close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

СОДЕРЖАНИЕ - МГИМО

код для вставкиСкачать
СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ДЛЯ 4 КУРСА ФАКУЛЬТЕТА МП ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ЧАСТНОМУ ПРАВУ "БРАК И СЕМЬЯ В МЧП. НАСЛЕДОВАНИЕ В МЧП" 1. В чем состоит содержание коллизионного регулирования институтов брачного и семейного права, в том числе личных и имущественных отношений между супругами, отношений между родителями и детьми, в законодательстве России и иностранных государств? Каково значение коллизионного регулирования в Семейном кодексе России 1995 г.?
2. В чем состоит содержание материально-правового регулирования брачных и семейных правоотношений с иностранным элементом в России и иностранных государствах? 3. Какие международные договоры существуют по вопросам международных брачных и семейных правоотношений? 4. Как определяются условия заключения брака для лиц, вступающих в брак, в Российской Федерации в случаях, когда один из будущих супругов или оба супруга не являются российскими гражданами? 5. Какие условия для признания браков, заключенных за пределами Российской Федерации, установлены в российском законодательстве?
6. В чем заключаются коллизии законов в области наследования, и каковы сферы их возникновения?
7. Может ли иностранец, не имеющий постоянного жительства в России, составить у нотариуса в Москве завещание в отношении своего имущества, находящегося за рубежом, в пользу физических лиц, не являющихся наследниками по действующему в России законодательству?
8. Каковы роль и функции консулов в вопросах наследования, а также международных брачных и семейных отношениях? Что такое "консульские браки"? ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К СЕМИНАРУ Богуславский М.М. Международное частное право. - М.: Юристъ, 2004. С. 401 - 461. Звеков В.П. Международное частное право. - М.: Юристъ, 2004. С. 491 - 518. СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К СЕМИНАРУ Международное частное право. Иностранное законодательство (составители и научные редакторы Муранов А.И. и Жильцов А.Н.). - М.: Статут, 2001. СИТУАЦИЯ 1
Известная греческая певица Мария Каллас родилась в Нью-Йорке. Родители ее по национальности греки. У нее было двойное гражданство: Греции и США. В 1949 г. она вступила в брак в Вероне с итальянским промышленником М. Брак был заключен по обрядам римско-католической церкви. В дальнейшем у нее возникла связь с греческим судовладельцем Онассисом. Она хотела вступить в брак с ним, однако у нее не было каких-либо оснований для расторжения брака, а согласия на развод М. не давал. Тогда она вспомнила о том, что согласно действовавшему в то время правилу старого греческого права брак, заключенный в иной форме, чем в греческо-православной церкви, не признавался. Чтобы на это можно было сослаться она отказалась в посольстве США в Париже от гражданства США, оставшись только греческой гражданкой. ВОПРОСЫ:
Идет ли речь в приведенном случае о форме брака или об условиях вступления в брак?
Должна ли рассматриваться М. Каллас состоящей в браке, если она как иностранная гражданка заключила брак с иностранным гражданином на территории вышеуказанного государства в соответствии с действовавшим в нем законодательстве?
Влияет ли с точки зрения российского законодательства на действительность брака в случаях подобного рода изменение гражданства супругов? СИТУАЦИЯ 2
Аспирант из одного ближневосточного государства подал в один из органов регистрации актов гражданского состояния в г. Москве заявление о регистрации брака со студенткой - гражданкой Российской Федерации. Заявление было подписано обоими лицами, желающими вступить в брак. В представленном им документе, выданном посольством этой ближневосточной страны в Москве, было удостоверено, что аспирант не состоит в браке. Однако далее говорилось о том, что ни посольство, ни какие-либо иные органы данной страны не несут ответственности за последствия такого брака, поскольку по ее законам допускается вступление мужчин в последующие браки.
В этом же органе регистрации актов гражданского состояния студент из другого государства, по законодательству которого требуется получение для студентов, посланных государством на учебу, разрешения на вступление в брак с иностранцем, не представил документ, свидетельствующий о получении такого разрешения. ВОПРОСЫ:
Должен ли сотрудник органа регистрации актов гражданского состояния в первом приведенном случае зарегистрировать брак? Что должен делать сотрудник загса, если будущий супруг, желающий заключить брак, уже состоит в браке, поскольку закон страны его гражданства это допускает? В отношении второго из приведенных случаев должен ли сотрудник загса зарегистрировать такой брак?
СИТУАЦИЯ 3
В Италии скончался итальянский гражданин Витторио Замбони. У него было двое взрослых детей от первого брака, которые проживали в Лугано (Швейцария). Первый брак был расторгнут в Берне (Швейцария). Вторая жена - гражданка СССР, с которой он вступил в брак в 1988 г. в Ростове-на-Дону. Брачный договор не заключался, поскольку до 1995 г. такой правовой институт в России не признавался.
В. Замбони завещал все свое имущество своей второй жене, лишив детей от первого брака, с которыми у него были плохие отношения, наследства. Дети - швейцарские граждане - претендовали на обязательную долю.
ВОПРОС:
Право какой страны подлежит применению в данном случае? СИТУАЦИЯ 4
Постоянно проживавший в Смоленске гражданин России С. работал водителем на предприятии в Минске. Его жена, гражданка Украины, проживала вместе с ним. Она родилась в 1950 г. в г. Львове (Украина).
С. погиб при аварии в 2003 г. У него остались сын (проживает в Минске), дочь (проживает в Смоленске) и брат (проживает в Киеве). Завещание составлено не было. После смерти С. возникли разногласия по поводу имущества умершего. В Смоленске он имел жилой дом и автомашину, в Киевской области - летний домик и каменный гараж, а также вклад в белорусском банке (в Минске).
ВОПРОСЫ:
В учреждениях какой страны должен решаться вопрос о наследовании и кто вправе получить соответствующее имущество? Какие положения по вопросам наследования содержатся в применимом договоре о правовой помощи? 2
Документ
Категория
Типовые договоры
Просмотров
232
Размер файла
34 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа