошел в школу
А) в 6 лет
Б) в 7 лет
В) в 8 лет
4.Первая его поэма была
А) Джон ячменное зерно
7. Второе издание стихов
вышло в
Б) Дерево Свободы
А) 1787
В)Красивая Нелл
Б) 1791
5. Роберт стал главой семьи
А) в 26
Б) в 30
В) в 25
6. Музой Роберта была
А) Нелл
Б) Джин
В) Шарлотта
В) 1788
8. Роберт купил ферму
А) 1788
Б) 1780
В) 1789
9. Роберт продал ферму
А)1791
Б)1792
В)1793
Роберт Бернс умер в
А) 1790
Б) 1796
В) 1794
Первым переводчиком стихов
Бернса был
А) Володарский
Б) Михайлов
В) Маршак
Документ
Категория
Презентации
Просмотров
40
Размер файла
1 902 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа