close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Некодифицированная лексика молодежной среды

код для вставкиСкачать
Некодифицированная лексика
молодежной среды: арго, жаргон
или сленг.
Работу выполнила
Сорвенкова Оксана,
ученица 10 б класса.
Актуальность темы
1. Несмотря на активное
исследование арго, жаргонов,
сленга, в современной лингвистике
нет единства трактовки данных
терминов.
2. Интенсивность процесса
пополнения современного русского
языка новыми единицами в конце ХХ
— начале ХХI в. связана,
разумеется, с социальноисторическим фоном развития
русского языка, основой которого
являются исторические катаклизмы.
3. Усиливающаяся тенденция
демократизации русского языка,
например в текстах СМИ,
произведениях современной
литературы (В. Пелевин, В. Маканин,
М. Веллер, В. Сорокин, В. Токарева
и мн. др.).
Целью работы
• является комплексное исследование
некодифицированной лексики,
выявление наиболее
распространенной лексики среди
молодежи, - сленгизмов, выявление
дифференцирующих признаков,
описание особенностей употребления
сленгизмов, установление значений
сленговых единиц и выражений,
определение источников пополнения
сленга.
Достижение поставленной цели
определило постановку
следующих задач:
• 1) определить объём и содержание
понятий «арго», «жаргон»,«сленг».
• 2) определить место молодёжного сленга
в системе современного русского языка;
• 3) выявить специфику и условия
функционирования данных лексических
единиц в речи современной молодёжи;
• 4) раскрыть словообразовательный
потенциал современного молодёжного
сленга, указав пути формирования сленга
и источники его пополнения
• Методологической основой
исследования служит
• принцип системности,
• принцип историзма,
предусматривающий рассмотрение
явлений и категорий языка с точки
зрения их происхождения,
исторического развития и
современного функционирования;
• принципы функционирования в языке
категорий взаимодействия и
изменчивости.
С учётом поставленных задач в
работе применен следующий
лингвистический метод:
• описательный, с
использованием таких приемов,
как наблюдение, сравнение,
сопоставление, обобщение,
классификация анализируемого
материала, интерпретация.
Введение
Экспансия арого, жаргонизмов, сленгизмов
зачастую препятствует успешной реализации
коммуникативной функции языка. Всестороннее
изучение нелитературной лексики — один из
способов регулирования проникновения
некодифицированных единиц в сферы
литературного языка.
В последние десятилетия в современной
лингвистике возобновился интерес к
некодифицированному языку, особенно бурно
проявившийся в 70—90-е годы XX в.
В современной лингвистике наиболее глубоко
изучена система разговорного языка и
просторечия.
Жаргоны, арго, сленг, несмотря на
множество статей, им посвящённых,
представлены в науке менее системно.
Наш язык – важнейшая часть нашего общего поведения в
жизни…
Д.С.Лихачёв
Закономерное развитие языка, его творческое
обогащение надо отличать от засорения и
обеднения. А засоряет и обедняет его все то, что
искажает и огрубляет нашу повседневную речь, и
язык художественной литературы, и речевую
практику средств массовой информации – прессы,
радио и телевидения. Известная «обнаженность»
речи, ее смысловая, стилистическая,
грамматическая и орфоэпическая ущербность
вызывают, делают актуальными и острыми
вопросы:
«Как мы говорим и пишем?»,
«Правильно – ли мы говорим по – русски?»,
«Знаем ли мы свой родной язык?».
Молодежная речевая
культура
Молодёжная культура – это свой, ни на что
не похожий мир. Он отличается от
взрослого своей экспрессивной, порой даже
резкой и грубой, манерой выражать мысли,
чувства, неким словесным абсурдом,
который могут употреблять только молодые
люди, смелые и решительные,
настроенные против всего мира и
создавшие свой неповторимый мир. Как
следствие этого – возникновение
молодёжной некодифицированной лексики:
арго, жаргона или сленга.
Какой же термин наиболее точно
характеризует средство общения в
подростковой среде?
Терминологические баталии
В разработке терминологии участвует
практически каждый филолог,
занимающийся проблемами
некодифицированного русского языка.
Однако было бы неверно думать, что
спор идет просто о словах.
Проблема заключается в том, чтобы
наиболее точно определить, какой язык
характеризует поле общения в
подростковой среде.
Найти наиболее точное и верное понятие.
Итак, разберемся в терминах.
Арго
Термин арго встречается в
Энциклопедическом словаре Брокгауза и
Ефрона. Однако вместо толкования он
сопровождается отсылкой к статье "Воровской
язык", что говорит о синонимичности этих
лексических единиц
В словаре О.С.Ахмановой арго - то же, что и
жаргон, но в отличие от последнего "лишено
уничижительного значения".
Тем не менее, большинство исследователей
трактуют арго как речевой обиход низов
общества (Русский язык: Энциклопедия).
Ожесточенные филологические споры
ведутся о природе современного арго:
существует ли арго как тайный язык и
является ли оно экспрессивным.
Жаргон
Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается
как заимствование из французского языка и соответственно просто
переводится как "наречье", "говор", "произношение", "местная
речь».
О природе молодежного жаргона, который привлекает
пристальное внимание исследователей, существуют различные
мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в
систематичности и целостности, представляя его как "особый
словарь" некой социальной группы.
М.Копыленко пишет: "Значительная часть
носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25
лет употребляет в общении со сверстниками несколько
сот специфических слов и сильноидиоматических
словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном.
Арго - это тайный язык,
которым пользуются члены
закрытой группы, низы
общества,
а жаргон - атрибут
негерметичной группы - это
социальный диалект
определенной возрастной
общности или
профессиональной
корпорации.
"В настоящее время (с
середины 60 - х годов) уже
нельзя говорить о жаргоне
как замкнутом речевом
обиходе какой-либо
социальной группы: жаргон
молодежи - скорее
сниженный стиль речи,
средство непринужденного
общения в кругу
сверстников"
Сленг
• Термин "сленг" появился в русской лексикологии
относительно недавно; в отличие от "жаргона" он не
зафиксирован ни в Словаре Даля, ни в
Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение
этого слова в русский язык было связано с изучением
англоязычных культур.
• В процессе изучения живого разговорного языка
стало понятно, что понятия "жаргона" и "арго"
исторически указывают на ограниченность группы
их носителей, а также на узость семантического
поля лексических единиц.
• Под сленгом понимают разновидность разговорной
речи, оцениваемую обществом как подчеркнуто
неофициальная ("бытовая", "фамильярная",
"доверительная").
Таким образом, сленг, по мнению многих
исследователей, является вторичным образованием по
сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим
нуждам заимствованные единицы.
Значение слова "сленг" близко к понятиям "разговорной
речи" и "просторечия", однако в отличие от них оно
имеет ощутимую социальную маркировку. Тем не
менее, далеко не все исследователи допускают
возможность считать сленг одним из многочисленных
социолектов.
Опираясь на данные терминологии, по моему мнению
средством общения в подростковой среде следует
считать СЛЕНГ, а не арго или жаргон.
Доказательством данного суждения будут следующие
наблюдения: как появляется молодежный сленг, за счет
чего пополняется, что является средой произрастания
молодежного сленга.
1. Развитие компьютерных
технологий
Интернет, его широкие
возможности, быстро
развивающиеся
компьютерные технологии
всегда привлекали
молодых людей. В связи с
этим появляется много
новых сленгизмов. Вот
некоторые из них:
Вирусняк – компьютерный
вирус, тырнет, нэтик Интернет, смайлы –
смешные мордочки в чатах,
глюк системы, глючит –
неполадки в работе
компьютера, мыло – e-mail,
кинуть в офф – оставить
сообщение, юмылить –
посылать письма по e-mail,
блохи – ошибки в
программе
Фотожаба - Фотошоп, оперативка
– операционная система, мыха –
компьютерная мышка
Юзер – пользователь
компьютером, геймер - игрок,
форточки – всплывающие окна,
железо, железяки - компьютер,
гамить - играть.
Современная музыкальная культура
Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни
молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур,
музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
Молодёжные сленг, относящиеся к сфере музыки, содержат названия
различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и
композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу
композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список
музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать сыграть).
Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские
исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с
презрением. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным
группам и исполнителям:
Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров ,
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен,
Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский,
Филя
Современная
музыкальная
культура
Часто молодые люди придумывают
прозвища музыкальным группам и
исполнителям:
Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин,
Патриция Квас, Паша Макаров ,
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари
Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки
International, Болванушки International,
Михаил Шухеринский, Филя
Английский язык, немецкий и
французский языки.
многие молодёжные слова – это слова, которые
заимствованы с английского языка, но так и не
переведены на русский язык. Интересно следующее:
сленг понимают даже те люди, которые никогда в
жизни не учили английский язык, настолько сленг
влился в современную речь.
Ноу проблемз (No problems) - Без проблем
Плиз, о’кей, сори
У некоторых английских слов наблюдаются русские
элементы словообразования. Например, следующие
выражения:
Фейсом об тейбл – лицом об стол (головой об стену),
фейсо – лицо
Компьютерные игры, видео,
мультфильмы
Компьютерный молодежный язык очень широко
распространён в последнее время.
Превед, медвед! – традиционное приветствие
Красавчег – положительная оценка кого-либо
Зайчег – положительная оценка кого-либо
Ацтой – отстой
Йумур – юмор
Ужс - ужас
Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся
имена героев кино и мультфильмов переходят в
молодёжной речи в имена нарицательные.
Клавка Шиффер, Джордж Клуня
Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб
Тупняковый период (от названия мультфильма
«Ледниковый период»)
Школьный сленг можно квалифицировать как
корпоративный молодёжный сленг. В нём
выделяется лексическая группа, которая является
''ядром'' школьного сленга - входящие в нее
единицы реализуются в речи большинства
школьников без каких-либо (например,
территориальных) ограничений.
Названия учебных предметов
Матеша, физ-ра, лит-ра, русиш, инглиш, био, инфо
Названия оценок
Параша, твикс, двояк – 2, тройбан, трендель – 3,
пятак – 5
Названия видов учебной деятельности
Контроша, домашка, лабораторка, госы
Названия работников и учителей
Училка, дирик, дир, дирюга, дирюжник, класснуха,
физичка, физручка
При производстве данных единиц широко используется
метафоризация на основе различных признаков. Конечно,
учитывается то, какой предмет преподаёт учитель,
например: «Пушкин – это наше всё» (учитель
литературы), Файл (учитель информатики).
Принимаются во внимание детали внешности,
например: Одуванчик (растрёпанные волосы), Черкан
(лысый), Таракан (усатый), Кемэл (пухлые губы), Двухэтажка
(высокая прическа), Рюмочка (стройная фигура),
Прозвища даются на основе темперамента, манеры поведения,
например: Карась (любит рыбалку), Хохмачка (часто
говорит: «Я расскажу вам хохму»), Ниндзя (ходит тихо,
неслышно).
Происходит морфонологическая деформация личных имен,
сокращения, сложение основ, аббревиация:
Эсэс (Светлана Степановна), Сандра
(Александра), Джордж (Георг), Васильич
(Владимир Васильевич), Викеша (Валентина
Викентьевна), Гриня (Григорий Иванович), Лампа,
Лампочка (Людмила Евлампиевна), MTV (Модина
Таисия Васильевна).
Встает вопрос, почему молодые, еще не
полностью освоив свой родной вербальный
язык, создают, а, вернее вкладывают в
уже имеющиеся слова совсем иной,
нетрадиционный смысл?
Дидро говорит, что молодые
люди "вынуждены говорить
обо всем при помощи весьма
незначительного количества
терминов, благодаря чему
они употребляют иногда
некоторые из них очень
удачно".
А потому вместо
общеупотребимого "поесть"
на молодежном сленге
скажут "подточить" (как
гусеница ест и одновременно
стачивает, срезает слой за
слоем части листа); вместо
"хорошо" - "шоколадно"
(поскольку, что может быть
лучше и слаще для ребенка,
чем шоколад);
вместо "не понимать" или
"заикаться" - "буксовать"
(вспоминая о том, как
буксует машина на скользкой
дороге) и т.д.
Сленг, который активно использует современная
молодёжь – своего рода протест против
окружающей действительности, против типизации и
стандартизации.
Это отражается и во внешности молодых людей
(шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату).
Так молодой человек выделяется из толпы,
утверждая: «Я не такой, как все!».
Но с другой стороны, своеобразный язык,
внешность – это своего рода признак стадности,
принадлежности к той или иной молодёжной
группировке (готы, рокеры, байкеры). Молодой
человек признаёт: «Я такой, как все!».
Как бы банально это не звучало, но завершить
данную работу хочется напоминанием о том, что
основой речи любого человека (и молодого тоже)
должен быть всё-таки
литературный русский язык!
В статье «Современный русский
литературный язык» (1939г.)
академик Л.В.Щерба писал об этом
так: «Литературный язык принимает
многое, навязываемое ему разговорным
языком и диалектами, и таким
образом и совершается его развитие, но
лишь тогда, когда он приспособил новое
к своей системе, подправив и переделав
его соответствующим образом».
Но беда, если разнородное, бессистемное по существу
новое зальет литературный язык и безнадежно испортит его
систему выразительных средств, которые только потому и
выразительны, что образуют систему.
Тогда наступает конец литературному языку, и
многовековую работу по его созданию приходится начинать
сызнова, с нуля. Так было с латинским языком, когда на его
основе стали создаваться современные романские языки».
Очень хочется верить в то, что русский литературный
язык не умрет в результате разрушения его
стилистической системы и смысловой структуры
вульгаризмами, жаргонизмами, необоснованными
иноязычными заимствованиями, а то и просто неумелым
с ним обращением.
Многие культурные люди осознают, насколько опасна эта
угроза родному языку, может быть, она остановит нас
всех, заставит задуматься, научит чему-то писателей,
журналистов, ученых, педагогов, общественных деятелей?
• СПАСИБО ЗА
ВНИМАНИЕ!
Документ
Категория
Презентации по литературе
Просмотров
195
Размер файла
1 358 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа