close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Порядок передачи заказов и

код для вставкиСкачать

VOB
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда Издано Немецким институтом стандартизации (DIN)
по заказу Немецкой комиссии по размещению
заказов и заключению договоров строительного подряда
Издательство "Beuth Verlag GmbH" · Берлин · Вена · Цюрих
Составитель: Немецкий институт стандартизации, зарегистрированный союз (DIN)
(c) 2006 Издательство "Beuth Verlag GmbH"
Берлин · Вена · Цюрих
Бургграфенштрассе 6
10787 Берлин
Телефон:+49 30 2601-0
Телефакс:+49 30 2601-1260
Интернет:www.beuth.de
Электронная почта:info@beuth.de
Данное издание, включая все его части, защищено авторским правом. Любое его использование за пределами авторского права без письменного согласия издательства недопустимо и наказуемо. Это касается, в частности, тиражирования, переводов, копирования в виде микрофильмов и сохранения в электронных системах.
(c) для стандартов DIN. Немецкий институт стандартизации, зарегистрированный союз (DIN), Берлин
Содержание данного издания было тщательно разработано и проверено составителем и издательством. Тем не менее гарантия правильности содержания не предоставляется. Издательство несет ответственность только за тот ущерб, который был нанесен издательством умышленно или по грубой неосторожности. Любая другая ответственность исключается.
Отпечатано в Германии.
Отпечатано на бумаге, не содержащей кислоту и устойчивой к старению, соответствующей стандарту DIN 6738.
ISBN 10:3-410-61167-3
ISBN 13:978-3-410-61167-7
Предисловие к изданию VOB 2006 года
После первоочередного опубликования весной этого года части А "Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда" (VOB/А 2006) издан новый полный выпуск VOB с изменениями, внесенными во все части. В этот раз основному редактированию VOB подверглись части А и С.
Главным комитетом по общим вопросам (НАА) Немецкой комиссии по размещению заказов и заключению договоров строительного подряда (DVA) в VOB/A были внесены, в частности, новшества из новой Директивы ЕС "О координации методов размещения государственных строительных подрядов, заказов на поставку и выполнение услуг" (Директива 2004/18/EС, далее - VKR) и Директивы ЕС "О координации выдачи подрядов заказчиками в отраслях водоснабжения, энергоснабжения, транспорта и почтовых услуг" (Директива 2004/17/EС, далее - SKR). Кроме этого, были включены положения Закона "Об ускорении внедрения государственно-частного партнерства (ГЧП)" от 1 сентября 2005 года и редакционные правки одновременной переработки части А Порядка подряда на оказание услуг (VOL/A) и Порядка подряда на услуги лиц свободных профессий (VOF).
В ходе масштабной работы по переработке VOB/C Главными комитетами по надземному строительству (НАН) и подземному строительству (НАТ) комиссии DVA было переработано либо разработано заново в общей сложности 40 Общих технических условий договоров строительного подряда (ATV). Новые ATV - это разработанные комитетом НАТ правила ATV DIN 18322 "Подземная прокладка кабеля" и разработанные комитетом НАН правила ATV DIN 18459 "Работы по сносу и демонтажу". Наряду с работой над специальными техническими темами были разработаны стандартные формулировки, которые постепенно включаются в ATV по мере их дальнейшего усовершенствования. Путем последовательного включения единых формулировок осуществляется структурная унификация ATV в части этих формулировок.
В заключение работы над общим выпуском VOB от 2002 года интенсивной переработке был подвергнут текст VOB/B, который, в частности, приведен в соответствие с законом "О модернизации обязательственного права". Последнее изменение VOB/B за 2006 год касается в основном включения современных норм судебной практики и устраняющих неясности изменений и дополнений содержания нормативной части текста.
Я выражаю сердечную благодарность за выполненную работу всем специалистам, участвовавшим в этой разработке, и надеюсь, что данный выпуск VOB сможет стать поддержкой в составлении и выполнении договоров для всех участников строительства.
Правление Немецкой комиссии по размещению
заказов и заключению договоров строительного подряда (DVA)
(Подпись)
(Михаэль Хальстенберг)
Председатель
Содержание Обзор измененийXV
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB) Часть А Общие положения о передаче подрядно-строительных работ (VOB/A)
Раздел 1 Базовые параграфы
§ 1 Строительные работы
§ 2 Принципы передачи заказов
§ 3 Способы передачи заказов
§ 4 Стандартная передача заказов, передача заказов по лотам
§ 5 Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
§ 6 Процесс предоставления предложений
§ 7 Содействие экспертов
§ 8 Участники тендера
§ 9 Спецификация договорных работ и услуг
§ 10 Документы, необходимые при передаче заказов
§ 11 Сроки выполнения
§ 12 Конвенциональные штрафы и вознаграждения за ускорение
§ 13 Давность рекламаций по качеству
§ 14 Обеспечение
§ 15 Изменение вознаграждения
§ 16 Принципы тендера и передачи информации
§ 17 Объявление, отсылка тендерных документов
§ 18 Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 19 Срок передачи заказа и обязательный срок
§ 20 Расходы
§ 21 Форма и содержание предложений
§ 22 Срок открытия
§ 23 Проверка предложений
§ 24 Разъяснение содержания предложения
§ 25 Оценка предложений
§ 26 Отмена тендера
§ 27 Неучтенные заявки и предложения
§ 28 Присуждение заказа
§ 29 Документ договора
§ 30 Отметка о передаче заказа
§ 31 Места дополнительной проверки
§ 32 Концессии на строительство
Приложение I Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приложение TS Технические условия
Раздел 2: Базовые параграфы с дополнительными положениями согласно Директиве 2004/18/ЕС
§ 1 Строительные работы
§ 1а Обязанность применения а-параграфов
§ 2 Принципы передачи заказов
§ 3 Способы передачи заказов
§ 3а Способы передачи заказов
§ 4 Стандартная передача заказов, передача заказов по лотам
§ 5 Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
§ 6 Процесс предоставления предложений
§ 7 Содействие экспертов
§ 8 Участники тендера
§ 8а Участники тендера
§ 9 Спецификация договорных работ и услуг
§ 10 Документы, необходимые при передаче заказов
§ 10а Документы, необходимые при передаче заказов
§ 11 Сроки выполнения
§ 12 Конвенциональные штрафы и вознаграждения за ускорение
§ 13 Давность рекламаций по качеству
§ 14 Обеспечение
§ 15 Изменение вознаграждения
§ 16 Принципы тендера и передачи информации
§ 16а Требования к заявкам на участие
§ 17 Объявление, отсылка тендерных документов
§ 17а Предварительная информация, оповещение, отсылка тендерных документов
§ 18 Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 18а Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 19 Срок передачи заказа и обязательный срок
§ 20 Расходы
§ 21 Форма и содержание предложений
§ 21а Форма предложений
§ 22 Срок открытия
§ 23 Проверка предложений
§ 24 Разъяснение содержания предложения
§ 25 Оценка предложений
§ 25а Оценка предложений
§ 26 Отмена тендера
§ 26а Сообщение об отказе от передачи заказа
§ 27 Неучтенные заявки и предложения
§ 27а Неучтенные заявки
§ 28 Присуждение заказа
§ 28а Объявление о передаче заказа
§ 29 Документ договора
§ 30 Отметка о передаче заказа
§ 30а Отметка о передаче заказа
§ 31 Места дополнительной проверки
§ 31а Ведомства дополнительной проверки
§ 32 Концессии на строительство
§ 32а Концессии на строительство
§ 33а Обязанность хранения и предоставления отчетов
Приложение I Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приложение TS Технические условия
Раздел 3 Базовые параграфы с дополнительными положениями согласно Директиве 2004/17/ЕС
§ 1 Строительные работы
§ 1b Обязанность применения b-параграфов
§ 2 Принципы передачи заказов
§ 2b Защита конфиденциальности
§ 3 Способы передачи заказов
§ 3b Способы передачи заказов
§ 4 Стандартная передача заказов, передача заказов по лотам
§ 5 Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
§ 5b Рамочное соглашение
§ 6 Процесс предоставления предложений
§ 7 Содействие экспертов
§ 8 Участники тендера
§ 8b Участники тендера
§ 9 Спецификация договорных работ и услуг
§ 9b Описание работ или услуг
§ 10 Документы, необходимые при передаче заказов
§ 10b Документы, необходимые при передаче заказов
§ 11 Сроки выполнения
§ 12 Конвенциональные штрафы и вознаграждения за ускорение
§ 13 Давность рекламаций по качеству
§ 14 Обеспечение
§ 15 Изменение вознаграждения
§ 16 Принципы тендера и передачи информации
§ 16b Требования к заявкам на участие
§ 17 Объявление, отсылка тендерных документов
§ 17b Приглашение к участию в конкурсе
§ 18 Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 18b Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 19 Срок передачи заказа и обязательный срок
§ 20 Расходы
§ 21 Форма и содержание предложений
§ 21b Форма предложений
§ 22 Срок открытия
§ 23 Проверка предложений
§ 24 Разъяснение содержания предложения
§ 25 Оценка предложений
§ 25b Оценка предложений
§ 26 Отмена тендера
§ 27 Неучтенные заявки и предложения
§ 27b Обязанность сообщения
§ 28 Присуждение заказа
§ 28b Объявление о передаче заказа
§ 29 Документ договора
§ 30 Отметка о передаче заказа
§ 31 Места дополнительной проверки
§ 31b Ведомства дополнительной проверки
§ 32 Концессии на строительство
§ 32b Концессии на строительство
§ 33b Обязанности хранения и предоставления отчетности
Приложение I Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приложение TS Технические условия
Раздел 4 Положения о передаче заказа согласно Директиве 2004/17/ЕС (VOB/A-SKR)
§ 1 SKR Строительные работы, Область распространения
§ 2 SKR Запрет дискриминации, защита конфиденциальности
§ 3 SKR Способы передачи заказов
§ 4 SKR Рамочное соглашение
§ 5 SKR Участники тендера
§ 6 SKR Спецификация договорных работ и услуг
§ 7 SKR Документы, необходимые при передаче заказов
§ 8 SKR Передача информации, конфиденциальность заявок участников и предложений
§ 9 SKR Приглашение к участию в конкурсе
§ 10 SKR Срок подачи предложений, срок подачи заявок
§ 11 SKR Оценка предложений
§ 12 SKR Обязанность сообщения
§ 13 SKR Объявление о передаче заказа
§ 14 SKR Обязанности хранения и предоставления отчетности
§ 15 SKR Палата передачи заказа
Приложение I Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приложение TS Технические условия
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть В Общие условия договоров строительного подряда - DIN 1961
§ 1 Вид и объем работы или услуги
§ 2 Оплата работ и услуг
§ 3 Строительно-техническая документация
§ 4 Выполнение работ или услуг
§ 5 Сроки выполнения
§ 6 Препятствия для выполнения заказа и прерывание выполнения работ или услуг
§ 7 Распределение рисков
§ 8 Расторжение договора заказчиком
§ 9 Расторжение договора подрядчиком
§ 10 Ответственность сторон по договору
§ 11 Договорная неустойка
§ 12 Приемка
§ 13 Претензии по качеству
§ 14 Расчеты
§ 15 Работы с почасовой оплатой
§ 16 Платежи
§ 17 Предоставление обеспечения
§ 18 Споры
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
(Пояснение буквенных обозначений см. стр. XVI)
(F)DIN 18299Общие правила выполнения строительных работ любого вида(F)DIN 18300Земляные работы(F)DIN 18301Буровые работы(F)DIN 18302Работы по бурению скважин(U)DIN 18303Работы по установке крепей(U)DIN 18304Работы по забиванию свай(U)DIN 18305Водоотливные работы(U)DIN 18306Работы по водоотведению(F)DIN 18307Работы по прокладке напорных трубопроводов вне зданий(U)DIN 18308Дренажные работы (U)DIN 18309Запрессовочные работы(U)DIN 18310Работы по защите водоемов, дамб и прибрежных укреплений(F)DIN 18311Землечерпальные работы(U)DIN 18312Подземные строительные работы(U)DIN 18313Возведение подпорных стенок с диафрагмами с поддерживающими жидкостями(F)DIN 18314Работы с торкретбетоном(F+)DIN 18315Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды без вяжущего (F+)DIN 18316Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды на гидравлическом вяжущем (F+)DIN 18317Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды на битуминозном вяжущем (F+)DIN 18318Строительство мостовых из брусчатки и настилов из плит(U)DIN 18319Прокладка труб (F+)DIN 18320Ландшафтные работы(U)DIN 18321Струйная цементация грунта(N+)DIN 18322Подземная прокладка кабеля(U)DIN 18325Прокладка рельсовых путей(F+)DIN 18330Каменная кладка(R+)DIN 18331Бетонные работы(U)DIN 18332Работы с природным камнем(U)DIN 18333Работы с бетонными изделиями для каменной кладки(R+)DIN 18334Плотничные работы и возведение деревянных конструкций (U)DIN 18335Работы по возведению стальных конструкций(U)DIN 18336Гидроизоляционные работы(R+)DIN 18338Кровельные работы и работы по герметизации крыш(U)DIN 18339Металлическая кровля и жестяные работы(R+)DIN 18340Сухой способ строительства(R+)DIN 18345Теплоизоляционные комбинированные системы(R+)DIN 18349Содержание бетонных конструкций (R+)DIN 18350Штукатурные работы(F+)DIN 18351Навесные задневентилируемые фасады(R+)DIN 18352Работы с керамической плиткой и плитами(R+)DIN 18353Устройство бесшовных полов(R+)DIN 18354Работы с литым асфальтом(F+)DIN 18355Столярные работы(F+)DIN 18356Паркетные работы(R+)DIN 18357Установка оконных и дверных приборов(R+)DIN 18358Работы с рольставнями (U)DIN 18360Возведение металлических конструкций(U)DIN 18361Работы по остеклению(F+)DIN 18363Малярные и лакокрасочные работы - Покрытия(F+)DIN 18364Работы по антикоррозионной защите стальных конструкций(R+)DIN 18365Работы по устройству напольных покрытий(F+)DIN 18366Обойные работы(U)DIN 18367Работы по устройству деревянных торцовых настилов(R+)DIN 18379Монтаж вентиляционных установок(R+)DIN 18380Системы отопления и централизованного горячего водоснабжения(R+)DIN 18381Системы газо- и водоснабжения и канализационные системы внутри зданий(U)DIN 18382Низковольтные и средневольтные установки с номинальным напряжением до 36 кВ (U)DIN 18384Системы молниезащиты(U)DIN 18385Конвейерные устройства, лифты, эскалаторы и подъемно-транспортное оборудование(R+)DIN 18386Системы управления процессами в зданиях(R+)DIN 18421Теплоизоляционные работы на технических установках(F+)DIN 18451Сооружение строительных лесов(N+)DIN 18459Работы по сносу и демонтажу Обзор изменений
по сравнению с VOB, издание 2002 года.
1. VOB, часть А:
Общие положения о передаче заказов строительного подряда
См. также "Предисловие", страница V, и "Указания о порядке передачи заказов и заключения договоров строительного подряда" в VOB, выпуск 2006 года, страница 0.1.
2. VOB, часть В:
Общие условия договоров строительного подряда
См. также "Предисловие", страница V, и "Указания о порядке передачи заказов и заключения договоров строительного подряда" в VOB, выпуск 2006 года, страница 0.10.
3. VOB, часть С:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
См. также "Предисловие", страница V, и "Указания о порядке передачи заказов и заключения договоров строительного подряда" в VOB, выпуск 2006 года, страница 0.15.
Статус Общих технических условий договоров строительного подряда указан в части С буквенными обозначениями.
Значения буквенных обозначений:
(N) = "новый"
Новый документ, впервые включенный в VOB.
(F) = "с изменениями специальных технических тем"
Техническое содержание документа изменено с целью его адаптации к развитию строительной отрасли.
(R) = "с редакторскими правками"
Документ редакционно переработан с актуализацией нормативных ссылок и соответствующей адаптацией связанных с ними требований.
= "без изменений"
Документ перенесен из VOB выпуска 2002 года без изменений и без актуализации нормативных ссылок.
Последняя информация об изменениях стандартов помещена в выпусках журнала "VOB-aktuell" (подписка на сайте www.beuth.de).
+Были использованы только стандартные формулировки.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB)
Часть А
Общие положения о передаче подрядно-строительных работ (VOB/A)
В новой редакции VOB, часть А, учтены изменения, вызванные принятием Директивы ЕС "О координации методов размещения государственных строительных подрядов, заказов на поставку и выполнение услуг" (Директива 2004/18/EС Европейской Комиссии от 31 марта 2004 года, опубликованная в официальном бюллетене ЕС № L 134/114 от 30 апреля 2004 года, далее - VKR) и Директивы ЕС "О координации выдачи подрядов заказчиками в области водоснабжения, энергоснабжения, транспорта и почтовых услуг" (Директива 2004/17/EС, опубликованная в официальном бюллетене ЕС № L 134/1 от 30 апреля 2004 года, далее - SKR). Кроме этого, включены положения Закона "Об ускорении внедрения ГЧП" от 1 сентября 2005 года. Редакторская правка стала необходимой в связи с одновременной редакторской правкой VOL/A и VOF, поскольку на этом этапе реформы по возможности одновременно должны были быть сформулированы дополнения к текстам Порядка передачи заказов и договоров строительного подряда.
Стандартные формуляры для опубликования объявлений о размещении заказов, введенные на основании Регламента ЕС (ЕЭС) № 1564/2006 Комиссии от 7 сентября 2005 года, действительны непосредственно в странах-членах ЕС без интеграции в национальное право. Их можно найти непосредственно в Интернете, поэтому было решено отказаться от их опубликования в качестве приложения. Новые предельные значения, вытекающие из Регламента (ЕЭС) № 2083/2005 Комиссии от 19 декабря 2005 года, вводятся в национальное право посредством внесения изменений в Положения о размещении государственных заказов (VgV).
Раздел 1
К § 8, пункт 3, абзац 2 VOB/A (предварительный отбор)
Обеспечен доступ к признанию доказательства критериев пригодности, не зависящих от заказа, обеспечиваемый внесением в перечень предварительно отобранных строительных организаций "Объединения по предварительному отбору строительных организаций".
С введением единой федеральной системы предварительного отбора подрядчиков для выполнения государственных заказов на строительные работы строительные фирмы и органы по размещению госзаказов получили возможность экономить финансы и время на проверку пригодности оферентов. Помимо этого, новый метод позволяет эффективнее бороться с незаконной практикой в строительной отрасли.
В соответствии с требованиями "Руководства по реализации метода предварительного отбора от 25.04.2005 года" "Объединение по предварительному отбору строительных организаций", организованное по принципам частного права, ведет единый федеральный перечень предварительно отобранных предприятий, составленный на основе данных, предоставленных органом по предварительному отбору. Внесение в этот перечень означает соответствие предприятий следующим критериям:
- Наличие подтверждения отсутствия причин их недопущения к конкурсу, указанные в § 8, пункт 5, абзац 1, пункты а) - d).
- Наличие официального подтверждения регистрации предприятия и внесения места нахождения фирмы в торговый реестр и реестр профессий согласно § 8, пункт 3, абзац 1 f) и абзац 2 VOB/A.
- Наличие подтверждения того, что в Центральном реестре предприятий нет записей согласно § 150а Положения о промыслах, являющихся основанием, например, для исключения предприятия из реестра согласно § 21 Закона "Об усилении борьбы с незаконными работами и связанным с этим уклонением от уплаты налогов" или согласно § 5, абзац 1 или 2, Закона "Об откомандировании наемных работников".
- Наличие письменного обязательства по выплате минимальной заработной платы (§ 1 Закона "Об откомандировании наемных работников"), если такое обязательство должно быть.
- Наличие подтверждения того, что предприятие не занесено в Земельный реестр коррумпированных предприятий.
- Наличие письменного обязательства привлекать только тех субподрядчиков, которые, в свою очередь, являются предварительно отобранными или способны в индивидуальном порядке доказать свое соответствие критериям предварительного отбора; сообщать государственному заказчику обо всех случаях использования субподрядчиков и своевременно сообщать название и идентификационный номер, под которым субподрядчик, подрядившийся на исполнение определенного комплекса услуг, числится в перечне предварительно отобранных предприятий; в единичных случаях предоставлять государственному заказчику по его требованию документальные доказательства пригодности субподрядчика.
- Наличие подтверждения работоспособности и компетентности (§ 8, пункт 3, абзац 1, пункты а) - с), е) VOB/A) по предварительно отобранному комплексу услуг.
Действительность подтверждений удостоверяется действующей информацией в Интернете.
Не запрещается принимать во внимание самые последние сведения о конкретном предприятии, имеющиеся в органах по размещению заказов.
Могут быть затребованы дополнительные письменные доказательства, касающиеся конкретного заказа. К ним могут относиться, например, доказательства профессиональной пригодности участников конкурса к выполнению технических требований конкретной строительной услуги, являющейся предметом конкурса.
О занесении в реестры можно узнать в Интернете по адресу www.pq-verein.de, указав регистрационный номер предприятия.
Для проверки конкретных подтверждений органы по размещению заказов государственных заказчиков по их запросу по электронному адресу info@pq-vob-verein.de получают от "Объединения по предварительному отбору строительных организаций" пароль. Этот полученный от "Объединения" пароль обеспечивает доступ к точным свидетельствам доказательств пригодности по соответствующему комплексу услуг.
Наряду с системой предварительного отбора "Объединения по предварительному отбору строительных организаций" в обществе "DB AG" уже существует собственная система предварительного отбора, построенная на иной правовой основе (§8b, пункт 5 VOB/A), то есть на правовой основе для отраслевых заказчиков. Очень подробные и, в частности, технически специфичные требования этой системы не подпадают под испытанные критерии пригодности "Объединения по предварительному отбору строительных организаций". При размещении заказов на строительные услуги в зоне ответственности "DB AG" по-прежнему будет использоваться его собственная система предварительного отбора.
К § 9, пункты 5 - 10 VOB/А, и приложению TS (Технические условия)
Воплощая в жизнь статью 23 VKR, необходимо было основательно переработать Положение о применении Технических условий. Это положение было принято для размещения заказов выше и ниже предельных значений с тем, чтобы обеспечить единое описание услуг при объявлении национальных конкурсов и конкурсов в рамках Европейского Союза. Для обеспечения максимально возможного конкурса были установлены технические требования к предмету заказа, чтобы дать возможность представить большое количество технических решений. Было выдвинуто требование об использовании Технических условий согласно приложению TS в следующей последовательности:
- национальные стандарты, посредством которых реализовываются европейские стандарты,
- европейские технические допуски,
- общие технические условия,
- международные стандарты и прочие технические эталонные системы, разработанные европейскими органами по стандартизации, или,
- при отсутствии таких стандартов и технических условий - национальные стандарты, национальные технические допуски или национальные технические условия. Первоначальный порядок исключения ссылки на технические условия Европейского Сообщества отпал. Кроме того, в качестве новой опции была принята возможность формулировки Технических условий в виде требований к услугам и функциональных требований. Была также предоставлена возможность сочетания требований к услугам или функциональных требований со ссылками на технические условия, определенные в приложении TS. Далее, были установлены требования к заказчикам с целью предоставления участникам конкурса возможности доказать равноценность их услуг всеми имеющимися в их распоряжении средствами.
Для заказчиков, желающих включить экологические требования в Технические условия на описываемые строительные работы, предоставляется возможность установить экологические характеристики в виде экологических знаков качества, если эти экологические знаки качества удовлетворяют требованиям, установленным в § 9, пункт 9 VOB/A.
В этой связи было актуализировано приложение TS в соответствии с требованиями VKR. В частности, было дано новое равнозначное определение "стандартам" (международным, европейским и национальным), "европейским техническим допускам", "общим техническим условиям" и "техническим расчетным параметрам", а исключение о применении внутригосударственных закупок отпало.
К § 16, пункты 3 и 4, а также к приложению I VOB/A (средства коммуникации)
При размещении как национальных заказов, так и заказов в рамках ЕС должны использоваться единые средства коммуникации. Поэтому для реализации статьи 42, абзацы 1, 2, 4 и 5 VKR, в базовых параграфах было признано равноправным применение электронных и классических средств коммуникации и обмена информацией. Были сформулированы детальные требования к средствам коммуникации и технологиям в отношении их доступности, прозрачности и совместимости, которые должен выполнить заказчик. В этой связи в приложении I были установлены требования к содержанию устройств для приема электронных заявок на участие в конкурсе или электронных предложений.
Кроме этого, в соответствии со статьей 35, пункт 1 VKR поставщикам была предоставлена возможность создания в Интернете профиля деятельности поставщика.
К § 17, пункт 1, абзацы 1 и 2, пункт 2, абзацы 1 и 2, пункт 3 VOB/A
(средства коммуникации)
Адаптация и "модернизация" необходимых контактных данных и платформ для публикаций путем включения в них Интернет-порталов, номеров факсов и адресов электронной почты; соответственно удалены слова "специальные журналы", "телеграфный номер, номер телетайпа и номер устройства дистанционного копирования".
К § 21, пункт 1, абзацы 1 и 2 VOB/A
(конфиденциальность/электронные предложения)
Согласно положениям статьи 42, абзацы 1 - 3 VKR было необходимо установить меры по обеспечению конфиденциальности предложений, переданных электронным способом, которые при размещении национальных заказов должны рассматриваться наравне с предложениями в письменном виде. С учетом современной ситуации, когда возможность подачи предложений в электронном виде используется пока еще в незначительном объеме, заказчики по-прежнему могут, в частности, идя навстречу малым и средним предприятиям, предусматривать возможность подачи предложений в письменном виде.
В целях облегчения подачи предложений в электронном виде в числе прочих требований заказчика для него наряду с прежней электронной подписью в качестве варианта для выбора предусмотрена и усовершенствованная электронная подпись, соответствующая закону "Об электронной подписи".
К § 25, пункт 3, абзац 3 VOB/A (критерии оценки)
Примерные критерии оценок адаптированы к системе понятий статьи 53, абзац 1, литера "а" VKR.
Раздел 2
К §§ 1а, 17а и 32а VOB/A (предельные значения)
С целью обеспечения возможности ссылаться только на действующие величины предельных значений все конкретные численные значения были заменены ссылками на соответствующие параграфы VgV, в которых величина предельных значений меняется в соответствии с требованиями Европейской Комиссии.
К § 3а, пункт 1 с) и пункт 4, абзацы 1 - 7 (Конкурсный диалог)
С вступлением в силу с 1 сентября 2005 года закона "Об ускорении внедрения ГЧП" был введен новый метод размещения заказов под названием "Конкурсный диалог". Это было сделано на основании решения законодательных органов о заимствовании такой опции из статьи 29 VKR. Определение метода было перенесено из § 5, абзац 5 Закона "Против ограничений конкуренции" в § 3а, пункт 1, литера "с", а условия метода, изложенные в виде норм в § 6а VgV, отражены в пункте 4, абзацы 1 - 7. Текст § 6а VgV был перенесен в VOB/A лишь с редакторской правкой. В последующем тексте в соответствующих местах добавлено понятие "Конкурсного диалога" (§§ 8а, 10а, 17а, 18а).
К § 3а, пункт 7 VOB/A (рассмотрение заявок)
В абзац 1 из статьи 30, абзац 3 VKR дословно перенесено положение о защите участника конкурса, и без того имеющееся в VOB/A, а именно положение о запрете дискриминирующей передачи документов третьим лицам. В абзац 2 включена возможность поэтапного рассмотрения заявок, предусмотренная статьей 30, абзац 4, предложение 1 VKR; в предложении 2 установлено, как того требует статья 44, абзац 3, предложение 4 VKR, что на заключительном этапе рассмотрения заявок должно быть такое количество предложений, которое обеспечивало бы истинный конкурсный характер торгов.
К § 8а, пункт 1 VOB/A (основания для недопущения к конкурсу)
Неотложные основания для недопущения к участию в конкурсе, изложенные в статье 45 VKR, были заимствованы из нее в национальные нормы уголовного права и нормы, регулирующие ответственность за нарушение общественного порядка, и в значительной мере и в соответствии с VOL/A включены в VOB/A.
К § 8а, пункт 4 VOB/A (конкурс)
Согласно статье 44, абзац 3, предложение 4 VKR при любом сокращении числа участников конкурса или оферентов в ходе размещения заказа должна быть обеспечена конкурсная основа торгов. О "конкурсном диалоге" см. § 3а, пункт 7 VOB/A.
К § 8а, пункт 6 VOB/A (ограничение числа участников конкурса)
Ограничение числа участников конкурса должно происходить на основании объективных, не дискриминирующих и не имеющих отношения к заказу критериев, указываемых в объявлении вместе с указанием наименьшего и наибольшего числа участников - статья 44, абзац 3 VKR.
К § 8а, пункт 7 VOB/A (доказательства пригодности)
В соответствии со статьей 47, абзац 5 VKR здесь разъясняется, что заказчик вправе признать иные доказательства пригодности предприятия, которые он сочтет достаточными, если предприятие по уважительным причинам не может предоставить требуемые доказательства.
К § 8а, пункт 8 VOB/A (правовая форма объединений участников конкурса)
В указанный текст включено смысловое содержание статьи 2, пункт 1, литера "b", первый подпункт, выделенный тире, закона "Об ускорении внедрения ГЧП" и § 6, абзац 2, пункт 1 VgV. Объединения участников конкурса должны принимать определенную правовую форму только в том случае, если они получили заказ и это необходимо для исполнения заказа.
К § 8а, пункт 9 VOB/A (участие проектных организаций)
Из статьи 2, пункт 1 закона "Об ускорении внедрения ГЧП" и § 4, абзац 5 VgV заимствовано следующее: заказчик должен обеспечить, чтобы конкурс не был фальсифицирован участием конкурсанта или оферента, уже действовавшего в качестве консультанта, то есть он должен избежать так называемой проблематики проектных организаций. В результате так называемые предвзятые конкурсанты или оференты не могут быть просто не допущены к участию; заказчик скорее должен обеспечить справедливые условия конкурса, например, с помощью соответствующего выравнивания информированности. И только в том случае, если это невозможно, предвзятого конкурсанта или оферента в принудительном порядке отстраняют от конкурса.
К § 8а, пункт 10 VOB/A (производственные мощности третьих лиц)
Из статьи 2, пункт 1 закона "Об ускорении внедрения ГЧП" и § 4, абзац 4 VgV, а также статьи 47, абзац 2, и статьи 48, абзац 3 VKR заимствована принципиальная возможность привлечения для исполнения заказа других предприятий, если оферент докажет заказчику, например, с помощью письменного обязательства другого предприятия, что у того действительно имеются средства для исполнения заказа. Таким образом, условием участия третьего лица является обязательное согласие субподрядчика на исполнение заказа.
К § 8а, пункт 11 VOB/A (методы экологического менеджмента и обеспечения качества)
Статьи 49 и 50 VKR регулируют рассмотрение доказательств соблюдения методов экологического менеджмента и обеспечения качества (по вопросам экологии такое доказательство предоставляет, например, Система экологического менеджмента и аудита EMAS). Эти статьи после редакторской правки были перенесены в VOB.
К § 10а VOB/A (конкурсная документация)
а)Новым требованием VKR является требование, изложенное в статье 53, абзац 2, о том, что в конкурсной документации заказчик должен указать критерии оценки предложений по степени их значимости. Если заказчик не в состоянии сделать это, критерии указываются в убывающем порядке. Этим требованием был дополнен § 10а, литера "а".
b) Аналогично § 3а, пункт 7 VOB/A конкурсная документация должна содержать информацию о том, предполагается ли осуществлять процедуру проведения конкурса в виде различных этапов: статья 30, абзац 4 VKR.
c) Также в связи с поэтапной процедурой конкурса претендентам на участие в закрытом конкурсе должно быть выслано письменное приглашение к подаче предложений либо с участием в процедуре с предварительным оповещением в рамках Европы, либо с участием в "конкурсном диалоге". Это требование перенесено из статьи 40, абзацы 1 и 2 VKR.
d) Если для заказов на строительные работы, превышающие предельные значения ЕС, допускается подача альтернативных предложений, то отныне в конкурсной документации должны быть указаны минимальные требования к таким предложениям; это положение соответствует статье 24 VKR и новейшей юрисдикции Европейского Верховного суда. Во избежание недоразумений во всем тексте VOB/A слова "поправки и..." убраны, поэтому отныне значится только "альтернативные предложения...".
е) В случае "конкурсного диалога" в конкурсной документации должны быть названы время и место начала этапа консультаций, как этого требует статья 40, абзац 5, литера "а" VKR.
К § 16а VOB/A (заявки на участие)
Выполняя требования статьи 42, абзацы 3 и 6 VKR, в указанный параграф необходимо было включить, с одной стороны, положение о возможности подачи заявок на участие с помощью всех средств передачи информации в текстовой форме или по телефону, и, с другой стороны, требования об обеспечении заказчиком конфиденциальности заявок на участие.
К §§ 17а, 18а, 28а, 32а VOB/A (образцы объявления о конкурсе)
Отныне образцы объявления о конкурсе опубликованы в Регламенте (ЕС) № 1564/2005. Они являются действительными для применения непосредственно, то есть без интегрирования в национальное право, поэтому было решено отказаться от включения образцов объявлений в VOB/A. Вместо ссылки на приложения VOB/A имеются ссылки непосредственно на приложения в Регламенте (ЕС) № 1564/2005 от 7 сентября 2005 года.
К § 18а VOB/A (сроки подачи заявок и предложений)
Если для размещения объявления о конкурсе заказчик использует электронные носители и/или непосредственно и полностью размещает конкурсную документацию в электронном виде, он в соответствии со статьей 38 VKR вправе сократить сроки подачи заявок или предложений.
К § 21а VOB/A (средства коммуникации/конфиденциальность)
Согласно положениям статьи 42, абзац 1 VKR заказчик вправе допускать к участию в конкурсе предложения только в электронном виде. Поэтому из обязанности допускать к участию в конкурсе предложения в письменном виде необходимо было исключить конкурсы в рамках ЕС (§ 21, пункт 1, абзац 1); в качестве альтернативы заказчик может также допускать предложения в письменном виде и к участию в общеевропейских конкурсах.
К § 25а VOB/A
(государственные субсидии/минимальные требования к альтернативным предложениям)
В пункт 2 включено положение статьи 55, абзац 3 VKR, согласно которому предложения с необычно низкой стоимостью подряда не должны исключаться из конкурса, если низкая стоимость объясняется государственной субсидией, выданной на законных основаниях.
В соответствии с условием о том, что конкурсная документация должна содержать минимальные требования к альтернативным предложениям (§10а, литера "f"), в пункт 3 включено положение о том, что оцениваться могут только такие предложения (статья 24, абзац 4 VKR).
К § 26а VOB/A (обязанность предоставлять информацию)
Заново сформулировано и упрощено уведомление об отказе от размещения заказа.
К § 30а и § 33а VOB/A (минимальные данные в протоколе размещения заказа)
В статье 43 VKR подробно перечислены минимальные требования к содержанию протокола размещения заказа, которые перенесены в настоящий документ. Кроме этого, протокол размещения заказа должен предоставляться Европейской Комиссии по ее требованию.
К приложению I
Введено новое приложение I с тем, чтобы освободить текст VOB/A от технических требований к размещению заказа в электронном виде - см. также примечание к § 16 VOB/A.
Раздел 3 и раздел 4
На основании Директивы SKR потребовалось внести в содержание в основном такие же изменения, что и для классических заказчиков. В качестве примеров можно назвать следующее:
- ссылка на предельные значения в VgV (§ 1b VOB/A/§ 1 SKR VOB/A),
- неотложные основания для отстранения от конкурса осужденных претендентов (§ 8b пункт 1 VOB/A/§ 5 SKR, пункт 2 VOB/A),
- принципиальная возможность использования субподрядчиков (§ 8, пункт 7 VOB/A/§ 5 SKR, пункт 7 VOB/A),
- новое применение Технических условий (§§ 6 SKR, пункты 1 - 5 и 7, VOB/A и приложение TS),
- данные о значимости критериев оценки в конкурсной документации (§ 10b, литера "а" VOB/A/§ 7 SKR, литера "i" VOB/A),
- изложение минимальных требований к альтернативным предложениям в конкурсной документации (§ 10b, пункт 2 VOB/A),
- утверждение новых форм коммуникации и обеспечение конфиденциальности (§ 16b VOB/A, § 21b VOB/A/§ 8 SKR, новый, VOB/A и приложение I),
- вытекающее главным образом из предыдущего положения сокращение сроков (§ 18b VOB/A, § 10 SKR VOB/A),
- документирование процедуры размещения заказа также при проведении конкурса в электронном виде (§ 33b, пункт 1, абзац 1 VOB/A, § 14 SKR, пункт 1, абзац 1 VOB/A)
В разделах 3 и 4 также не приводится перепечатка образцов объявления о конкурсе, так как они заданы непосредственно в Регламенте (ЕС) № 1564/2005. Они не требуют их интегрирования в национальное право. В этих разделах дается непосредственная ссылка на приложения в Регламенте (ЕС) № 1564/2005 от 7 сентября 2005 года (§§ 17b, 18b, 28b VOB/A/§§ 9 SKR, 13 SKR). Формуляры, действующие в ЕС, размещены в Интернете.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB)
Часть В
Общие условия договоров строительного подряда (VOB/B)
В последний раз текст VOB/B подвергся основательной переработке при публикации общего выпуска 2002 года и был, в частности, приведен в соответствие с законом "О модернизации обязательственного права". Настоящая новая редакция VOB/B 2006 отличается в основном включением в нее современного судопроизводства и поясняющих изменений и дополнений к нормативной части текста.
К заголовку (добавление сокращения)
В конце заголовков частей А, В и С в скобках должно добавляться "(VOB/A)", "(VOB/В)" или "(VOB/С)". Это служит целям придания большей ясности с тем, чтобы используемые в дальнейшем краткие обозначения могли пониматься однозначно.
(См. также указание к § 4, пункт 8, абзац 2).
К § 1, пункт 1, предложение 2 (добавление сокращения)
В § 1, пункт 1, предложение 2 для большей ясности должно быть в конце в скобках вставлено сокращение "(VOB/C)".
К § 2, пункт 7, абзац 1, предложение 2 и предложение 4 (= абзац 2 (новый))
(выделение положения об аккордном (паушальном) контракте с целью пояснения)
К подпункту а): сделана ссылка на § 313 Гражданского кодекса Германии (ГК); благодаря этому условия VOB/B приведены в соответствие осуществленной в рамках Закона "О модернизации обязательственного права" кодификации положений о разрушении деловой основы сделки, разработанных правовой практикой к § 242.
К подпунктам b) и с): предложение 4 абзаца 1 без изменения содержания было преобразовано в отдельный абзац с целью придания большей ясности и выделения текста.
К § 4, пункт 8, абзац 2 (применение частей А, В, С при передаче подряда субподрядчику)
В интересах упрощения процедуры, описанной в § 4, пункт 8 VOB/B, разъясняется, что при передаче строительного подряда субподрядчикам заказчики не должны исходить из VOB/A. Независимо от этого при размещении субподрядов они обязаны применять законодательство о государственных закупках, если они сами являются заказчиками согласно § 98 Закона "Против ограничений конкуренции". Однако на основании § 1, пункт 1, предложение 2 при применении части В VOB автоматически должна применяться и часть С. Несмотря на некоторую двойственность, для придания ясности приведена четкая ссылка на часть С VOB, в связи с чем после слов "строительный подряд" необходимо вставить "части В и С".
Для однозначного понимания использованных кратких обозначений добавлены следующие пояснительные дополнения:
- В § 1, пункт 1, предложение 2 в конце в скобках должно быть вставлено сокращение "(VOB/C)".
- В конце заголовков частей А и В в скобках должно добавляться "(VOB/A)", "(VOB/В)" или "(VOB/С)".
К § 6, пункт 6, предложение 2 (новое)
(возмещение ущерба подрядчика при нарушении обязанности содействия заказчика)
Рекомендация Института строительного права во Фрайбурге ("Institut für Baurecht Freiburg im Breisgau e.V." (IfBF)) о переработке VOB/B от 21.04.1999 года была расширена решениями Верховного суда Германии от 21 октября 1999 года, дело № VII ZR 185/98 (журнал "Immobilien und Baurecht" за 2000 год, стр. 217) и от 13 мая 2004 года, дело № VII ZR 363/02 (журнал "Immobilien und Baurecht" за 2004 год, стр. 413) настолько, что § 642 Гражданского кодекса ФРГ стал применяться - и без упоминания об этом в VOB/B - наряду с § 6 VOB/B. Однако согласно решениям Верховного суда Германии при предъявлении законных претензий по договору, заключенному согласно VOB, на основании § 642 ГК также должно выполняться дополнительное условие о наличии заявления о чинении препятствий или об очевидности препятствий. В целях большей ясности в § 6, пункт 6 VOB/B приводится решение Верховного суда Германии со ссылкой на § 642 ГК.
К § 8, пункт 2, абзац 1 (расторжение договора в случае банкротства)
Возбуждение процедуры банкротства, являющееся основанием для расторжения договора в VOB/B 2000 и перенесенное в новую редакцию VOB/B, имеет в виду лишь заявление подрядчика как должника в смысле § 13 Положения о процедуре признания банкротства. Заявление о возбуждении дела о банкротстве одним или несколькими кредиторами в § 8, пункт 2, абзац 1 VOB/B не рассматривается. Однако поскольку в обоих случаях заказчик в одинаковой мере заинтересован в непрерывности исполнения подряда, то право на расторжение договора было соответствующим образом расширено содержанием указанного выше предложения.
К § 13, пункт 4, абзац 1, предложение 1 (срок давности)
Изъятое из текста понятие "работы на земельном участке" происходило из старого ГК. С помощью этого изменения текст был приведен в соответствие новому ГК.
Понятие "работы на земельном участке", рассматривавшееся в старом обязательственном праве в § 638, абзац 1 ГК в старой редакции, снова появилось в праве давности в § 634а, абзац 1, пункт 1. Они включены в виды деятельности, "результат которой заключается в производстве, техническом уходе или изменении какого-либо имущества...", если эти виды деятельности не являются строительством сооружений. Что касается смысла понятий "работы на земельном участке", употребляемых в ГК (в старой редакции) и в VOB, то различий между ними не наблюдается. Поэтому срок давности по "работам на земельном участке", если они не относятся к строительству сооружений, как согласно § 13, пункт 4, абзац 1 VOB/B, так и согласно § 634а, абзац 1, пункт 1 ГК составляет 2 года. В частности, работы по ландшафтному строительству, на которые распространяется действие стандарта DIN 18320 и которые до сих пор подпадали под понятие "работы на земельном участке", отныне подводятся под понятие "деятельности, результат которой заключается в производстве, техническом уходе или изменении какого-либо имущества". Таким образом, согласно § 13, пункт 4, абзац 1, предложение 1 на работы по ландшафтному строительству по-прежнему распространяется 2-летний срок давности.
Согласно предложению об изменении формулировок в понятие "прочие виды деятельности" входит также недвижимое имущество вроде земляных работ, поэтому и на них распространяется 2-летний (а не 3-летний согласно закону) гарантийный срок.
К § 13, пункт 4, абзац 2 (срок давности для механизированных и электрических систем)
Большая часть комментариев в литературе, а также членов DVA высказывают мнение о том, что это положение должно применяться и при заключении соглашений о более долгих сроках давности, чем типовой срок давности, если абзац 2 не будет однозначно отменен.
Отныне это положение выражено более ясно и однозначно с тем, чтобы прежде всего внедрить в практику конкретное правило. Это правило предназначено, в частности, для того, чтобы предотвратить споры о том, является ли нанесенный ущерб следствием некачественной работы подрядчика или недостаточного технического обслуживания со стороны фирмы по техническому уходу. Для того чтобы свести к минимуму связанные с этим сомнения заказчика, на срок, равный сроку давности относительно ответственности за качество, работы по техническому обслуживанию должны поручаться подрядчику. В случае заключения соглашения о большем сроке, чем типовой срок давности согласно § 13, пункт 4, абзац 1, указанные выше соображения тем более необходимо принять во внимание.
Далее, формулировка в пункте 4, абзац 2, уточняется в том отношении, что положение о сроке давности ограничивается такими компонентами механизированных и электротехнических систем, техническое обслуживание которые оказывает влияние на их безопасность и работоспособность. Речь идет не о том, чтобы ограничить техническое обслуживание механическими компонентами систем, то есть машинами или электротехническими/электронными компонентами установок. Предметом этого положения являются не механические компоненты систем, а скорее нуждающиеся в техническом уходе компоненты систем, будь то машины или нечто иное.
К § 16, пункт 1, абзац 1, предложение 1
(платежи в счет окончательного расчета в оговоренные сроки)
В практике строительных подрядов между заказчиком и подрядчиком согласовываются графики платежей, в которых, в частности, должны оговариваться сроки платежей в счет окончательного расчета. На фоне недавнего решения Верховного суда Германии о заключении договоров с положениями, отличающимися от положений VOB, имеется неуверенность относительно того, насколько это может относиться к соглашениям о графиках платежей. Поэтому VOB/B дополняется соответствующим положением. Новая формулировка позволяет при обоюдном согласии заключать соглашения о твердых сроках платежей; однако платеж в счет окончательного расчета даже при наличии соглашения о сроках платежа должен производиться только в том случае, если к сроку платежа будет иметься подтверждение выполнения соответствующей договорной услуги или работы. Допускаются, например, положения, согласно которым оплате подлежит определенный процент вознаграждения по достижении определенного состояния строительства (например, постройка здания без отделки), или положения, предусматривающие платежи в счет окончательного расчета через определенные промежутки времени (например, помесячно), причем размер платежа в каждом случае должен соответствовать объему выполненных строительных работ.
К § 16, пункт 3, абзац 1, предложение 2 (новое) (возражения относительно возможности проверки)
С данным предложением в VOB/B было введено решение Верховного суда Германии о правовом последствии несоблюдения сроков проверки. Решением от 27.11.2003 г. - дело № VII ZW 288/02 - в отношении договора об архитекторских услугах Верховного суда Германии постановил, что заказчик добросовестно лишается права на возражения относительно возможности проверки окончательного счета архитектора, которые он не предоставил в течение 2 месяцев после поступления счета. Это решение суд постановлением от 23.09.2004 г. - дело № VII ZR 173/03 - распространил на договоры, заключенные на основании VOB/B.
К § 16, пункт 3, абзац 5, предложение 2
(начало срока для обоснования оговорки)
В § 16, пункт 3, абзац 5, предложение 2 VOB/B для обеспечения прозрачности поясняется, что установленный в нем срок в 24 рабочих дня начинается только по истечении срока в 24 рабочих дня, установленного в предложении 1.
К § 16, пункт 5, абзац 5
(предотвращение двойного назначения срока перед прекращением работ в связи с задержкой по вине заказчика)
В пункте 5, абзац 1, поясняется, что отсрочку, дополнительную к той, о которой говорится в абзаце 3, предоставлять не нужно. Под сроком, названным в пункте 5, абзац 5, подразумевается отсрочка, указанная в абзаце 3. Возможное недоразумение образовалось в связи с тем, что в редакции VOB/B 2000 нынешний пункт 5, абзац 5 был изъят из пункта 3 и отрегулирован отдельно.
К § 17, пункт 5, предложение 1 (пояснение к блокированному счету)
На практике "блокированный счет" зачастую открывается только заказчиком, и на основании лишь внутренних отношений достигается соглашение о том, что доступ к нему возможен только совместно с подрядчиком. В случае банкротства такое положение дел может привести к тому, что такой счет будут причислен к имуществу несостоятельного должника. Поэтому процедурой банкротства не затрагивается только такой счет, который открыт совместно заказчиком и подрядчиком.
Земельный суд в Лейпциге своим решением от 20.04.2001 года № 10 О 9711/00, опубликованным в "Журнале по общему публичному и гражданскому строительному праву" ("BauR") за 2001 год, страница 1990, постановил, что согласно действующему праву в § 17, пункты 5 и 6, необходимо вставить понятие "совместный банковский счет" в смысле банковского права. Отныне это четко прописано в тексте VOB/B.
К § 17, пункт 6, абзац 1, предложение 2 (новое)
(расчетная база для исчисления обеспечения, удерживаемого на основании § 13b Закона "О налоге с оборота")
С момента изменения § 13b Закона "О налоге с оборота", в результате которого во многих случаях за строительные работы необходимо выставлять счет на сумму нетто, то есть без налога с оборота, между заказчиком и подрядчиков возникают споры о том, исходя из какой расчетной базы следует рассчитывать удерживаемое обеспечение. Известны случаи, когда главный подрядчик в отношениях с субподрядчиком при расчете удерживаемого обеспечения неправомерно добавлял налог с оборота к сумме по счету подрядчика, рассчитывал исходя из этого 10-процентное удерживаемое обеспечение и вычитал полученную сумму из суммы нетто, выплачиваемой подрядчику по счету. Поэтому в целях устранения неясности § 17, пункт 6 VOB/B дополнен новым предложением 2, согласно которому в тех случаях, когда применяется § 13b Закона "О налоге с оборота", при расчете удерживаемого обеспечения налог с оборота не учитывается.
К § 18, пункт 3 (новый) (введение процедуры разрешения споров)
В то время как для множества государственных строительных подрядов положение, сформулированное в § 18, пункт 2, является испытанным методом внесудебного разрешения споров, в сложных вариантах подряда в отдельных случаях может оказаться полезным соглашение о процедуре урегулирования споров. Введение такого соглашения превращает возможность внесудебной процедуры разрешения споров в общепризнанную техническую норму. В будущем это сможет разгрузить суды.
Такое соглашение о процедурах, сопровождающих строительство, должно заключаться по возможности до заключения договора или одновременно с ним. Возможно также заключение соглашения и после заключения договора.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB).
Часть С
Общие технические условия договоров строительного подряда (VOB/С)
Изменения VOB/C в этот раз затрагивают значительное количество из 38 Общих технический условий договоров строительного подряда (ATV), подвергшихся редакторской правке и/или изменению содержания текстов специалистами, а также ввод 2 новых условий ATV. Наряду с собственными техническими изменениями содержания Главными комитетами по надземному и подземному строительству (НАН и НАТ) были разработаны стандартные формулировки, которые постепенно вводятся в ATV по мере их дальнейшего совершенствования, унифицируя структуру формулировок ATV путем внедрения единых формулировок. У шести условий ATV были заменены названия. В качестве новых ATV комитетом НАН были разработаны условия ATV DIN 18322 "Подземная прокладка кабеля", а комитетом НАТ - ATV DIN 18459 "Работы по сносу и демонтажу".
Благодаря значительной переработке комитетом НАН условий ATV DIN 18363 "Малярные и лакокрасочные работы - Покрытия" их объем был сокращен вдвое без ущерба для содержания.
По совместному согласованию трех Главных комитетов - комитета по общим вопросам, комитета надземного и комитета подземного строительства - были усовершенствованы правила ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида".
Помимо редакторских правок, пересмотра понятия "Особые" и адаптации к стандартным формулировкам в содержание были добавлены особые услуги, касающиеся получения лицензий, необходимых согласно транспортному праву, а также положения о строительных лесах с учетом переработанных правил ATV DIN 18451 "Сооружение строительных лесов".
Следующее важное изменение условий ATV DIN 18299 стало следствием изменения положения о ссылке на Технические условия (согласно Директиве ЕС 2004/18/EС), которое было включено в § 9, пункт 6, абзац 1 новых условий VOB/A. Согласно этому новшеству любая ссылка на Технические условия должна сопровождаться словами "или равнозначные". Буквальное претворение этого правила означало бы, что все цитаты из стандартов в VOB/C, спецификациях договорных работ и услуг и справочниках о стандартных работах и услугах должны были бы сопровождаться добавкой "или равнозначные". Для того чтобы избежать подобных значительных затрат труда и времени, тремя Главными комитетами было решено поместить в абзаце 1 раздела 0 условий ATV DIN 18299 примечание о том, что и без обязательного добавления слов "или равнозначные" всегда можно ссылаться на равнозначные Технические условия.
Следующие Общие технические условия договоров строительного подряда были переработаны профессионалами либо составлены заново:
ATV DIN 18299"Общие правила выполнения строительных работ любого вида"
ATV DIN 18300"Земляные работы"
ATV DIN 18301"Буровые работы"
ATV DIN 18302"Работы по бурению скважин"
ATV DIN 18307"Работы по прокладке напорных трубопроводов вне зданий"
ATV DIN 18311"Землечерпальные работы"
ATV DIN 18314"Работы с торкретбетоном"
ATV DIN 18315"Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды без вяжущего"
ATV DIN 18316"Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды на гидравлическом вяжущем"
ATV DIN 18317"Строительство дорог с верхним слоем дорожной одежды на битуминозном вяжущем"
ATV DIN 18318"Строительство мостовых из брусчатки и настилов из плит"
ATV DIN 18322"Подземная прокладка кабеля" (новая редакция)
ATV DIN 18330"Каменная кладка"
ATV DIN 18351"Навесные задневентилируемые фасады"
ATV DIN 18355"Столярные работы"
ATV DIN 18356"Паркетные работы"
ATV DIN 18363"Малярные и лакокрасочные работы - Покрытия"
ATV DIN 18364"Работы по антикоррозионной защите стальных конструкций"
ATV DIN 18366"Обойные работы"
ATV DIN 18451"Сооружение строительных лесов"
ATV DIN 18459"Работы по сносу и демонтажу" (новая редакция)
Порядок передачи заказов и заключение договоров строительного подряда (VOB)
Часть А
DIN 1960 - Издание: май 2006 г.
Раздел 1
Базовые параграфы
§ 1
Строительные работы
Строительные работы - это работы любого вида, посредством которых возводится, обслуживается, изменяется или устраняется строительное сооружение.
§ 2
Принципы передачи заказов
1. Строительные работы должны передаваться предприятиям, обладающим профессионализмом, производственными мощностями и надежностью по соразмерным ценам. Конкуренция должна быть правилом. Нужно бороться с нездоровыми сопутствующими явлениями, например, действиями, ограничивающими конкуренцию.
2. При передаче строительных работ не допускается дискриминация предпринимателей.
3. Цель выдачи заказов должна стимулировать круглогодичную строительную деятельность
§ 3
Способы передачи заказов
1. (1) При публичных тендерах строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после официального приглашения неограниченного числа предпринимателей на подачу предложений.
(2) При ограниченном тендере строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после приглашения ограниченного числа предпринимателей на подачу предложений, в отдельных случаях после официального приглашения на подачу заявок на участие (ограниченный тендер после публичного конкурса заявок на участие).
(3) Строительные работы и услуги при передаче подряда без конкурса размещаются без формальной процедуры. 2. Публичный тендер проводится, если только его отклонение не оправдывается своеобразием работ или особыми обстоятельствами.
3. (1) Ограниченный тендер допустим,
a) когда Публичный тендер мог бы вызвать у заказчика или претендента затраты, диспропорциональные получаемой прибыли или стоимости работ,
b) когда Публичный тендер не дал приемлемого результата,
c) когда Публичный тендер нецелесообразен по другим причинам (например, срочность, конфиденциальность).
(2) Ограниченный тендер после Публичного конкурса на участие допустим,
a) когда работа по ее своеобразию может быть выполнена только ограниченным кругом предпринимателей, особенно когда требуется высокая надежность или производственные мощности (например, опыт, техническое оборудование и профессиональная рабочая сила),
b) когда обработка предложения в связи со своеобразием работ требует чрезвычайно высоких затрат.
4. Передача без конкурса допустима, если Публичный тендер или Ограниченный тендер нецелесообразен, в случае,
a) когда по особым причинам (например, защита патента, особый опыт или специальные приборы) для выполнения работы может рассматриваться только определенный предприниматель,
b) когда работа по своему виду и объему перед передачей не может быть определена однозначно и исчерпывающе,
c) когда работа малого объема не может быть без убытка отделена от размещенной работы повышенного объема,
d) когда работа является особенно срочной,
e) когда после отмены Публичного тендера и Ограниченного тендера повторный тендер не обещает получение приемлемого результата,
f) когда на выполняемую работу распространяются требования конфиденциальности.
§ 4
Единый порядок передачи заказов, передача заказов по лотам
1. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы достигалось единое исполнение и высокая ответственность за рекламации по качеству; поэтому, как правило, они должны передаваться с поставками, относящимися к работам.
2. Объемные строительные работы по возможности нужно делить на лоты и заказы выдавать по лотам (частичные лоты).
3. Заказы на строительные работы различных ремесленных и промысловых отраслей, как правило, передаются раздельно по специализированным или промысловым отраслям (специальные лоты). По экономическим и техническим причинам несколько специальных лотов допускается передавать совместно.
§ 5
Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
1. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы вознаграждение рассчитывалось по выполненной работе (договор на выполнение работ), а именно:
a) как правило, по единым ценам за технически и экономически единые частичные работы, объем которых заказчиком указывается по размеру, весу или объему выработки (договор единой цены),
a) в отдельных случаях на паушальную сумму, когда работа точно определена по способу выполнения и объему, и ее изменение при выполнении не ожидается (паушальный договор).
2. Строительные работы объема, которые вызывают расходы преимущественно по заработной плате, могут передаваться в виде почасовой оплаты труда (договор почасовой оплаты труда).
(1) Строительные работы повышенного объема могут передаваться в виде исключения по себестоимости, если перед передачей они не могут быть определены однозначно и исчерпывающе, чтобы можно было точно определить цену (договор о возмещении себестоимости).
(2) При передаче устанавливается порядок возмещения оплаты труда, материалов, оборудования и других затрат, включая накладные расходы, а также порядок расчета прибыли.
(3) Если во время производства строительных работ возможно точное определение цены, то заключается договор на выполнение работ. Если ранее выполненные работы не включаются в договор на выполнение работ, то следует учитывать точную дифференциацию работ.
§ 6
Процедура предоставления предложений
1. Процедура предоставления предложений должна быть сориентирована таким образом, чтобы цены, которые претендент требует за свои работы и услуги, он устанавливал в Спецификации договорных работ и услуг или указывал иным способом в предложении.
2. Процедура предъявления претензий и более сходной цены, при которой указанные заказчиком цены включаются в предложения участников, должна применяться только в виде исключения при регулярно повторяющихся работах по текущему ремонту, объем которых по возможности нужно ограничивать.
§ 7
Содействие экспертов
1. Если содействие специальных экспертов для a) подготовки передачи заказа, в частности подрядных документов, или
b) оценки требуемых цен, включая вознаграждения за работы с почасовой оплате труда (надбавки за почасовую работу, расчетные ставки) или
c) проведения экспертизы выполнения работ по договору
считается целесообразным, то эксперты должны приглашаться из профессиональных представительств; эти эксперты не имеют право ни прямо, ни косвенно участвовать в передаче конкретного заказа.
2. В соответствующих случаях эксперты согласно номеру 1 должны заслушиваться по заявке профессиональных представительств, если это не сопряжено с затратами для заказчика.
§ 8
Участники тендера
1. Все претенденты или участники тендера должны рассматриваться одинаково. В частности, тендер не должен ограничиваться претендентами, которые располагаются в определенных регионах или местах.
2. (1) При Публичном тендере документы передаются всем претендентам, которые профессионально занимаются выполнением работ требуемого вида.
(2) При Ограниченном тендере приглашаются только от 3 до 8 соответствующих претендентов. Если от претендентов требуются большие подготовительные работы, сопряженные с особыми затратами, то число претендентов по возможности ограничивается.
(3) При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса претенденты по возможности меняются.
1. (1) Для подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) от них требуются сведения
a) об обороте предприятия за три последние завершенные хозяйственные года, если он касается строительных и других работ, которые сравнимы с передаваемой работой, включая долю в заказах, выполненных совместно с другими предприятиями,
b) о выполнении работ за три последние завершенные хозяйственные года, которые сравнимы с передаваемой работой,
c) о количестве среднегодично занятых в последние три завершенные хозяйственные года рабочих сил, разделенных по профессиональным группам,
d) об имеющемся у предпринимателя техническом оборудовании для выполнения передаваемой работы,
e) о техническом персонале, для осуществления руководства и надзора,
f) о регистрации в профессиональном реестре их местонахождения или места жительства,
g) о других свидетельствах, в частности, для проверки профессионализма.
В качестве свидетельств согласно буквам а, с и f допустимы также выданные компетентными органами свидетельства, из которых видно, что предприниматель зарегистрирован в официальном списке в группе соответственно указанному характеру работ и услуг.
(2) В качестве подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) в частности допустима также регистрация в общедоступном списке Союза по предварительному отбору строительных предприятий (реестр предварительного отбора), которая моет быть востребована непосредственно заказчиком. Могут быть потребованы дополнительные подтверждения, связанные с конкретной заявкой. (3) Заказчик допустит другие, кажущиеся ему подходящими подтверждения экономической и финансовой состоятельности, если он установит, что для этого существуют веские причины.
(4) При Публичном тендере в приглашении на подачу предложений должны быть отмечены подтверждения, предоставление которых требуется вместе с предложением, или запрос на которые заказчик имеет право сделать позже. При Ограниченном тендере в Публичном конкурсе на участие подача подтверждений требуется вместе с заявкой на участие.
2. При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса перед приглашением к подаче предложений проверяется пригодность претендентов. В этом случае проводится отбор претендентов, пригодность которых дает необходимую гарантию выполнения договорных обязательств; это значит, что они располагают требуемым профессионализмом, производственными мощностями и надежностью, а также достаточными техническими и экономическими средствами.
3. (1) Из участия в тендере могут исключаться предприниматели,
a) в отношении имущества которых была открыта процедура банкротства или иная законодательная процедура, а также в случае имеющегося открытого запроса, или в случае отклонения запроса в связи с недостатком массы,
b) предприятия которых находятся в стадии ликвидации,
c) которые совершили доказуемое тяжелое нарушение, которое ставит под сомнение их надежность как претендентов,
d) которые ненадлежащим образом выполняли свои обязательства по уплате налогов и пошлин, а также взносов социального страхования,
e) которые в процедуре передачи заказа намеренно сделали не соответствующие действительности заявления касательно их профессионализма, производственных мощностей и надежности,
f) которые не зарегистрировались в профессиональном союзе предпринимателей.
(2) Заказчик может потребовать от претендентов или участников тендера соответствующие свидетельства от компетентного органа или декларации.
(3) Доказательство отсутствия причин для исключения согласно абзацу 1 может проводиться также посредством свидетельства согласно номеру 3, абзацу 2, за исключением случаев, когда это опровержимо.
4. Учреждения правосудия, учреждения помощи молодежи, учреждения обучения и повышения квалификации и аналогичные учреждения, а также публично-правовые предприятия и администрации не допускаются к конкуренции с предпринимателями промысловых отраслей.
§ 9
Спецификация договорных работ и услуг
Общие положения
1. Работы и услуги должны описываться однозначно и исчерпывающе, чтобы все претенденты одинаково понимали спецификацию и могли точно рассчитывать свои цены без больших подготовительных работ. Позиции потребности (возможные позиции) могут включаться в Спецификацию договорных работ и услуг только в исключительных случаях. Вспомогательные работы с почасовой оплатой труда, связанные с выполнением заказа, можно включать в Спецификацию договорных работ и услуг только в требуемом объеме. 2. На подрядчика нельзя взваливать необычные риски, связанные с обстоятельствами и событиями, на которые он не имеет влияния, и влияние которых на цены и сроки он не может заранее оценить.
3. (1) Для обеспечения определения точной цены устанавливаются все влияющие на нее обстоятельства и указываются их в документах подряда. (2) При необходимости указывается также цель и прогнозируемая трудоемкость выполненной услуги. (3) Существенные для выполнения работы или оказания услуги условия строительной площадки, например, свойства почвы и воды, должны описываться таким образом, чтобы претендент мог оценить их воздействия на строительный объект и на производство строительных работ.
(4) Должны соблюдаться "Указания по составлению Спецификации договорных работ и услуг" в разделе 0 Общих технических условий договоров строительного подряда, DIN 18299 и последующие.
4. При описании работ и услуг должны соблюдаться типовые обозначения.
Технические условия
5. Технические требования (условия - см. Приложение ТС № 1) к предмету заказа должны быть в равной степени доступны всем участникам тендера и не должны недопустимым образом препятствовать конкуренции.
6. Технические условия формулируются в документах подряда:
(1) либо со ссылкой на определенные в Приложении ТС в технические условия в последовательности
a) национальные стандарты, посредством которых реализуются Европейские стандарты,
b) европейские технические допуски,
c) общие технические условия,
d) международные стандарты и другие эталонные системы, разработанные европейскими органами по стандартизации, или
e) при отсутствии таких стандартов и условий национальные стандарты, национальные технические допуски или национальные технические условия для планирования, расчета и возведения строительных сооружений и применения изделий.
К любой ссылке добавляется "или равнозначные";
(2) или в форме требований к производимой услуге или работе, которые должны быть сформулированы так точно, чтобы они давали предприятиям четкую картину предмета заказа, а заказчику возможность передачи права на объект тендера;
(3) или в сочетании абзаца 1 и абзаца 2, т.е.
a) в форме требований к производимой услуге или работе со ссылкой на условия согласно абзацу 1 как средства предположения соответствия этим требованиям к производимой услуге или работе;
b) или со ссылкой на условия согласно абзацу 1 по определенным признакам и со ссылкой на требования к производимой услуге или работе согласно номеру 2 по другим признакам.
7. Если в Спецификации договорных работ и услуг заказчик ссылается на условия, указанные в номере 6, абзаце 1, буква а), то он не имеет права отклонить предложение с обоснованием, что предлагаемые работы и услуги не соответствуют применяемым условиям, если участник тендера в своем предложении доказывает заказчику, что предложенные им решения в равной степени соответствуют требованиям технических условий, на которые делается ссылка. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
8. Если заказчик устанавливает технические условия в форме требований к производимой услуге или работе, то при соответствии этих условий обязательным требованиям к производимой услуге или работе он не имеет права отклонять предложение, соответствующее национальному стандарту, посредством которого реализуется европейский стандарт, или европейскому техническому допуску, общим техническим условиям, международному стандарту или эталонной системе, разработанной европейскими органами стандартизации. Посредством соответствующих средств участник тендера должен в своем предложении доказать заказчику, что соответствующие стандарту работы и услуги соответствуют требованиям заказчика к производимой услуге или работе. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
9. Если заказчик предписывает экологические свойства в форме требований к производимой услуге или работе, то он может применять условия, которые определены в европейских, мультинациональных или экологических знаках качества, если
a) они пригодны для определения признаков предмета заказа, b) требования экологического знака качества разрабатываются на основе научно обоснованной информации;
c) экологические знаки качества издаются в рамках процедуры, в которой могут принимать участие заинтересованные круги, например, государственные органы, потребители, производители, поставщики и организации по защите окружающей среды, и
d) если экологический знак качества доступен всем сторонам.
В документах подряда заказчик может указать, что в отношении работ и услуг с экологическим знаком качества, предполагается, что они соответствуют техническим условиям, установленным в Спецификации договорных работ и услуг. Заказчик должен также принимать любое другое приемлемое средство доказательства, например, техническую документацию производителя или протоколы испытаний нотифицированного органа. Нотифицированными органами являются испытательные и поверочные лаборатории, а также органы инспекции и сертификации, которые соответствуют применяемым европейским стандартам. Заказчик признает свидетельства нотифицированных органов других государств-участников.
10. Если не оправдано предметом заказа, то в технических условиях нельзя ссылаться на определенное производство или происхождение или на особый метод, а также на марки, патенты и виды определенных источников происхождения или определенного производства, если тем самым ставятся в более выгодное положение или исключаются определенные предприятия или определенные изделия. Однако, если предмет заказа не может быть описан достаточно точно и общепонятно, то в виде исключения такие ссылки допустимы и к ним добавляется "или равнозначные".
Спецификация договорных работ и услуг с перечнем работ и услуг
11. Как правило, работа или услуга должна описываться посредством общего изложения строительной задачи (описания строительных работ) и списка работ и услуг, подразделенного на частичные работы и услуги. 12. При необходимости, работа или услуга может излагаться в виде чертежей или образцов или поясняться иным способом, например, ссылками на аналогичные работы, количественными или статическими расчетами. Чертежи и образцы, являющиеся определяющими для выполнения работ, должны иметь четкую маркировку. 13. Работы и услуги, которые согласно договорным условиям, Общим техническим условиям договоров строительного подряда или предпринимательскому торговому обычаю относятся к требуемым работам и услугам (§ 2 № 1 Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда/В), специально не перечисляются.
14. Работы или услуги нужно подразделять в перечне таким образом, чтобы под порядковым номером (позицией) приводились только такие работы или услуги, которые по их техническим свойствам и для целей ценообразования рассматриваются как однородные. Не однородные работы и услуги можно объединять под одним порядковым числом (объединенной позицией) только, когда частичная работа или услуга по отношению к другой не имеет существенного влияния на образование средней цены. Спецификация договорных работ и услуг с программой работ и услуг
15. Работы и услуги могут быть представлены программой работ и услуг, если после анализа всех обстоятельств, в отклонение от номера 11, на конкурс вместе с производством строительных работ целесообразно также представить проект работ и услуг, чтобы технически, экономически и творчески определить лучшее и функционально оправданное решение строительной задачи.
16. (1) Программа работ и услуг включает описание строительной задачи, из которого заявители могут понять все условия и обстоятельства, которые являются определяющими для обработки проекта и их предложения, и в котором указаны как цель выполненных работ и услуг, так и предъявленные технические, экономические, творческие и функционально обусловленные требования, а также в отдельных случаях типовой список работ и услуг, в котором объемы полностью или частично остаются открытыми.
(2) Номера 12 - 14 применяются соответственно.
17. От участника тендера требуется предложение, которое кроме выполнения работ и услуг включает проект с подробным обоснованием и изложение производства строительных работ, а также подробное и целесообразно классифицированное описание работ и услуг (при необходимости с указаниями объемов и цен для части работ и услуг). При описании работ и услуг с указаниями объемов и цен от участника тендера требуется, чтобы он
a) представлял полноту своих сведений, в частности определенных им самим объемов, либо без ограничения, либо в рамках количественного допуска, указанного в подрядной документации, и чтобы он
b) на основании планов и расчетов объемов обосновал возможные предположения, к которым он вынужден прибегать в особых случаях по причине невозможности определения на момент передачи заказа частичных работ и услуг по их виду и объему (например, экскавационных работ, работ по сносу или водоотливных работ).
§ 10
Документы по передаче заказов
1. (1) Документы по передаче заказов включают:
a) препроводительное письмо (обращение для предложения цен), в отдельных случаях условия участия в тендере (§ 10 №5);
b) подрядную документацию (§§ 9 и 10 № 1 абзац 2 и № 2 - 4).
(2) В подрядной документации предписывается, что составными частями договора становятся Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB/B) и Общие технические условия договоров строительного подряда (VOB/C). Это касается также возможных Дополнительных договорных условий и возможных Дополнительных технических договорных условий, в случае их включения в договор.
2. (1) Общие договорные условия принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными договорными условиями, которые не должны противоречить Общим договорным условиям. (2) Для потребностей единичного случая Общие договорные условия и возможные Дополнительные договорные условия дополняются Особыми договорными условиями, в которых отклонения от Общих договорных условий должны ограничиваться четко предусмотренными в них случаями, когда требуется заключение особых соглашений и когда этого обусловлено своеобразием услуги и ее выполнением.
3. Общие технические условия договоров строительного подряда принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными Техническими договорными условиями. Для потребностей единичного случая в Спецификации договорных работ и услуг устанавливаются дополнения и изменения.
4. (1) При необходимости в Дополнительных договорных условиях или в Особых договорных условиях, если, должны быть урегулированы следующие пункты:
a) Документация (§ 20 № 3, § 3 № 5 и 6 VOB/B),
b) Использование складских и рабочих мест, подъездных путей, собственных железнодорожных веток, источников воды и энергии (§ 4 № 4 VOB/B),
c) Последующая передача субподрядчикам (§ 4 № 8 VOB/B),
d) Сроки производства работ (§ 11, § 5 VOB/B),
e) Ответственность (§ 10 № 2 VOB/B),
f) Договорные неустойки и вознаграждения за ускоренное выполнение работ (§ 12, § 11 VOB/B),
g) Приемка (§ 12 VOB/B),
h) Вид договора (§ 5), расчет (§ 14 VOB/B),
i) Работы с почасовой оплатой труда (§ 15 VOB/B),
j) Платежи, предоплаты (§ 16 VOB/B),
k) Гарантии (§ 14, § 17 VOB/B),
l) Подсудность (§ 18 № 1 VOB/B),
m) Расходы по заработной плате и дополнительные расходы по заработной плате,
n) Изменение договорных цен (§ 15).
(2) Требуемые в отдельном случае особые соглашения по рекламациям, а также соглашения по срокам давности (§ 13, § 13 № 1, 4 и 7 VOB/B) и по распределению опасности в случае ущерба, который может возникнуть в связи с наводнением, штормовыми приливами, грунтовыми водами, снегом, льдом и т.п. (§ 7 VOB/B), заключаются в Особых договорных условиях. Если для определенных строительных работ и услуг имеются одинаковые предпосылки согласно § 13, то особые соглашения могут также предусматриваться в Дополнительных Технических договорных условиях.
5. (1) Для отправки подрядной документации (§ 17 № 3) требуется препроводительное письмо (обращение для предложения цен), которое содержит все сведения, которые наряду с подрядной документацией необходимы для принятия решения о предлагаемых ценах.
(2) В этом препроводительном письме, в частности, указывается:
a) вид и объем работ и услуг, а также место выполнения,
b) возможные положения по времени исполнения,
c) обозначение (адрес) органа, в который обращаются для предложения цен, и органа выдающего заказ, d) наименование и адрес места, где можно запросить и изучить дополнительные документы,
e) в отдельных случаях, размер и порядок оплаты возмещения за отправку этих документов,
f) вид передачи заказа (§ 3),
g) возможные осмотры на месте,
h) в отдельных случаях, допуск цифровых предложений и способ их шифровки и расшифровки,
i) точная надпись письменных предложений или обозначение цифровых предложений,
j) при необходимости, также адрес, по которому нужно направлять цифровые предложения,
k) место и время открытия (истечение срока предложения § 18 № 2), а также указание, какие лица допущены к открытию (§ 22 № 1, предложение 1),
l) возможные документы, требуемые заказчиком для предоставления при оценке пригодности участника тендера (§ 8 № 3 и 4),
m) размер возможного внесения залога,
n) дополнительные предложения (ср. абзац 4),
o) возможные оговорки в связи с разделением на лоты и передачей лотов различным участникам тендера,
p) срок передачи заказа и обязательный срок (§ 19),
q) прочие требования, которые должны учитывать претенденты при обработке их предложений,
r) основные условия платежей или указание документов, в которых они содержатся (например, (§ 16 VOB/B),
s) место, куда может обратиться претендент или участник для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений договора.
(3) Заказчик может потребовать от участников тендера указать в их предложении работы и услуги, которые они намереваются передать субподрядчикам.
(4) Если заказчик желает получить дополнительные предложения или не хочет их допускать, то это указывается; также указывается, когда, в исключительных случаях, исключаются дополнительные предложения без одновременной отдачи основного предложения. От участников тендера, которые предлагают работы или услуги, выполнение которых не урегулировано в Общих технических условиях договоров строительного подряда или в подрядной документации, в предложении требуется указать соответствующие сведения о выполнении и характере этих работ и услуг.
(5) Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, должны обобщить требования в Условиях участия в тендере, которые претенденты должны учитывать при обработке предложений, и приложить к препроводительному письму.
6. Если споры, вытекающие из договора, за исключением обычного судебного порядка, должны будут разрешаться по арбитражной процедуре, то об этом нужно договориться в специальном документе, касающемся только арбитражной процедуры, если § 1031 абзац 2 Гражданского процессуального кодекса не допускается также другая форма соглашения. § 11
Сроки выполнения
1. (1) Сроки выполнения должны рассчитываться достаточно точно с учетом времени года, условий труда и возможных особых трудностей. Для подготовки к строительным работам подрядчику должно быть предоставлено достаточно времени.
(2) Чрезвычайно короткие сроки следует предусматривать только при особой срочности. (3) При необходимости согласования начала выполнения работ только после вызова (§ 5 № 2 VOB/B) срок, в течение которого может быть сделан вызов, должен быть приемлемым с учетом условий, необходимых для производства работ; срок определяется в подрядной документации. 2. (1) В интересах заказчика определяются отдельные сроки для завершенных частичных работ и услуг. (2) Если составляется график строительства с целью надежного сочетания работ и услуг всех предпринимателей, то в качестве обязательных сроков (договорных сроков) назначаются только отдельные сроки, особо важные для дальнейшего хода всей работы. 3. Если для соблюдения сроков выполнения важна передача чертежей или других документов, то на это также устанавливается срок.
4. Заказчик может предусмотреть в подрядной документации установление общей суммы ущерба из-за задержки (§ 5 № 4 VOB/B); она не должна превышать 5% суммы заказа. Следует допускать возможность доказательства меньшего ущерба.
§ 12
Договорная неустойка и вознаграждения за ускоренное выполнение работ
1. Договорная неустойка оговаривается только в случае, когда нарушение сроков может привести к значительному ущербу. Штраф нужно удерживать в соразмерных границах.
2. Вознаграждения за ускоренное выполнение работ (премии) нужно предусматривать только, когда завершение работ до окончания договорных сроков приносит значительную прибыль.
§ 13
Давность рекламаций по качеству
Сроки давности, отличные от установленных в § 13 № 4 VOB/B, нужно предусматривать, когда это требуется в связи со своеобразием работ или услуг. В таких случаях нужно взвесить все обстоятельства, в частности, когда будут очевидны возможные недостатки, и в какой мере причины недостатков могут быть доказаны, но также влияние на цены и необходимость справедливого расчета сроков давности для рекламаций по качеству. § 14
Внесение залога (гарантии) 1. От внесения залога нужно полностью или частично отказаться, когда предположительно не возникнут недостатки работ и услуг, или когда подрядчик достаточно известен и дает достаточную гарантию на договорные работы и услуги и устранение возможных недостатков. При ограниченном тендере, а также при передаче заказа без конкурса внесение залога, как правило, не требуется.
2. Вносимый залог не должен завышаться, и его возврат не должен сдвигаться на более поздний срок, чем это нужно, чтобы защитить заказчика от ущерба. Внесение залога для выполнения всех обязательств по договору не должно превышать 5 % суммы заказа. Обеспечение для рекламаций по качеству не должно превышать 3 % суммы расчета.
§ 15
Изменение вознаграждения
Если ожидаются существенные изменения основ определения цены, наступление и масштаб которых неопределенны, то в подрядной документации можно предусмотреть соразмеренное измерение вознаграждения. Порядок изменения цен устанавливается.
§ 16
Принципы тендера и передачи информации
1. Заказчик объявляет тендер, когда будет готова вся подрядная документация, и когда в течение указанных сроков можно начинать выполнение.
2. Тендеры на цели, чуждые заказу (например, расчеты дохода), недопустимы.
3. (1) Заказчики указывают в объявлении или в подрядной документации способ передачи информации: по почте, телефаксу, напрямую, электронным путем или посредством комбинации данных средств коммуникации.
(2) Сеть, выбранная для электронной передачи, должна быть общедоступна и не должна ограничивать доступ претендентов и участников тендера к процедуре передачи заказа. Применяемые для этого программы и их технические характеристики должны быть не дискриминирующими, общедоступными и сочетаемыми с общераспространенными продуктами информационных и коммуникационных технологий.
(3) Заказчики должны позаботиться о том, чтобы заинтересованным предприятиям была доступна информация о спецификациях оборудования, которое необходимо для электронной передачи заявок на участие и предложений, включая кодировку. Кроме того, нужно обеспечить выполнение требований в Приложении I.
4. Заказчик может создать в Интернете профиль поставщика, в котором можно публиковать общую информацию, например, контактный адрес, номер телефона и факса, почтовый адрес и адрес электронной почты, а также сведения о тендерах, запланированных и выданных заказах, или отмененных процедурах. § 17
Объявление, отсылка тендерных документов 1. (1) Публичные тендеры объявляются, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или на Интернет-порталах.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта, f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного объекта или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) название и адрес органа, где можно запросить или изучить подрядную документацию и дополнительные документы, указание возможности изучения и запроса документов в цифровом виде, j) в отдельных случаях, размер и порядок уплаты возмещения за пересылку данных документов,
k) истечение срока подачи предложений,
l) адрес, на который письменно прямым путем или по почте направляютя предложения, при необходимости также адрес, на который предложения нужно направлять в цифровом виде, m) язык, на котором должны быть составлены предложения,
n) лица, которые имеют право находиться при вскрытии предложений,
o) дата, время и место открытия предложений,
p) при необходимости требуемые гарантии,
q) основные условия платежей и/или ссылка на предписания, в которых они содержатся,
r) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь сообщество участников тендера, которому выдается заказ, s) требуемые свидетельства для оценки пригодности участника тендера,
t) истечение срока передачи заказа и обязательного срока, u) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
v) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
2. (1) При проведении Ограниченных тендеров согласно Публичному конкурсу предприниматели приглашаются для подачи заявок на участие в конкурс через объявления, например, в ежедневных газетах, официальные бюллетени или Интернет-порталы.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта, f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного сооружения или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь объединение участников тендера, которому выдается заказ, j) истечение срока подачи заявок на участие, k) адрес, на который направляются заявки на участие, l) язык, на котором должны составляются заявки,
m) дата, не позднее которой отправляются приглашения на подачу предложений,
n) при необходимости, требуемые гарантии,
o) основные условия платежей и/или ссылка на предписания, в которых они содержатся,
p) требуемые вместе с заявкой на участие свидетельства для оценки пригодности конкурента (профессионализм, производственные мощности, надежность),
q) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
r) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
3. Заявки на участие нужно учитывать также в случае их передачи посредством телефона, телефакса или другим электронным способом, при условии выполнения всех условий участия.
4. (1) Тендерные документы передаются претендентам в кратчайший срок и в соответствующим порядке.
(2) Тендерные документы при Ограниченном тендере согласно Публичному конкурсу на участие отсылаются всем отобранным претендентам в один и тот же день.
5. Каждый претендент должен получить Спецификацию договорных работ и услуг в двойном экземпляре и в одном экземпляре все другие, важные для определения цены документы. Если документы (кроме Условий договорных работ и услуг) невозможно размножить, то для изучения они предоставляются в достаточном количестве, при необходимости, не только по месту нахождения фирмы заказчика, но и в месте исполнения или в соседнем пункте. 6. Имена претендентов, которые получили или изучили тендерные документы, удерживаются втайне.
7. (1) Если претенденты запрашивают дополнительные необходимые для работы справки о тендерных документах, то справки должны предоставляться незамедлительно.
(2) Если одному из претендентов выдаются важные пояснения о требуемых работах и услугах или об основах определения цены, то о них незамедлительно сообщается также другим претендентам, если они известны.
§ 18
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1. Для обработки и подачи предложений предусматривается достаточный срок, даже при неотложности он должен составлять не менее 10 календарных дней. При этом нужно учитывать дополнительные затраты для осмотра строительных площадок или приобретения документов для обработки предложения.
2. Срок подачи предложения истекает с началом открытия предложения руководителем переговоров.
3. До истечения срока подачи предложения в форме текста их можно забрать обратно. 4. Для подачи заявок на участие в Ограниченном тендере после Публичного конкурса на участие предусматривается достаточный срок для подачи заявок.
§ 19
Срок передачи заказа и обязательный срок
1.Срок передачи заказа начинается со срока открытия предложений.
2.Срок передачи заказа должен быть по возможности коротким и не больше, чем требуется заказчику для спокойной проверки и оценки предложений (§§ 23 - 25). Он не должен составлять более 30 календарных дней; более длительный срок передачи заказа устанавливается только в обоснованных случаях. Окончание срока передачи заказа обозначается указанием календарного дня.
3.Следует предусмотреть, чтобы участник тендера до истечения срока передачи заказа был привязан к своему предложению (обязательный срок). 4.Номера 1 - 3 при передаче заказа без конкурса применяются соответственно.
§ 20
Расходы
1. (1) При публичном тендере может быть потребовано возмещение за Спецификацию работ и услуг и другие документы. Это возмещение не должно превышать себестоимость заказчика за размножение Спецификации работ и услуг и других документов, а также расходы на почтовую пересылку участникам; это касается также цифровой передачи. В объявлении (§ 17 № 1) указывается его размер, и что оно не возмещается. (2) При Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса все документы отдаются бесплатно.
2. (1) За обработку предложения компенсация не предоставляется. Если же заказчик требует от участника разработки проектов, планов, чертежей, статических расчетов, расчетов объемов и других документов, в частности в случаях § 9 № 15 - 17, то для всех участников тендера стандартно устанавливается соразмерная компенсация. Установленная компенсация предоставляется каждому участнику, который своевременно подал соответствующее тендеру предложение с требуемыми документами.
(2) Данные принципы применяются соответственно при передаче заказа без конкурса.
3. Заказчик имеет право использовать документацию предложения и содержащиеся в предложениях собственные рекомендации участника только для проверки и оценки предложений (§§ 23 и 25). Для более широкого использования требуется предварительная письменная договоренность.
§ 21
Форма и содержание предложений
1. (1) Заказчик определяет форму подачи предложения. Предложения, поданные в письменной форме, допускаются всегда. Они должны быть подписаны. Предложения, переданные электронным способом, по выбору заказчика сопровождаются прогрессивной электронной подписью согласно Закону о подписи и требованиям заказчика или квалифицированной электронной подписью согласно Закону о подписи.
(2) Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность предложений. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений. Предложения должны содержать только цены и требуемые пояснения. Изменения участника тендера в записях не должны вызывать сомнений. (3) Изменения в тендерных документах недопустимы.
(4) Заказчик в общем или в каждом отдельном случае должен допускать использование участниками конкурса самостоятельно изготовленной копии или вместо нее самостоятельно изготовленной краткой версии перечня работ и услуг, если они письменно признают составленный заказчиком дословный текст оригинала списка работ услуг как единственно обязательный; в кратких версиях должны быть полностью сохранены порядковые номера (позиции), в такой же последовательности и с такими же номерами, как в оригинале. (5) Образцы и пробы участников тендера должны быть промаркированы как относящиеся к предложению.
2. Работа или услуга, которая отклоняется от предусмотренных Технических условий, может предлагаться, если она по безопасности, охране здоровья и эксплуатационной пригодности соответствует уровню защиты. Отклонение должно быть четко обозначено в предложении. Соответствие подтверждается предложением.
3. Количество дополнительных предложений приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком. Возможные дополнительные предложения должны быть сделаны в специальном приложении и четко обозначены как таковые.
4. Скидки в ценах предоставляемые без условий, приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком.
5. (1) Объединения участников должны назначать одного из своих членов в качестве уполномоченных представителей для заключения и выполнения договора.
(2) Если в предложении отсутствует обозначение, то оно вносится до передачи заказа.
6. Заказчик включает в тендерные документы требования к содержанию предложений согласно номерам 1 - 5.
§ 22
Срок открытия
1. В тендерах должен соблюдаться срок для открытия и прочтения (открытия) предложений, в течение которого разрешено присутствовать только участникам тендера и их уполномоченным. До этого срока поступившие прямым путем или по почте предложения, которые при поступлении маркируются на закрытом конверте, хранятся в сейфе; соответствующим образом маркируются и хранятся в закодированном виде цифровые предложения. 2. К открытию допускаются только те предложения, которые имеются у руководителя переговоров на момент открытия первого предложения.
3. (1) Руководитель переговоров устанавливает целостность закрытых письменных предложений и кодировку цифровых предложений. (2) Предложения открываются и во время открытия помечаются во всех основных частях. Зачитываются наименование и место жительства участников и конечные суммы предложений или их отдельных разделов, затем все остальные сведения, касающиеся цены. Объявляется, были ли поданы и кем дополнительные предложения. Дальнейшие сведения содержания предложений не озвучиваются.
(3) Образцы и пробы участников тендера должны быть представлены в срок.
4. (1) О сроке открытия составляется протокол, который зачитывается; в протоколе отмечается, что он зачитан и признан правильным, или принят с возражениями.
(2) Протокол подписывается руководителем переговоров; присутствующие участники тендера и уполномоченные имеют также право подписи.
5. Предложения, которые отсутствовали при открытии первого предложения (номер 2), указываются отдельно в протоколе или дополнении. Отмечается время поступления и известные причины, по которым предложения отсутствовали. Конверт и другие средства доказательства сохраняются. 6. (1) Предложение, которое поступило заказчику до истечения срока подачи предложений, но при открытии первого предложения отсутствовало у руководителя переговоров по независящим от участника тендера причинам, рассматривается как своевременно поступившее. (2) О таком положении дел немедленно сообщается участникам тендера в письменной форме. В сообщение включается констатация того факта, что закрытие не было повреждено, а также сведения согласно номеру 3, абзацу 2.
(3) Данное предложение со всеми сведениями включается в протокол или дополнение. В остальном применяется номер 5, предложение 2 и 3.
7. Участникам тендера и их уполномоченным разрешается просмотр протокола и его дополнений (номера 5 и 6, а также § 23 №4); после расчетной проверки участникам тендера могут быть сообщены имена участников тендера, а также зачитанные и пересчитанные конечные суммы предложений, а также количество дополнительных предложений. Это осуществляется непосредственно после подачи заявки. Опубликование протокола запрещено. 8. Предложения и их приложения нужно тщательно хранить и содержать в тайне; это правило распространяется также на передачу заказа без конкурса.
§ 23
Проверка предложений
1. Предложения, которые на момент открытия не были представлены руководителю переговоров, и предложения, которые не соответствуют положениям § 21 № 1, абзацев 1 - 3, не подлежат проверке.
2. Остальные предложения проверяются расчетным путем, технически и экономически, в случае необходимости с привлечением экспертов (§ 7).
3. (1) Если общая сумма порядкового номера (позиции) не соответствует результату умножения объема на и единую цену, то определяющей является единая цена. Если единая цена указана в цифрах и прописью, и эти данные не соответствуют друг другу, то действительной является единая цена, соответствующая общей сумме порядкового номера. Если общей сумме порядкового номера не соответствует ни единая цена, указанная прописью, ни единая цена, указанная цифрами, то действительной является единая цена, указанная прописью. (2) При передаче заказа на паушальную сумму применяется эта сумма, независимо от указанных отдельных цен.
(3) Абзацы 1 и 2 действуют также при передаче заказа без конкурса.
4. Конечные суммы предложения, установленные на основании проверки, отмечаются в протоколе открытия предложений.
§ 24
Разъяснение содержания предложения
1. (1) При тендерах после открытия предложений до передачи заказа заказчик может вести переговоры с участником тендера только с той целью, чтобы получить информацию о его пригодности, в частности, о его технической и экономической состоятельности, о самом предложении, о возможных дополнительных предложениях, о планируемом способе проведения, о возможных поставщиках или источниках приобретения материалов или строительных элементов, а также и о соразмерности цен, при необходимости, посредством изучения предоставленных расчетов цен (калькуляций).
(2) Результаты таких переговоров сохраняются в тайне и излагаются письменно. 2. Если участник отказывается от предоставления требуемых пояснений и сведений, то его предложение может остаться неучтенным.
3. Другие переговоры, особенно об изменении предложений или цен, не допустимы, за исключением, когда они необходимы в случае дополнительных предложений и предложений на основе программы работ и услуг, чтобы согласовать необходимые технические изменения малого объема и вытекающие отсюда изменения цен.
§ 25
Оценка предложений
1. (1) Исключаются:
a) предложения, не представленные в срок руководителю переговоров при открытии первого предложения, за исключением предложений согласно § 22 № 6,
b) предложения, которые не соответствуют § 21 № 1, абзацам 1 - 3, c) предложения участников, которые по тендеру пришли к сговору, недопустимо ограничивающему конкуренцию,
d) дополнительные предложения, если заказчик в объявлении или в тендерных документах заявил об их недопустимости.
(2)Кроме этого, могут исключаться предложения участников согласно § 8, №5, а также предложения, не соответствующие § 21, №3, предложение 2.
2. (1) В Публичном тендере сначала проводится проверка пригодности участников. В этом случае на основании предоставленных свидетельств отбираются предложения тех участников, пригодность которых дает гарантии выполнения договорных обязательств; это значит, что они обладают требуемым знанием дела, работоспособностью и надежностью и располагают достаточными техническими и экономическими средствами.
(2) В Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса учитываются только те обстоятельства, которые после приглашения к подаче предложений вызывают сомнения в пригодности участника (ср. § 8 № 4).
3. (1) Заказ не выдается на предложение с несоразмерно высокой или низкой ценой.
(2) Если цена предложения кажется несоразмерно низкой, и на основании представленных документов определения цены невозможно оценить ее соразмерность, то от участника в текстовой форме нужно потребовать разъяснения об определении цен на все или на частичные работы и услуги, при необходимости, с установлением достаточного срока для ответа. При оценке соразмерности нужно учитывать экономичность способа производства строительных работ, выбранные технические решения и прочие благоприятные условия производства работ.
(3) Более узкому отбору подвергаются только такие предложения, которые с учетом рациональной строительной организации и бережливого ведения хозяйства позволяют ожидать безупречного выполнения, включая ответственность за рекламации по качеству. Из этих предложений заказ выдается под предложение, которое с учетом всех точек зрения, например, качества, цены, технической ценности, эстетики, целесообразности, экологических свойств, производственных и дополнительных затрат, рентабельности, сервисного и технического обслуживания или срока выполнения покажется самым экономичным. Самая низкая цена предложения сама по себе не является решающей. 4. Предложение согласно § 21 № 2 следует оценивать как основное предложение.
5. Дополнительные предложения подлежат оценке, за исключением, если они не допущены заказчиком в объявлении или в тендерных документах. Скидки цен не оцениваются, если они не приведены заказчиком в указанном месте согласно § 21 № 4.
6. Объединения участников приравниваются к отдельным участникам, если они выполняют работы на собственном предприятии или на предприятиях участников.
7. Определения номеров 2 и 3 применяются также при передаче заказа без конкурса. Соответственно применяются также номера 1, 4 ,5 при передаче заказа без конкурса. § 26
Отмена тендера
1. Тендер может быть отменен:
a) когда не поступило ни одного предложения, соответствующего условиям тендера,
b) когда требуется принципиальное изменение тендерных документов,
c) когда имеются другие веские причины.
2. Претенденты и участники перед отменой тендера незамедлительно информируются с указанием причин, в отдельных случаях через намерение начать новую процедуру передачи заказа. Извещение производится в письменной форме по заявке претендентов или участников. § 27
Неучтенные заявки и предложения
1. Участники, предложения которых были исключены (§ 25 № 1), и такие, предложения которых не попали под более узкий отбор, должны быть по возможности быстро уведомлены. Другие участники уведомляются после выдачи заказа.
2. По требованию, неучтенным претендентам или участникам в течение 15 календарных дней после поступления их письменных заявок сообщаются причины неучета их заявок или их предложения, участникам сообщается также наименование подрядчика.
3. Неучтенные предложения и разработки участников не допускается использовать для новой передачи заказа или для других целей.
4. Проекты, разработки, образцы и пробы по неучтенным предложениям возвращаются, если это требуется в предложении или в течение 30 календарных дней после отклонения предложения.
§ 28
Выдача заказа
1. Заказ выдается по возможности быстро, однако в любом случае в такой срок, чтобы заявление поступило к участнику еще до истечения срока передачи заказа (§ 19). 2. (1) Если заказ выдается под предложение своевременно и без изменений, то согласно общим юридическим принципам тем самым заключается контракт, даже если предусмотрено последующее документальное подтверждение.
(2) Если же предпринимаются расширения, ограничения или изменения, или заказ выдается с запозданием, то от участника при передаче заказа требуется незамедлительное заявление о принятии.
§ 29
Документ договора
1. Специальный документ о договоре составляется только в случае, если содержание договора не определено однозначно и исчерпывающе самим предложением вместе с соответствующими документами, уведомлением о передаче заказа и другими официальными бумагами.
2. Документ составляется в двух экземплярах и подписывается обеими сторонами. В особых случаях может быть потребована заверка подписи.
§ 30
Протокол размещения заказа
1.О размещении заказа составляется протокол, который содержит отдельные этапы процедуры, определяющие положения и обоснование отдельных решений.
2.В случае отказа от предоставления документов и свидетельств, требуемых дополнительно к предложению, в протоколе размещения заказа приводится обоснование.
§ 31
Органы дополнительного контроля
В объявлении и тендерных документах указываются органы дополнительного контроля с адресами, в которые претендент или участник может обратиться для дополнительной проверки заявленных нарушений положений договора.
§ 32
Концессии на строительство
1. Концессии на строительство - это заказы на производство строительных работ между заказчиком и предпринимателем (концессионером), в которых встречное исполнение обязательств заключается в праве пользования строительным объектом вместо возмещения, в отдельных случаях, с доплатой к определенной цене.
2. Для передачи заказов концессий на строительство соответственно применяются §§ 1 - 31.
Приложение I
Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приборы должны обеспечивать
a) возможность применения для предложений электронной подписи,
b) возможность точного определения дня и времени поступления заявок на участие или предложений,
c) запрет доступа к данным до истечения установленного срока,
d) в случае нарушения запрета доступа возможность точного установления нарушения,
e) возможность установления и изменения времени открытия сведений исключительно определенными для этого лицами,
f) доступ к переданным данным только, когда определенные лица начинают действовать одновременно и только после установленного времени,
g) доступ к переданным данным исключительно для лиц, получивших право на ознакомление.
Приложение TS
Технические условия
Определения понятий
1. "Технические условия" - это все содержащиеся, в частности, в тендерных документах технические требования к строительным работам, материалу, изделию или поставке, при помощи которых строительную работу, материал, изделие или поставку можно обозначить таким образом, чтобы они отвечали цели применения, определенной заказчиком. К этим техническим требованиям относятся уровни качества, уровни экологической нагрузки, концепция для всех видов применения ("Design for all") (включая доступ для инвалидов), а также оценка соответствия, эксплуатационная пригодность, безопасность и размеры, включая процедуры оценки соответствия, терминологию, условные обозначения, методы испытаний и контроля, упаковку, маркировку и надписи, а также производственные процессы и методы. Кроме того, сюда относятся также требования к планированию и расчету строительных сооружений, условия испытаний, инспекции и приемки строительных сооружений, конструкционные методы и технологии и все другие технические требования, которые заказчик в состоянии указать для готовых строительных сооружений или необходимых для этого материалов и элементов посредством общих и специальных требований.
2. "Стандарт" - это технические условия, принятые признанным органом по стандартизации для повторяющегося или постоянного применения, соблюдение которых, однако, не обязательно и которые подпадают в одну из нижеследующих категорий:
* Международный стандарт: стандарт, который принимается международным органом по стандартизации и доступен общественности;
* Европейский стандарт: стандарт, который принимается европейским органом по стандартизации и доступен общественности;
* Национальный стандарт: стандарт, который принимается национальным органом по стандартизации и доступен общественности.
3. "Европейский технический допуск" - это положительная техническая оценка пригодности изделия по его соответствию существенному требованию к строительным сооружениям; он реализовывается на основании специфических показателей изделия и установленных условий использования и применения. Европейский технический допуск выдается допущенным для этой цели органом в одном из государств-участников.
4. "Общие технические условия" - это технические условия, разработанные в соответствии с одним из признанных государствами-участниками методов и которые опубликованы в Бюллетене Европейского Союза.
5. "Техническая исходная величина" - это любые исходные рамки, которые не являются официальным стандартом, и которые разработаны европейскими органами по стандартизации согласно методам, адаптированным к потребностям рынка.
Раздел 2:
Базовые параграфы с дополнительными положениями согласно Директиве 2004/18/ЕС1
§ 1
Строительные работы
Строительные работы - это работы любого вида, посредством которых возводится, обслуживается, изменяется или устраняется строительное сооружение.
§ 1а
Обязанность применения а-параграфов
1. (1) Положения а-параграфов должны применяться заказчиками дополнительно к основным параграфам согласно § 98, п. 1 - 3, 5 и 6 Закона против ограничения конкуренции для строительных подрядов, в которых общая оценочная стоимость подряда строительной меры или строительного сооружения (все строительные подряды на одно строительное сооружение) соответствует как минимум предельному значению, указанному в § 2 № 4 Постановления о передаче государственных заказов, без налога с оборота. Общая стоимость подряда включает также оценочную стоимость предоставленных заказчиком материалов, строительных элементов и услуг. Строительными заказами считаются договоры на производство работ или одновременное проектирование и осуществление строительного проекта или возведение сооружения, как результата подземного и наземного строительства и должно выполнять техническую функцию, или строительной работы, выполняемой третьими лицами, согласно потребностям, названным заказчиком (например, договор с подрядно-строительной организацией, договор о предоставлении предмета длительного пользования напрокат с правом последующего его приобретения или лизинговый договор). (2) Если строительные заказы согласно абзацу 1 на строительное сооружение выдаются лотами, то положения а-параграфов применяются: * при каждом лоте с оценочной стоимостью подряда в 1 миллион евро и более,
* независимо от этого для всех строительных заказов до достижения не менее 80 % общей оценочной стоимости всех подрядов на строительное сооружение.
2. Положения а-параграфов должны также применяться,
* названными в Приложении IV Директивы 2004/18/ЕС заготовительными пунктами2, если строительное мероприятие состоит только из одного строительного подряда с минимальной стоимостью подряда согласно § 2 № 2 Постановления о передаче государственных заказов, без налога с оборота,
* всеми остальными заказчиками, если строительное мероприятие состоит только из одного строительного подряда с минимальной стоимостью подряда согласно § 2 № 3 Постановления о передаче государственных заказов, без налога с оборота,
в котором поставка преобладает настолько, что укладка и размещение представляют только побочную работу.
3. Решающим моментом для оценки общей стоимости заказа является начало первой процедуры передачи государственных заказов для строительного сооружения.
4. Для определения предельного значения строительное сооружение не допускается расчленять с намерением вывести его из сферы применения а-параграфов.
§ 2
Принципы передачи заказов
1. Строительные работы должны передаваться предприятиям, обладающим профессионализмом, производственными мощностями и надежностью по соразмерным ценам. Конкуренция должна быть правилом. Нужно бороться с нездоровыми сопутствующими явлениями, например, действиями, ограничивающими конкуренцию.
2. При передаче строительных работ не допускается дискриминация предпринимателей.
3. Цель выдачи заказов должна стимулировать круглогодичную строительную деятельность.
§ 3
Способы передачи заказов
1. (1) В Публичных тендерах строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после официального приглашения неограниченного числа предпринимателей для подачи предложений.
(2) В Ограниченном тендере строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после приглашения ограниченного числа предпринимателей для подачи предложений, в отдельных случаях, после официального приглашения для подачи заявок на участие (Ограниченный тендер после Публичного конкурса на участие).
(3) Строительные работы и услуги при передаче подряда без конкурса размещаются без формальной процедуры. 2. Публичный тендер проводится, если только его отклонение не оправдывается своеобразием работ или особыми обстоятельствами.
3. (1) Ограниченный тендер допустим,
a) когда Публичный тендер мог бы вызвать у заказчика или претендента затраты, диспропорциональные получаемой прибыли или стоимости работ,
b) когда Публичный тендер не дал приемлемого результата,
c) когда Публичный тендер нецелесообразен по другим причинам (например, срочность, конфиденциальность).
(2) Ограниченный тендер после Публичного конкурса на участие допустим,
a) когда работа по ее своеобразию может быть выполнена только ограниченным кругом предпринимателей, особенно когда требуется высокая надежность или производственные мощности (например, опыт, техническое оборудование и профессиональная рабочая сила),
b) когда обработка предложения в связи со своеобразием работ требует чрезвычайно высоких затрат.
4. Передача без конкурса допустима, если Публичный тендер или Ограниченный тендер нецелесообразен, в случае,
a) когда по особым причинам (например, защита патента, особый опыт или специальные приборы) для выполнения работы может рассматриваться только определенный предприниматель,
b) когда работа по своему виду и объему перед передачей не может быть определена однозначно и исчерпывающе,
c) когда работа малого объема не может быть без убытка отделена от размещенной работы повышенного объема,
d) когда работа является особенно срочной,
e) когда после отмены Публичного тендера и Ограниченного тендера повторный тендер не обещает получение приемлемого результата,
f) когда на выполняемую работу распространяются требования конфиденциальности.
§ 3а
Способы передачи заказов
1. Строительные заказы согласно § 1а передаются:
a) в ходе Открытой процедуры, которая соответствует Публичному тендеру (§ 3 № 1, абзац 1),
b) в ходе Неоткрытой процедуры, которая соответствует Ограниченному тендеру после Публичного конкурса заявок на участие (§ 3 № 1, абзац 2),
c) в ходе Конкурентного диалога; Конкурентный диалог - это процедура по передаче особо комплексных заказов. В данной процедуре осуществляется приглашение к участию с последующими переговорами с отобранными предприятиями по всем деталях заказа,
d) в ходе процедуры переговоров вместо передачи заказа без конкурса (§ 3 № 1, абзац 3). В процедуре переговоров заказчик обращается к отобранным предпринимателям и с одним или несколькими этими предпринимателями ведет переговоры о содержании заказа, в отдельных случаях после Публичного объявления передачи.
2. Открытая процедура применяется при наличии предпосылок § 3 № 2.
3. Неоткрытая процедура используется при наличии предпосылок § 3 № 3, а также после отмены Открытой процедуры или Неоткрытой процедуры, когда недопустима процедура переговоров.
4. (1) Конкурентный диалог допустим, когда заказчик объективно не в состоянии
a) указать технические средства, с помощью которых можно реализовать его потребности и цели, или
b) указать правовые или финансовые условия проекта.
(2) Заказчик должен объявить о своих потребностях и требованиях; пояснение данных требований производится в опубликовании или описании.
(3) С предприятиями, отобранными после объявления согласно абзацу 2, начинается диалог, в котором заказчик определяет и устанавливает, как наилучшим образом можно реализовать его потребности. В этом диалоге он может обсудить с отобранными предприятиями все пункты заказа. Во время диалога заказчик должен обеспечить одинаковое рассмотрение всех предприятий. В частности, ему нельзя передавать информацию таким образом, чтобы определенные предприятия оказывались в более выгодном положении. Заказчику не может передавать предлагаемые решения или конфиденциальную информацию одного предприятия без его согласия другим предприятиям, он должен использовать это только в рамках процедуры передачи заказа.
(4) Заказчик может предусмотреть проведение диалога в последовательных этапах с целью уменьшения количества обсуждаемых на этапе диалога решений на основании критериев передачи заказа, указанных в объявлении или в документах передачи заказа. Заказчик должен проинформировать предприятия, решения которых не предусмотрены для последующего этапа диалога. На заключительном этапе должно быть столько предложений, сколько необходимо для обеспечения настоящей конкуренции. (5) Заказчик должен объявить диалог законченным, когда
a) найдено решение, которое реализовывает его потребности, или
b) видно, что решение найти невозможно.
и должен проинформировать об этом предприятия. В случае а) он должен призвать предприятия предоставить их окончательное предложение на основе поданных и подробно рассмотренных на этапе диалога решений. Предложения должны содержать все сведения, необходимые для выполнения проекта. Заказчик может потребовать уточнений, пояснений и дополнений к данным предложениям. Однако данные уточнения, пояснения или дополнения не должны приводить к изменению основополагающих элементов предложения или тендера, которое бы могло фальсифицировать конкуренцию или иметь дискриминирующее действие.
(6) Заказчик должен оценить предложения на основании определенных в объявлении или в описании критериев передачи заказа и выбрать самое экономичное предложение. От предприятия, предложение которого было определено как самое экономичное, заказчик может запросить более подробное пояснение определенных пунктов предложения или подтверждения содержащихся в предложении обязательств. Это не должно приводить к изменению основных аспектов предложения или тендера и к искажению конкуренции или дискриминации других участвующих в процедуре предприятий.
(7) Если заказчик требует от участвующих в Конкурентном диалоге предприятий разработки проектов, планов, чертежей, расчетов или других документов, он должен едино предоставить соразмерное возмещение затрат всем предприятиям, которые своевременно предоставили требуемую документацию.
5. Процедура переговоров допустима после Публичного объявления передачи заказа,
a) когда при Открытой процедуре или Неоткрытой процедуре не было предоставлено приемлемых предложений, при этом первоначальные документы подряда не претерпевают принципиальных изменений,
b) когда конкретные строительные проекты осуществляются только в целях исследования, испытания или развития, а не с целью рентабельности или покрытия затрат на развитие,
c) когда в отдельном случае работа по своему виду и объему или в связи с рисками не может быть описана настолько однозначно и исчерпывающе, чтобы стало возможным определение точной цены с целью согласования фиксированного вознаграждения.
6. Процедура переговоров допустима без Публичного объявления о передаче заказа, a) когда при Открытой процедуре или Неоткрытой процедуре не были предоставлены приемлемые предложения, при этом первоначальные документы подряда не претерпевают принципиальных изменений, и для процедуры переговоров были приглашены все участники из предыдущей процедуры, являющиеся профессиональными, надежными и состоятельными в соответствующей области,
b) когда при Открытой процедуре или Неоткрытой процедуре не было предоставлено предложений, или были предоставлены предложения, исключаемые согласно § 25 № 1, при этом первоначальные документы подряда не претерпевают принципиальных изменений (из-за обязанности предоставления отчетов см. § 33а),
c) когда работы по техническим или творческим причинам или в связи с защитой монопольных прав могут выполняться только определенным предпринимателем,
d) когда из-за срочности работ по вынужденным причинам вследствие не зависящих от заказчика событий, которые не могли быть им предвидены, не могут быть соблюдены сроки, указанные в § 18а, № 1, 2 и 3,
e) когда одному из подрядчиков передаются дополнительные работы, которые не содержатся как в договоре, так и в положенном в его основу проекте, но в связи с непредвиденным событием необходимы для исполнения работы, описанной в основном заказе, если эти работы
* по техническим или экономическим причинам невозможно отделить от основного заказа без существенного ущерба для заказчика, или
* необходимы для завершения описанной в основном заказе работы, даже если их можно было передать раздельно,
при условии, что оценочное вознаграждение за такие дополнительные работы не превышает половины вознаграждения за работу по основному заказу,
f) когда повторяются аналогичные строительные работы, передаваемые тем же заказчиком подрядчику, получившему первый заказ, если они соответствуют основному проекту, и этот проект был предметом первого заказа, который был выдан согласно процедуре, описанной в § 3а. Возможность применения данной процедуры указывается уже при тендере первого этапа строительных работ; общая стоимость заказа, предполагаемая для продолжения строительных работ, учитывается Публичным заказчиком при применении § 1а. Но данную процедуру можно применять только в течение трех лет после завершения первого заказа.
g) при дополнительных услугах первоначального подрядчика, которые предназначены для частичного обновления поставленных товаров или оборудования для текущего использования или для расширения поставок или имеющегося оборудования, если смена предпринимателя привела бы к тому, что заказчику пришлось бы покупать товары с различными техническими характеристиками, а это привело бы к технической несочетаемости или несоразмерным техническим трудностям при использовании, эксплуатации или техническом обслуживании. Срок действия таких заказов, как правило, не должен превышать трех лет. Случаи е и f находят применение только при передаче заказов с предельным значением согласно § 1а № 1, абзацу 2. Случай g находит применение только при передаче заказов с заказов с предельным значением согласно § 1а № 2.
7. (1) Во время процедуры переговоров заказчик воздерживается от любой дискриминирующей передачи информации, из-за которой определенные участники тендера могут быть поставлены в более выгодное положение по отношению к другим.
(2) Заказчик может предусмотреть, чтобы процедура переговоров проводилась различными последовательными этапами, чтобы таким образом сократить количество рассматриваемых предложений на основании критериев передачи заказа, указанных в объявлении или в документах подряда. На заключительном этапе должно быть столько предложений, сколько необходимо для обеспечения настоящей конкуренции.
§ 4
Единый порядок передачи, передача заказов по лотам
1. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы достигалось единое исполнение и высокая ответственность за рекламации по качеству; поэтому, как правило, они должны выдаваться с поставками, относящимися к работам.
2. Объемные строительные работы по возможности нужно делить на лоты и заказы выдавать по лотам (частичные лоты).
3. Заказы на строительные работы различных ремесленных и промысловых отраслей, как правило, передаются раздельно по специализированным или промысловым отраслям (специальные лоты). По экономическим и техническим причинам несколько специальных лотов допускается передавать совместно. § 5
Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
2. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы вознаграждение рассчитывалось по выполненной работе (договор на выполнение работ), а именно:
a) как правило, по единым ценам за технически и экономически единые частичные работы, объем которых заказчиком указывается по размеру, весу или объему выработки (договор единой цены),
b) в отдельных случаях на паушальную сумму, когда работа точно определена по способу выполнения и объему, и ее изменение при выполнении не ожидается (паушальный договор).
3. Строительные работы малого объема, которые вызывают расходы преимущественно по заработной плате, могут передаваться по почасовой оплате труда (договор почасовой оплаты труда).
4. (1) Строительные работы повышенного объема могут передаваться в виде исключения по себестоимости, если перед передачей они не могут быть определены однозначно и исчерпывающе, чтобы можно было точно определить цену (договор о возмещении себестоимости).
(2) При передаче устанавливается порядок возмещения оплаты труда, материалов, оборудования и других затрат, включая накладные расходы, а также порядок расчета прибыли.
(3) Если во время производства строительных работ возможно точное определение цены, то заключается договор на выполнение работ. Если ранее выполненные работы не включаются в договор на выполнение работ, то следует учитывать точную дифференциацию работ.
§ 6
Процедура предоставления предложений
1. Процедура предоставления предложений должна быть сориентирована таким образом, чтобы цены, которые претендент требует за свои работы и услуги, он устанавливал в Спецификации договорных работ и услуг или указывал иным способом в предложении.
2. Процедура предъявления претензий и более сходной цены, при которой указанные заказчиком цены включаются в предложения участников, должна применяться только в виде исключения при регулярно повторяющихся работах по текущему ремонту, объем которых по возможности нужно ограничивать.
§ 7
Содействие экспертов
1. Если содействие специальных экспертов для a) подготовки передачи заказа, в частности подрядных документов, или
b) оценки требуемых цен, включая вознаграждения за работы с почасовой оплате труда (надбавки за почасовую работу, расчетные ставки) или
c) проведения экспертизы выполнения работ по договору
считается целесообразным, то эксперты должны приглашаться из профессиональных представительств; эти эксперты не имеют право ни прямо, ни косвенно участвовать в передаче конкретного заказа.
2. В соответствующих случаях эксперты согласно номеру 1 должны заслушиваться по заявке профессиональных представительств, если это не сопряжено с затратами для заказчика.
§ 8
Участники тендера
1. Все претенденты или участники тендера должны рассматриваться одинаково. В частности, тендер не должен ограничиваться претендентами, которые располагаются в определенных регионах или местах.
2. (1) При Публичном тендере документы передаются всем претендентам, которые профессионально занимаются выполнением работ требуемого вида.
(2) При Ограниченном тендере приглашаются только от 3 до 8 соответствующих претендентов. Если от претендентов требуются большие подготовительные работы, сопряженные с особыми затратами, то число претендентов по возможности ограничивается.
(3) При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса претенденты по возможности меняются.
3. (1) Для подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) от них требуются сведения a) об обороте предприятия за три последние завершенные хозяйственные года, если он касается строительных и других работ, которые сравнимы с передаваемой работой, включая долю в заказах, выполненных совместно с другими предприятиями,
b) о выполнении работ за три последние завершенные хозяйственные года, которые сравнимы с размещаемой работой,
c) о среднегодичном количестве занятых за последние три завершенные хозяйственные года рабочих сил, разделенных по профессиональным группам,
d) об имеющемся у предпринимателя техническом оборудовании для выполнения передаваемой работы,
e) о техническом персонале для осуществления руководства и надзора,
f) о регистрации их местонахождения или места жительства в профессиональном реестре,
g) о других свидетельствах, в частности, для проверки профессионализма.
В качестве свидетельств согласно буквам а, с и f допустимы также выданные компетентными органами свидетельства, из которых видно, что предприниматель зарегистрирован в официальном списке в группе соответственно указанному характеру работ и услуг.
(2) В качестве подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) в частности допустима также регистрация в общедоступном списке Союза по предварительному отбору строительных предприятий (реестр предварительного отбора), которая моет быть востребована непосредственно заказчиком. Могут быть потребованы дополнительные подтверждения, связанные с конкретной заявкой. (3) Заказчик допустит другие, кажущиеся ему подходящими подтверждения экономической и финансовой состоятельности, если он установит, что для этого существуют веские причины.
(4) При Публичном тендере в приглашении на подачу предложений должны быть отмечены подтверждения, предоставление которых требуется вместе с предложением, или запрос на которые заказчик имеет право сделать позже. При Ограниченном тендере в Публичном конкурсе на участие подача подтверждений требуется вместе с заявкой на участие.
4. При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса перед приглашением к подаче предложений проверяется пригодность претендентов. В этом случае проводится отбор претендентов, пригодность которых дает необходимую гарантию выполнения договорных обязательств; это значит, что они располагают требуемым профессионализмом, производственными мощностями и надежностью, а также достаточными техническими и экономическими средствами.
5. (1) Из участия в тендере могут исключаться предприниматели,
a) в отношении имущества которых была открыта процедура банкротства или иная законодательная процедура, а также в случае имеющегося открытого запроса, или в случае отклонения запроса в связи с недостатком массы,
b) предприятия которых находятся в стадии ликвидации,
c) которые доказуемо совершили тяжелое нарушение, которое ставит по сомнение их надежность как претендентов,
d) которые ненадлежащим образом выполняли свои обязательства по уплате налогов и пошлин, а также взносов социального страхования,
e) которые в процедуре передачи заказа намеренно сделали не соответствующие действительности заявления касательно их профессионализма, производственных мощностей и надежности,
f) которые не имеют регистрации в профессиональном союзе предпринимателей.
(2) Заказчик может потребовать от претендентов или участников тендера соответствующие свидетельства от компетентного органа или декларации.
(3) Доказательство отсутствия причин для исключения согласно абзацу 1 может проводиться также посредством свидетельства согласно номеру 3, абзацу 2, за исключением случаев, когда это опровергается.
6. Учреждения правосудия, учреждения помощи молодежи, учреждения обучения и повышения квалификации и аналогичные учреждения, а также публично-правовые предприятия и администрации не допускаются к конкуренции с предпринимателями промысловых отраслей.
§ 8а
Участники тендера
1. (1) Предприятие исключается из участия в процедуре передачи заказов как ненадежное, если заказчику известно, что лицо, действующее в интересах предприятия, было осуждено в законном порядке в связи с нарушением одного из следующих положений:
a) § 129 Уголовного кодекса (образование криминальных объединений),
§ 129а Уголовного кодекса (образование террористических объединений), § 129b Уголовного кодекса (криминальные и террористические объединения за границей),
b) § 261 Уголовного кодекса (отмывание денег, сокрытие незаконно приобретенных имущественных ценностей),
c) § 263 Уголовного кодекса (мошенничество), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
d) § 264 Уголовного кодекса (мошенничество с дотациями), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
e) § 334 Уголовного кодекса (подкуп), также в сочетании со статьей 2 Закона ЕС о подкупе, статьей 2 § 1 Закона "О борьбе с международным подкупом", статьей 7, абзацем 2 № 10 четвертого Закона "Об изменении уголовного права" и § 2 Закона "О приостановлении давности преследования и уравнивании судей и служащих Международной уголовной судебной палаты".
f) Статья 2 § 2 Закона "О борьбе с международным подкупом" (подкуп иностранных депутатов в связи с международными деловыми отношениями),
g) § 370 налогового законодательства, также в сочетании с § 12 Закона "О проведении совместных рыночных организаций и прямых платежей" (MOG), если уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению.
К нарушению данных законов приравниваются нарушения соответствующих уголовных норм других государств. Действием в интересах предприятия считается, когда лицо, ответственное за осуществление сделок от имени этого предприятия, действовало само, или в отношении данного лица имеется виновность согласно § 130 Закона "Об административных правонарушениях" в отношении действия другого лица, действующего от имени претендента.
(2) В качестве подтверждения неправильности сведения согласно абзацу 1 заказчик принимает документ компетентного судебного или административного ведомства страны происхождения. Если документ или свидетельство не выданы страной происхождения, или в нем не полностью отражены все предусмотренные случаи, то он может быть заменен равносильным присяге заявлением или официальным заявлением в компетентное судебное или административное ведомство, нотариат или в квалифицированную профессиональную организацию страны происхождения.
(3) От исключения согласно абзацу 1 можно отказаться, когда имеются неотложные причины общего интереса, а другие предприятия не могут надлежащим образом выполнить работу, или когда в силу особых обстоятельств конкретного случая нарушение не ставит под сомнение надежность предприятия.
2. При Открытой процедуре применяется § 8 № 2, абзац 1.
3. При Неоткрытой процедуре приглашается не менее 5 подходящих претендентов. § 8 № 2, абзац 2, предложение 1 не применяется. В любом случае число приглашенных претендентов должно обеспечивать настоящую конкуренцию. Пригодность проверяется на основании подтверждений, предоставленных вместе с заявкой на участие. 4. При процедуре переговоров с объявлением о передаче заказа и в Конкурентном диалоге при достаточном количестве подходящих претендентов число приглашенных на переговоры претендентов должно быть не меньше трех. Но нужно предусмотреть столько претендентов, чтобы обеспечить конкуренцию.
5. В процедуре переговоров применяется § 8 № 3 - 5.
6. Если в Неоткрытой процедуре, в Конкурентном диалоге или в процедуре переговоров заказчик хочет ограничить число претендентов, то в объявлении он указывает предусмотренные им объективные, не дискриминирующие, связанные с заказом критерии, предусмотренное минимальное количество и в отдельных случаях также максимальное количество приглашаемых претендентов.
7. Если предприниматель по оправданной причине не может предоставить требуемые свидетельства, то он может подтвердить свою пригодность посредством предоставления любого другого свидетельства, рассматриваемого заказчиком как приемлемое. 8. Заказчик может потребовать от объединения участников тендера принятия определенной правовой формы только на случай передачи заказа, и если это необходимо для надлежащего осуществления заказа.
9. Если участник или претендент перед началом процедуры передачи заказа консультировал или другим образом поддерживал заказчика, то заказчик должен обеспечить, чтобы конкуренция не была сфальсифицирована участием участника или претендента.
10. В отдельных случаях участник тендера, также как член объединения участников, при выполнении заказа может пользоваться способностями других предприятий, несмотря на юридический характер существующих между ним и этими предприятиями связей. В данном случае он должен доказать заказчику, что в его распоряжении имеются требуемые средства, например, предоставив соответствующее обязательство данных предприятий.
11. (1) Заказчики могут дополнительно потребовать сведения о методах экологического менеджмента, которые претендент или участник хочет применять при выполнении заказа. В этих случаях в качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы экологического менеджмента, заказчик может потребовать предоставления свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на Систему экологического менеджмента Европейского сообщества и Контроль экологичности производства (EMAS) или на нормы экологического менеджмента, которые основываются на соответствующих европейских или международных стандартах и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют законодательству Европейского сообщества или конкретным европейским или международным нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов в других государствах-участниках. Заказчики признают также другие свидетельства равноценных природоохранительных мер, которые предоставляются претендентами или участниками тендера.
(2) В качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы обеспечения качества, заказчики могут потребовать предоставления определенных свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на методы обеспечения качества, которые соответствуют конкретным европейским нормам и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют европейским нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов других государств-участников. Заказчики признают также другие равнозначные доказательства мер по обеспечению качества. § 9
Спецификация договорных работ и услуг
Общие положения
1. Работы и услуги должны описываться однозначно и исчерпывающе, чтобы все претенденты одинаково понимали Спецификацию и могли точно рассчитывать свои цены без больших подготовительных работ. Позиции потребности (возможные позиции) могут включаться в Спецификацию договорных работ и услуг только в исключительных случаях. Вспомогательные работы с почасовой оплатой труда, связанные с выполнением заказа, можно включать в Спецификацию договорных работ и услуг только в требуемом объеме. 2. На подрядчика нельзя перекладывать необычные риски, связанные с обстоятельствами и событиями, на которые он не имеет влияния, и влияние которых на цены и сроки он не может заранее оценить.
3. (1) Для обеспечения определения точной цены устанавливаются все влияющие на нее обстоятельства и указываются их в документах подряда. (2) При необходимости указывается также цель и прогнозируемая трудоемкость выполняемой услуги. (3) Существенные для выполнения работы или оказания услуги условия строительной площадки, например, свойства почвы и воды, должны описываться таким образом, чтобы претендент мог оценить их воздействия на строительный объект и на производство строительных работ.
(4) Должны соблюдаться "Указания по составлению условия договорных работ и услуг" в разделе 0 Общих технических условий договоров строительного подряда, DIN 18299 и последующие.
4. При описании работ и услуг должны соблюдаться типовые обозначения.
Технические условия
5. Технические требования (условия - см. Приложение ТS № 1) к предмету заказа должны быть в равной степени доступны всем участникам тендера и не должны препятствовать конкуренции.
6. Технические условия формулируются в документах подряда:
(1) либо со ссылкой на определенные в Приложении ТS технические условия в последовательности:
a) национальные стандарты, посредством которых реализуются Европейские стандарты,
b) европейские технические допуски,
c) общие технические условия,
d) международные стандарты и другие эталонные системы, разработанные европейскими органами по стандартизации, или
e) при отсутствии таких стандартов и условий национальные стандарты, национальные технические допуски или национальные технические условия для планирования, расчета и возведения строительных сооружений и применения изделий.
К любой ссылке добавляется "или равнозначные";
(2) или в форме требований к производимой услуге или работе, которые должны быть сформулированы так точно, чтобы они давали предприятиям четкую картину предмета заказа, а заказчику возможность передачи права на объект тендера;
(3) или в сочетании абзаца 1 и абзаца 2, т.е.
a) в форме требований к производимой услуге или работе со ссылкой на условия согласно абзацу 1 как средства предположения соответствия этим требованиям к производимой услуге или работе;
b) или со ссылкой на условия согласно абзацу 1 по определенным признакам и со ссылкой на требования к производимой услуге или работе согласно номеру 2 по другим признакам.
7. Если в Спецификации договорных работ и услуг заказчик ссылается на условия, указанные в номере 6, абзаце 1, буква а), то он не имеет права отклонить предложение с обоснованием, что предлагаемые работы и услуги не соответствуют применяемым условиям, если участник тендера в своем предложении доказывает заказчику, что предложенные им решения в равной степени соответствуют требованиям технических условий, на которые делается ссылка. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
8. Если заказчик устанавливает технические условия в форме требований к производимой услуге или работе, то при соответствии этих условий обязательным требованиям к производимой услуге или работе он не имеет права отклонять предложение, соответствующее национальному стандарту, посредством которого реализуется европейский стандарт, или европейскому техническому допуску, общим техническим условиям, международному стандарту или эталонной системе, разработанной европейскими органами стандартизации. Посредством соответствующих средств участник тендера должен в своем предложении доказать заказчику, что соответствующие стандарту работы и услуги соответствуют требованиям заказчика к производимой услуге или работе. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
9. Если заказчик предписывает экологические свойства в форме требований к производимой услуге или работе, то он может применять условия, которые определены в европейских, мультинациональных или экологических знаках качества, если
a) они пригодны для определения признаков предмета заказа, b) требования экологического знака качества разрабатываются на основе научно обоснованной информации;
c) экологические знаки качества издаются в рамках процедуры, в которой могут принимать участие заинтересованные круги, например, государственные органы, потребители, производители, поставщики и организации по защите окружающей среды, и
d) если экологический знак качества доступен всем сторонам.
В документах подряда заказчик может указать, что в отношении работ и услуг с экологическим знаком качества, предполагается, что они соответствуют техническим условиям, установленным в Спецификации договорных работ и услуг. Заказчик должен также принимать любое другое приемлемое средство доказательства, например, техническую документацию производителя или протоколы испытаний нотифицированного органа. Нотифицированными органами являются испытательные и поверочные лаборатории, а также органы инспекции и сертификации, которые соответствуют применяемым европейским стандартам. Заказчик признает свидетельства нотифицированных органов других государств-участников.
10. Если не оправдано предметом заказа, то в технических условиях нельзя ссылаться на определенное производство или происхождение или на особый метод, а также на марки, патенты и виды определенных источников происхождения или определенного производства, если тем самым ставятся в более выгодное положение или исключаются определенные предприятия или определенные изделия. Однако, если предмет заказа не может быть описан достаточно точно и общепонятно, то в виде исключения такие ссылки допустимы и к ним добавляется "или равнозначные".
Спецификация договорных работ и услуг с перечнем работ и услуг
11. Как правило, работа или услуга должна описываться посредством общего изложения строительной задачи (описания строительных работ) и списка работ и услуг, подразделенного на частичные работы и услуги. 12. При необходимости, работа или услуга может излагаться в виде чертежей или образцов или поясняться иным способом, например, ссылками на аналогичные работы, количественными или статическими расчетами. Чертежи и образцы, являющиеся определяющими для выполнения работ, должны иметь четкую маркировку. 13. Работы и услуги, которые согласно договорным условиям, Общим техническим условиям договоров строительного подряда или предпринимательскому торговому обычаю относятся к требуемым работам и услугам (§ 2 № 1 Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда/В), специально не перечисляются.
14. Работы или услуги нужно подразделять в перечне таким образом, чтобы под порядковым номером (позицией) приводились только такие работы или услуги, которые по их техническим свойствам и для целей ценообразования рассматриваются как однородные. Не однородные работы и услуги можно объединять под одним порядковым числом (объединенной позицией) только, когда частичная работа или услуга по отношению к другой не имеет существенного влияния на образование средней цены. Спецификация договорных работ и услуг с программой работ и услуг
15. Работы и услуги могут быть представлены программой работ и услуг, если после анализа всех обстоятельств, в отклонение от номера 11, на конкурс вместе с производством строительных работ целесообразно также представить проект работ и услуг, чтобы технически, экономически и творчески определить лучшее и функционально оправданное решение строительной задачи.
16. (1) Программа работ и услуг включает описание строительной задачи, из которого заявители могут понять все условия и обстоятельства, которые являются определяющими для обработки проекта и их предложения, и в котором указаны как цель выполненных работ и услуг, так и предъявленные технические, экономические, творческие и функционально обусловленные требования, а также в отдельных случаях типовой список работ и услуг, в котором объемы полностью или частично остаются открытыми.
(2) Номера 12 - 14 применяются соответственно.
17. От участника тендера требуется предложение, которое кроме выполнения работ и услуг включает проект с подробным обоснованием и изложение производства строительных работ, а также подробное и целесообразно классифицированное описание работ и услуг (при необходимости с указаниями объемов и цен для части работ и услуг). При описании работ и услуг с указаниями объемов и цен от участника тендера требуется, чтобы он
a) представлял полноту своих сведений, в частности определенных им самим объемов, либо без ограничения, либо в рамках количественного допуска, указанного в подрядной документации, и чтобы он
b) на основании планов и расчетов объемов обосновал возможные предположения, к которым он вынужден прибегать в особых случаях по причине невозможности определения на момент передачи заказа частичных работ и услуг по их виду и объему (например, экскавационных работ, работ по сносу или водоотливных работ).
§ 10
Тендерная документация
1. (1) Тендерная документация включает:
a) препроводительное письмо (обращение для подачи предложений), в отдельных случаях условия участия в тендере (§ 10 №5);
b) подрядную документацию (§§ 9 и 10 № 1 абзац 2 и № 2 - 4).
(2) В подрядной документации предписывается, что составными частями договора становятся Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB/B) и Общие технические условия договоров строительного подряда (VOB/C). Это касается также возможных Дополнительных договорных условий и возможных Дополнительных технических договорных условий, в случае их включения в договор.
2. (1) Общие договорные условия принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными договорными условиями, которые не должны противоречить Общим договорным условиям.
(2) Для потребностей единичного случая Общие договорные условия и возможные Дополнительные договорные условия дополняются Особыми договорными условиями, в которых отклонения от Общих договорных условий должны ограничиваться четко предусмотренными в них случаями, когда требуется заключение особых соглашений и когда этого обусловлено своеобразием услуги и ее выполнением.
3. Общие технические условия договоров строительного подряда принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными Техническими договорными условиями. Для потребностей единичного случая в Спецификации договорных работ и услуг устанавливаются дополнения и изменения.
4. (1) При необходимости в Дополнительных договорных условиях или в Особых договорных условиях, если, должны быть урегулированы следующие пункты:
a) Документация (§ 20 № 3, § 3 № 5 и 6 VOB/B),
b) Использование складских и рабочих мест, подъездных путей, собственных железнодорожных веток, источников воды и энергии (§ 4 № 4 VOB/B),
c) Последующая передача субподрядчикам (§ 4 № 8 VOB/B),
d) Сроки производства работ (§ 11, § 5 VOB/B),
e) Ответственность (§ 10 № 2 VOB/B),
f) Договорные неустойки и вознаграждения за ускоренное выполнение работ (§ 12, § 11 VOB/B),
g) Приемка (§ 12 VOB/B),
h)Вид договора (§ 5), расчет (§ 14 VOB/B),
i)Работы с почасовой оплатой труда (§ 15 VOB/B),
j)Платежи, предоплаты (§ 16 VOB/B),
k) Гарантии (§ 14, § 17 VOB/B),
l) Подсудность (§ 18 № 1 VOB/B),
m)Расходы по заработной плате и дополнительные расходы по заработной плате,
n)Изменение договорных цен (§ 15).
(2) Требуемые в отдельном случае особые соглашения по рекламациям, а также соглашения по срокам давности (§ 13, § 13 № 1, 4 и 7 VOB/B) и по распределению опасности в случае ущерба, который может возникнуть в связи с наводнением, штормовыми приливами, грунтовыми водами, снегом, льдом и т.п. (§ 7 VOB/B), заключаются в Особых договорных условиях. Если для определенных строительных работ и услуг имеются одинаковые предпосылки согласно § 13, то особые соглашения могут также предусматриваться в Дополнительных Технических договорных условиях.
5. (1) Для отправки подрядной документации (§ 17 № 3) требуется препроводительное письмо (обращение для предложения цен), которое содержит все сведения, которые наряду с подрядной документацией необходимы для принятия решения о предлагаемых ценах.
(2) В этом препроводительном письме, в частности, указывается:
a) вид и объем работ и услуг, а также место выполнения,
b) возможные положения по времени исполнения,
c) обозначение (адрес) органа, в который обращаются для подачи предложения, и органа выдающего заказ,
d) наименование и адрес места, где можно запросить и изучить дополнительные документы,
e) в отдельных случаях, размер и порядок оплаты возмещения за отправку этих документов,
f) вид передачи заказа (§ 3),
g) возможные осмотры на месте,
h) в отдельных случаях, допуск цифровых предложений и способ их шифровки и расшифровки,
i) точная надпись письменных предложений или обозначение цифровых предложений,
j) при необходимости, также адрес, по которому нужно направлять цифровые предложения,
k) место и время открытия (истечение срока предложения § 18 № 2), а также указание, какие лица допущены к открытию (§ 22 № 1, предложение 1),
l) возможные документы, требуемые заказчиком для предоставления при оценке пригодности участника тендера (§ 8 № 3 и 4),
m) размер возможного внесения залога,
n) дополнительные предложения (ср. абзац 4),
o) возможные оговорки в связи с разделением на лоты и передачей лотов различным участникам тендера,
p) срок передачи заказа и обязательный срок (§ 19),
q) прочие требования, которые должны учитывать претенденты при обработке их предложений,
r) основные условия платежей или указание документов, в которых они содержатся (например, (§ 16 VOB/B),
s) место, куда может обратиться претендент или участник для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений договора.
(3) Заказчик может потребовать от участников тендера указать в их предложении работы и услуги, которые они намереваются передать субподрядчикам.
(4) Если заказчик желает получить дополнительные предложения или не хочет их допускать, то это указывается; также указывается, когда, в исключительных случаях, исключаются дополнительные предложения без одновременной передачи основного предложения. От участников тендера, которые предлагают работы или услуги, выполнение которых не урегулировано в Общих технических условиях договоров строительного подряда или в подрядной документации, в предложении требуется указать соответствующие сведения о выполнении и характере этих работ и услуг.
(5) Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, должны обобщить требования в Условиях участия в тендере, которые претенденты должны учитывать при обработке предложений, и приложить к препроводительному письму.
6. Если споры, вытекающие из договора, за исключением обычного судебного порядка, должны разрешаться по арбитражной процедуре, то этом согласовывается в специальном документе, касающемся только арбитражной процедуры, если § 1031 абзац 2 Гражданского процессуального кодекса не допускается также другая форма соглашения. § 10а
Документы по передаче заказов
В заказах на строительные работы согласно § 1а письменное обращение (приглашение к подаче предложений) кроме сведений согласно § 10 № 5, абзацу 2 должно содержать следующие сведения:
a) Определяющие критерии оценки согласно § 25 № 3, если они не указаны в объявлении (§ 17а № 2 - 4). При этом указывается весомость отдельных критериев. Если весомость по понятным причинам не может быть указана, то в приглашении к подаче предложений критерии указываются в последовательности уменьшения их значения.
b) Указание на то, что предложения должны составляться на немецком языке.
c) Ссылка на объявление согласно § 17 а № 3 в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров.
d) Сведения о намерении проведения процедуры переговоров или Конкурентного диалога на различных последовательных этапах с целью ограничения числа предложений.
e) В Неоткрытой процедуре, в процедуре переговоров с предшествующим объявлением в рамках Европы и в Конкурентном диалоге одновременное письменное приглашение отобранным претендентам к подаче предложений или на участие в переговорах или в конкурентном диалоге. Приглашение содержит или подрядную документацию, Спецификацию и дополнительные документы, или указание доступа к подрядной документации, если она доступна электронным путем.
f) Указание минимальных требований к дополнительным предложениям, если они не исключены.
g) В конкурентном диалоге указание срока и места начала консультационного этапа.
§ 11
Сроки выполнения
1. (1) Сроки выполнения должны рассчитываться достаточно точно с учетом времени года, условий труда и возможных особых трудностей. Для подготовки к строительным работам подрядчику должно быть предоставлено достаточно времени.
(2) Чрезвычайно короткие сроки следует предусматривать только при особой срочности. (3) При необходимости согласования начала выполнения работ только после вызова (§ 5 № 2 VOB/B) срок, в течение которого может быть сделан вызов, должен быть приемлемым с учетом условий, необходимых для производства работ; срок определяется в подрядной документации. 2. (1) В интересах заказчика определяются отдельные сроки для завершенных частичных работ и услуг. (2) Если составляется график производства строительных работ с целью надежного сочетания работ и услуг всех предпринимателей, то в качестве обязательных сроков (договорных сроков) назначаются только отдельные сроки, особо важные для дальнейшего хода всей работы. 3. Если для соблюдения сроков выполнения важна передача чертежей или других документов, то на это также устанавливается срок.
4. Заказчик может предусмотреть в подрядной документации установление общей суммы ущерба из-за задержки (§ 5 № 4 VOB/B); она не должна превышать 5% суммы заказа. Следует допускать возможность доказательства меньшего ущерба.
§ 12
Договорная неустойка и вознаграждения за ускоренное выполнение работ
1. Договорная неустойка оговаривается только в случае, когда нарушение сроков может привести к значительному ущербу. Штраф нужно удерживать в соразмерных границах.
2. Вознаграждения за ускоренное выполнение работ (премии) предусматриваются только в случае, когда завершение работ до окончания договорных сроков приносит значительную прибыль.
§ 13
Давность рекламаций по качеству
Сроки давности, отличные от установленных в § 13 № 4 VOB/B, предусматриваются только в случае, когда это обусловлено своеобразием работ или услуг. В таких случаях необходимо взвесить все обстоятельства, в частности, по вероятности установления возможного брака и по возможности доказательства причин брака, а также влияние на цены и необходимость точного расчета сроков давности для рекламаций по качеству. § 14
Внесение залога (гарантии)
1. От внесения залога нужно полностью или частично отказаться, когда предположительно не возникнут недостатки работ и услуг, или когда подрядчик достаточно известен и дает достаточную гарантию на договорные работы и услуги и устранение возможных недостатков. При ограниченном тендере, а также при передаче заказа без конкурса внесение залога, как правило, не требуется.
2. Вносимый залог не должен завышаться, и его возврат не должен сдвигаться на более поздний срок, чем это нужно, чтобы защитить заказчика от ущерба. Внесение залога для выполнения всех обязательств по договору не должно превышать 5 % суммы заказа. Обеспечение для рекламаций по качеству не должно превышать 3 % суммы расчета.
§ 15
Изменение вознаграждения
Если ожидаются существенные изменения основ определения цены, наступление и масштаб которых неопределенны, то в подрядной документации можно предусмотреть соразмеренное измерение вознаграждения. Порядок изменения цен устанавливается.
§ 16
Принципы тендера и передачи информации
1. Заказчик объявляет тендер, когда будет готова вся подрядная документация, и когда в течение указанных сроков можно начинать производство работ.
2. Тендеры на цели, чуждые заказу (например, расчеты дохода), недопустимы.
3. (1) Заказчики указывают в объявлении или в подрядной документации способ передачи информации: по почте, телефаксу, напрямую, электронным путем или посредством комбинации данных средств коммуникации.
(2) Сеть, выбранная для электронной передачи, должна быть общедоступна и не должна ограничивать доступ претендентов и участников тендера к процедуре передачи заказа. Применяемые для этого программы и их технические характеристики должны быть не дискриминирующими, общедоступными и сочетаемыми с общераспространенными продуктами информационных и коммуникационных технологий.
(3) Заказчики должны позаботиться о том, чтобы заинтересованным предприятиям была доступна информация о спецификациях оборудования, которое необходимо для электронной передачи заявок на участие и предложений, включая кодировку. Кроме того, нужно обеспечить выполнение требований в Приложении I.
4. Заказчик может создать в Интернете профиль поставщика, в котором можно публиковать общую информацию, например, контактный адрес, номер телефона и факса, почтовый адрес и адрес электронной почты, а также сведения о тендерах, запланированных и выданных заказах, или отмененных процедурах. § 16а
Требования к заявкам на участие
1. Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность переданных предложений на участие в процедуре передачи заказов. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений. 2. Заявки на участие в процедуре передачи заказа могут быть также поданы по телефаксу или телефону. Если заявки на участие подаются по телефону или телефаксу, то претендент должен подтвердить их до истечения срока подачи заявок на участие посредством передачи по почте, напрямую или электронным способом.
§ 17
Объявление, отсылка тендерных документов
1. (1) Публичные тендеры объявляются, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или на Интернет-порталах.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта,
f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного объекта или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) название и адрес органа, где можно запросить или изучить подрядную документацию и дополнительные документы, указание возможности изучения и запроса документов в цифровом виде,
j) в отдельных случаях, размер и порядок уплаты возмещения за пересылку данных документов,
k) истечение срока подачи предложений,
l) адрес, на который письменно прямым путем или по почте направляются предложения, при необходимости также адрес, на который предложения направляются в цифровом виде,
m) язык, на котором должны быть составлены предложения,
n) лица, которые имеют право находиться при вскрытии предложений,
o) дата, время и место открытия предложений,
p) при необходимости, требуемые гарантии,
q) основные условия платежей и/или ссылка на предписания, в которых они содержатся,
r) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь объединение участников тендера, которому выдается заказ,
s) требуемые свидетельства для оценки пригодности участника тендера,
t) истечение срока передачи заказа и обязательного срока,
u) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
v) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
2. (1) При проведении Ограниченных тендеров согласно Публичному конкурсу на участие предприниматели приглашаются для подачи заявок на участие в конкурс через объявления, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или на Интернет-порталах.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта, f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного сооружения или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь объединение участников тендера, которому выдается заказ, j) истечение срока подачи заявок на участие, k) адрес, на который направляются заявки на участие, l) язык, на котором составляются заявки,
m) дата, не позднее которой отправляются приглашения на подачу предложений,
n) при необходимости, требуемые гарантии,
o) основные условия платежей и/или ссылка на предписания, в которых они содержатся,
p) требуемые вместе с заявкой на участие свидетельства для оценки пригодности конкурента (профессионализм, производственные мощности, надежность),
q) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
r) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
3. Заявки на участие нужно учитывать также в случае их передачи посредством телефона, телефакса или другим электронным способом, при условии выполнения всех условий участия.
4. (1) Тендерные документы передаются претендентам в кратчайший срок и в соответствующим порядке.
(2) Тендерные документы при Ограниченном тендере согласно Публичному конкурсу на участие отсылаются всем отобранным претендентам в один и тот же день.
5. Каждый претендент должен получить Спецификацию договорных работ и услуг в двойном экземпляре и в одном экземпляре все другие, важные для определения цены документы. Если документы (кроме Условий договорных работ и услуг) невозможно размножить, то для изучения они предоставляются в достаточном количестве, при необходимости, не только по месту нахождения фирмы заказчика, но и в месте исполнения или в соседнем пункте. 6. Имена претендентов, которые получили или изучили тендерные документы, удерживаются втайне.
7. (1) Если претенденты запрашивают дополнительные необходимые для работы справки о тендерных документах, то справки должны предоставляться незамедлительно.
(2) Если одному из претендентов выдаются важные пояснения о требуемых работах и услугах или об основах определения цены, то о них незамедлительно сообщается также другим претендентам, если они известны.
§ 17а
Предварительная информация, оповещение, отсылка тендерных документов
1. (1) Делается предварительное объявление о существенных характеристиках по
* намечаемому строительному объекту с минимальной оценочной общей стоимостью заказа согласно § 2 № 4 Порядка передачи заказов строительного подряда, без налога на оборот,
* намечаемому строительному заказу, в котором стоимость поставляемых материалов и строительных элементов значительно преобладает, с оценочной стоимостью заказа не менее 750 000 евро. (2) Предварительная информация обязательна, когда заказчики используют возможность сокращения срока поступления предложений согласно № 18а № 1, абзаца 2.
(3) Предварительная информация составляется по образцам, установленным в Приложении I Постановления (ЕС) № 1564/2005.
(4) Предварительная информация передается в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ3 по возможности сразу после утверждения планирования или опубликовывается в профиле материально-технических потребностей согласно § 16 № 4; в этом случае Ведомству официальных публикаций электронным способом предварительно сообщается о публикации с образцами, содержащимися в Приложении VIII Постановления (ЕС) № 1564/2005. Кроме того, предварительная информация может быть опубликована в ежедневных газетах, служебных бюллетенях или Интернет-порталах.
2. (1) Если заказы на строительные работы согласно § 1а выдаются посредством Открытой процедуры, Неоткрытой процедуры, Конкурентного диалога или процедуры переговоров с объявлением о передаче заказов, то предприниматели приглашаются к участию в тендере через объявления.
(2) Объявления должны содержать информацию, требуемую согласно Приложению II Постановления (ЕС) № 1564/2005, и опубликовываться бюллетене Европейских Сообществ. Она незамедлительно передается в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ, в случаях ускоренной процедуры по факсу или электронным способом4. Объявление должно ограничиваться примерно 650 словами.
(3) День отсылки в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ должен быть подтверждаем.
(4) Объявление публикуется бесплатно, не позднее 12 дней после отправления, в приложении к бюллетеню Европейских Сообществ на языке оригинала. Резюме важнейших сведений публикуется на остальных официальных языках Сообществ; текст языка оригинала является обязательным.
(5) Объявления могут также публиковаться внутри страны, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или Интернет-порталах. Они должны содержать только сведения, переданные в Ведомство официальных публикаций и не должны публиковаться до отправки в это ведомство.
(6) Объявления, которые составляются и передаются через Интернет-портал Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ5 электронным способом (электронное объявление), в отклонении от абзаца 4 публикуются не позднее 5 календарных дней после их отсылки.
3. (1) Объявление Открытой процедуры или Неоткрытой процедуры кроме сведений согласно § 17 № 1, абзацу 2 и § 17 № 2 абзацу 2 должно содержать следующие сведения:
* в отдельных случаях указание на ускоренную процедуру в связи со срочностью,
* критерии и их весомость для передачи заказа, если они не называются в препроводительном письме (обращении для предложения цен) (см. § 10а),
* день опубликования предварительной информации в бюллетене Европейских сообществ или указание на ее неопубликование,
* день отправки объявления.
(2) Объявление о процедуре переговоров и Конкурентного диалога должно содержать сведения, требуемые согласно Приложению II Постановления (ЕС) № 1564/2005.
4. (1) Объявление при Открытой процедуре, Неоткрытой процедуре, процедуре переговоров и Конкурентном диалоге составляются по образцу, содержащемся в Приложении II Постановления (ЕС) № 1564/2005.
(2) При этом сведения готовятся для каждого номера; тексты образца не повторяются.
5. Если при Открытой процедуре тендерные документы недоступны в электронном виде, и их невозможно получить прямо и полном объеме, то тендерные документы отсылаются претендентам в течение 6 календарных дней после поступления заявки, если данная заявка поступила своевременно до окончания срока поступления предложений.
6. Своевременно запрошенные справки о тендерных документах предоставляются не позднее 6 календарных дней до истечения срока подачи предложений. При Неоткрытой процедуре и ускоренной процедуре переговоров согласно § 18а № 2, абзацу 4а) данный срок составляет 4 календарных дня.
§ 18
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1. Для обработки и подачи предложений предусматривается достаточный срок, даже при неотложности он должен составлять не менее 10 календарных дней. При этом нужно учитывать дополнительные затраты для осмотра строительных площадок или приобретения документов для обработки предложения.
2. Срок подачи предложения истекает с началом открытия предложения руководителем переговоров.
3. Предложения в текстовой форме можно забрать обратно до истечения срока их подачи. 4. Для подачи заявок на участие в Ограниченном тендере по Публичному конкурсу на участие предусматривается достаточный срок.
§ 18а
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1. (1) В Открытой процедуре срок для поступления предложений (срок подачи предложений) составляет не менее 52 календарных дня, начиная со дня отправки объявления.
(2) Срок подачи предложений может быть сокращен, если предварительная информация согласно § 17а № 1 согласно предписанному образцу (Приложение I Постановления (ЕС) № 1564/2005) была отправлена в бюллетень Европейских Сообществ не менее, чем за 52 календарных дня, но не более 12 месяцев до момента размещения объявления о заказе в Открытой процедуре согласно § 17а № 2. Данная предварительная информация должна содержать как минимум сведения, которые требуются в образце объявления (Приложение II Постановления (ЕС) № 1564/2005) для Открытой процедуры, если данная информация была в наличии на момент отправки предварительной информации. Сокращенный срок должен быть достаточным для заинтересованных лиц для подачи надлежащих предложений. Как правило, он должен составлять до 36 календарных дней с момента отправки объявления о заказе и быть не менее 22 календарных дней.
(3) Если тендерные документы, дополнительные документы или требуемые справки в связи с их большим объемом не могут быть отправлены или выданы в течение сроков, указанных § 17а № 5 и 6, то сроки, предусмотренные в абзацах 1 и 2, соответственно продлеваются.
(4) Для объявлений, которые составляются и передаются через Интернет-портал Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ6 в электронном виде (электронное объявление), сроки подачи предложений, указанные в абзацах 1 и 2, могут быть сокращены на 7 дней.
(5) Срок подачи предложений может быть сокращен еще на 5 календарных дней, если с момента публикации объявления к тендерной документации и ко всем дополнительным документам предоставляется свободный, прямой и полный доступ в электронном виде; в объявлении указывается адрес в Интернете, по которому можно вызвать данные документы.
(6) При Открытой процедуре общее сокращение не должно приводить к сроку подачи предложений менее 15 календарных дней, начиная со дня после размещения объявления.
2.(1) При Неоткрытой процедуре срок поступления заявок на участие (срок подачи заявок) составляет минимум 37 календарных дней, начиная со дня после отправки объявления. По причинам срочности срок подачи заявок может быть сокращен до 15 календарных дней.
(2) При электронных объявлениях согласно номеру 1, абзацу 4 срок подачи заявок может быть сокращен на 7 календарных дней.
(3) При Неоткрытой процедуре срок подачи предложений составляет минимум 40 календарных дней, начиная со дня после отправки приглашения для подачи предложений. Срок поступления предложений может быть сокращен до 26 календарных дней, если предварительная информация согласно § 17а № 1 по предписанному образцу (Приложение I Постановления (ЕС) № 1564/2005) была отправлена в Бюллетень Европейских Сообществ не менее чем за 52 календарных дня, но не более 12 месяцев до момента отправки объявления о заказе в Неоткрытой процедуре согласно § 17а № 2. Данная предварительная информация должна содержать как минимум сведения, которые требуются в образце объявления (Приложения II Постановления (ЕС) № 1564/2005) для Неоткрытой процедуры или в отдельных случаях в образце объявления (Приложения II Постановления (ЕС) № 1564/2005) для процедуры переговоров, если данные сведения имелись в момент отправки предварительной информации.
(4) По причинам срочности данные сроки могут быть сокращены следующим образом:
a) до минимум 15 календарных дней для поступления заявок на участие или минимум 10 календарных дней для электронного объявления согласно номеру 1 абзацу 4,
b) до минимум 10 календарных дней для поступления предложений при Неоткрытой процедуре.
(5) Срок подачи предложений может быть сокращен еще на 5 календарных дней, если с момента публикации объявления тендерные документы и все дополнительные документы были предоставлены свободно, напрямую и полностью электронным способом; в объявлении указывается адрес в Интернете, по которому можно вызвать данные документы.
3.При Конкурентном диалоге сохраняется порядок согласно номеру 2, абзац 1, предложение 1 и абзац 2, а при процедуре переговоров с объявлением о передаче заказа согласно номеру 2, абзацы 1 и 2.
4.Если предложения можно составить только после осмотра места или изучения невысланных документов, в результате чего не могут быть выдержаны сроки, указанные в номерах 1 и 2, то они соответственно продлеваются. § 19
Срок передачи заказа и обязательный срок
1.Срок передачи заказа начинается со срока открытия предложений.
2.Срок передачи заказа должен быть по возможности коротким и не больше, чем требуется заказчику для спокойной проверки и оценки предложений (§§ 23 - 25). Он должен составлять не более 30 календарных дней; более длительный срок передачи заказа устанавливается только в обоснованных случаях. Окончание срока передачи заказа обозначается указанием календарного дня.
3.Следует предусмотреть, чтобы участник тендера до истечения срока передачи заказа был привязан к своему предложению (обязательный срок). 4.Номера 1 - 3 при передаче заказа без конкурса применяются соответственно.
§ 20
Расходы
1. (1) При Публичном тендере может быть потребовано возмещение за Спецификацию работ и услуг и другие документы. Это возмещение не должно превышать себестоимость заказчика за размножение Спецификации работ и услуг и других документов, а также расходы на почтовую пересылку участникам; это касается также цифровой передачи. В объявлении (§ 17 № 1) указывается его размер, и что оно не возмещается. (2) При Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса все документы отдаются бесплатно.
2. (1) За обработку предложения компенсация не предоставляется. Если же заказчик требует от участника разработки проектов, планов, чертежей, статических расчетов, расчетов объемов и других документов, в частности в случаях § 9 № 15 - 17, то для всех участников тендера устанавливается соразмерная единая компенсация. Установленная компенсация предоставляется каждому участнику, который своевременно подал соответствующее тендеру предложение с требуемыми документами.
(2) Эти принципы применяются соответственно при передаче заказа без конкурса.
3. Заказчик имеет право использовать документацию предложения и содержащиеся в предложениях собственные рекомендации участника только для проверки и оценки предложений (§§ 23 и 25). Для более широкого использования требуется предварительная письменная договоренность.
§ 21
Форма и содержание предложений
1. (1) Заказчик определяет форму подачи предложения. Предложения, поданные в письменной форме, допускаются всегда. Они должны быть подписаны. Предложения, переданные в электронном виде, по выбору заказчика сопровождаются прогрессивной электронной подписью согласно Закону о подписи и требованиям заказчика или квалифицированной электронной подписью согласно Закону о подписи.
(2) Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность предложений. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений. Предложения должны содержать только цены и требуемые пояснения. Изменения участника тендера в записях не должны вызывать сомнений. (3) Изменения в тендерных документах недопустимы.
(4) Заказчик в общем или в каждом отдельном случае должен допускать использование участниками конкурса самостоятельно изготовленной копии или вместо нее самостоятельно изготовленной краткой версии перечня работ и услуг, если они письменно признают составленный заказчиком дословный текст оригинала списка работ услуг как единственно обязательный; в кратких версиях должны быть полностью сохранены порядковые номера (позиции), в такой же последовательности и с такими же номерами, как в оригинале.
(5) Образцы и пробы участников тендера должны быть промаркированы как относящиеся к предложению.
2. Работа или услуга, которая отклоняется от предусмотренных Технических условий, может предлагаться, если она по безопасности, охране здоровья и эксплуатационной пригодности соответствует уровню защиты. Отклонение должно быть четко обозначено в предложении. Соответствие подтверждается предложением.
3. Количество дополнительных предложений приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком. Возможные дополнительные предложения должны быть сделаны в специальном приложении и четко обозначены как таковые.
4. Скидки в ценах, предоставляемые без условий, приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком.
5. (1) Объединения участников должны назначать одного из своих членов в качестве уполномоченных представителей для заключения и выполнения договора.
(2) Если в предложении отсутствует обозначение, то оно вносится до передачи заказа.
6. Заказчик включает в тендерные документы требования к содержанию предложений согласно номерам 1 - 5.
§ 21а
Форма предложений
§ 21 № 1, абзац 1, предложение 2 не применяется.
§ 22
Срок открытия
1. В тендерах должен соблюдаться срок для открытия и прочтения (открытия) предложений, в течение которого разрешено присутствовать только участникам тендера и их уполномоченным. До этого срока поступившие прямым путем или по почте предложения, которые при поступлении маркируются на закрытом конверте, хранятся в сейфе; соответствующим образом маркируются и хранятся в закодированном виде цифровые предложения. 2. К открытию допускаются только те предложения, которые имеются у руководителя переговоров на момент открытия первого предложения.
3. (1) Руководитель переговоров устанавливает целостность закрытых письменных предложений и кодировку цифровых предложений. (2) Предложения открываются и во время открытия помечаются во всех основных частях. Зачитываются наименование и место жительства участников и конечные суммы предложений или их отдельных разделов, затем все остальные сведения, касающиеся цены. Объявляется, были ли поданы и кем дополнительные предложения. Дальнейшие сведения содержания предложений не озвучиваются.
(3) Образцы и пробы участников тендера должны быть представлены в срок.
4. (1) О сроке открытия составляется протокол, который зачитывается; в протоколе отмечается, что он зачитан и признан правильным, или принят с возражениями.
(2) Протокол подписывается руководителем переговоров; присутствующие участники тендера и уполномоченные имеют также право подписи.
5. Предложения, которые отсутствовали при открытии первого предложения (номер 2), указываются отдельно в протоколе или дополнении. Отмечается время поступления и известные причины, по которым предложения отсутствовали. Конверт и другие средства доказательства сохраняются. 6. (1) Предложение, которое поступило заказчику до истечения срока подачи предложений, но при открытии первого предложения отсутствовало у руководителя переговоров по независящим от участника тендера причинам, рассматривается как своевременно поступившее.
(2) О таком положении дел немедленно сообщается участникам тендера в письменной форме. В сообщение включается констатация целостности закрытия [конверта] не было повреждено, а также сведения согласно номеру 3, абзацу 2.
(3) Данное предложение со всеми сведениями включается в протокол или дополнение. В остальном применяется номер 5, предложение 2 и 3.
7. Участникам тендера и их уполномоченным разрешается просмотр протокола и его дополнений (номера 5 и 6, а также § 23 №4); после расчетной проверки участникам тендера могут быть сообщены имена участников тендера, а также зачитанные и пересчитанные конечные суммы предложений, а также количество дополнительных предложений. Это осуществляется непосредственно после подачи заявки. Опубликование протокола запрещено.
8. Предложения и их приложения нужно тщательно хранить и содержать в тайне; это правило распространяется также на передачу заказа без конкурса.
§ 23
Проверка предложений
1. Предложения, которые на момент открытия не были представлены руководителю переговоров, и предложения, которые не соответствуют положениям § 21 № 1, абзацев 1 - 3, не подлежат проверке.
2. Остальные предложения проверяются расчетным путем, технически и экономически, в случае необходимости, с привлечением экспертов (§ 7).
3. (1) Если общая сумма порядкового номера (позиции) не соответствует результату умножения объема на и единую цену, то определяющей является единая цена. Если единая цена указана в цифрах и прописью, и эти данные не соответствуют друг другу, то действительной является единая цена, соответствующая общей сумме порядкового номера. Если общей сумме порядкового номера не соответствует ни единая цена, указанная прописью, ни единая цена, указанная цифрами, то действительной является единая цена, указанная прописью. (2) При передаче заказа на паушальную сумму применяется эта сумма, независимо от указанных отдельных цен.
(3) Абзацы 1 и 2 применяются также при передаче заказа без конкурса.
4. Конечные суммы предложения, установленные на основании проверки, отмечаются в протоколе открытия предложений.
§ 24
Разъяснение содержания предложения
1. (1) При тендерах после открытия предложений до передачи заказа заказчик может вести переговоры с участником тендера только с той целью, чтобы получить информацию о его пригодности, в частности, о его технической и экономической состоятельности, о самом предложении, о возможных дополнительных предложениях, о планируемом способе проведения, о возможных поставщиках или источниках приобретения материалов или строительных элементов, а также и о соразмерности цен, при необходимости, посредством изучения предоставленных расчетов цен (калькуляций).
(2) Результаты таких переговоров сохраняются в тайне и излагаются письменно.
2. Если участник отказывается от предоставления требуемых пояснений и сведений, то его предложение может остаться неучтенным.
3. Другие переговоры, особенно об изменении предложений или цен, не допустимы, за исключением, когда они необходимы в случае дополнительных предложений и предложений на основе программы работ и услуг, чтобы согласовать необходимые технические изменения малого объема и вытекающие отсюда изменения цен.
§ 25
Оценка предложений
1. (1) Исключаются:
a) предложения, не представленные в срок руководителю переговоров при открытии первого предложения, за исключением предложений согласно § 22 № 6,
b) предложения, которые не соответствуют § 21 № 1, абзацам 1 - 3, c) предложения участников, которые по тендеру пришли к сговору, ограничивающему конкуренцию,
d) дополнительные предложения, если заказчик в объявлении или в тендерных документах заявил об их недопустимости.
(2) Кроме этого, могут исключаться предложения участников согласно § 8, №5, а также предложения, не соответствующие § 21, №3, предложение 2.
2. (1) В Публичном тендере сначала проводится проверка пригодности участников. В этом случае на основании предоставленных свидетельств отбираются предложения тех участников, пригодность которых дает гарантии выполнения договорных обязательств; это значит, что они обладают требуемым профессионализмом, производственными мощностями и надежностью и располагают достаточными техническими и экономическими средствами.
(2) В Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса учитываются только те обстоятельства, которые после приглашения к подаче предложений вызывают сомнения в пригодности участника (ср. § 8 № 4).
3. (1) Заказ не выдается на предложение с несоразмерно высокой или низкой ценой.
(2) Если цена предложения кажется несоразмерно низкой, и на основании представленных документов определения цены невозможно оценить ее соразмерность, то от участника в текстовой форме нужно потребовать разъяснения об определении цен на все или на частичные работы и услуги, при необходимости, с установлением достаточного срока для ответа. При оценке соразмерности нужно учитывать экономичность способа производства строительных работ, выбранные технические решения и прочие благоприятные условия производства работ.
(3) Более узкому отбору подвергаются только такие предложения, которые с учетом рациональной строительной организации и бережливого ведения хозяйства позволяют ожидать безупречного выполнения, включая ответственность за рекламации по качеству. Из этих предложений заказ выдается под предложение, которое с учетом всех аспектов, например, качества, цены, технической ценности, эстетики, целесообразности, экологических свойств, производственных и дополнительных затрат, рентабельности, сервисного и технического обслуживания или срока выполнения покажется самым экономичным. Самая низкая цена предложения сама по себе не является решающей. 4. Предложение согласно § 21 № 2 следует оценивать как основное предложение.
5. Дополнительные предложения подлежат оценке, за исключением, когда они не допущены заказчиком в объявлении или в тендерных документах. Скидки цен не оцениваются, если они не приведены заказчиком в указанном месте согласно § 21 № 4.
6. Объединения участников приравниваются к отдельным участникам, если они выполняют работы на собственном предприятии или на предприятиях участников.
7. Определения номеров 2 и 3 применяются также при передаче заказа без конкурса. Соответственно применяются также номера 1, 4 ,5 при передаче заказа без конкурса. § 25а
Оценка предложений
1. При оценке предложений допускается учитывать только те критерии, которые указаны в объявлении или в тендерных документах. 2. Предложения, которые в связи с государственной субсидией очень дешевы, могут быть отклонены по этой причине только, если участник в течение установленного заказчиком достаточного срока не может доказать, что соответствующая субсидия была предоставлена в законном порядке. Заказчики, которые при таких обстоятельствах отклоняют предложение, должны проинформировать об этом Комиссию Европейских Сообществ.
3. Заказчик учитывает только те дополнительные предложения, которые соответствуют минимальным требованиям, установленным им.
§ 26
Отмена тендера
1. Тендер может быть отменен:
a) когда не поступило ни одного предложения, которое соответствует условиям тендера,
b) когда требуется принципиальное изменение тендерных документов,
c) при наличии других веских причин.
2. Претенденты и участники перед отменой тендера незамедлительно информируются с указанием причин, в отдельных случаях через намерение начать новую процедуру передачи заказа. Извещение производится в письменной форме по заявке претендентов или участников. § 26а
Сообщение об отказе от передачи заказа
Заказчик незамедлительно сообщает претендентам или участникам о причинах своего решения, отказаться от передачи заказа, объявленного в Бюллетене Европейских Сообществ, или повторно начать процедуру. По запросу он сообщает им это также в текстовой форме. Заказчик может скрыть определенную информацию согласно предложению 1, в случаях, когда ее передача нарушила бы законодательство или не отвечала бы общественным интересам, или могла бы повлиять на справедливые деловые интересы предприятий или на честную конкуренцию. § 27
Неучтенные заявки и предложения
1. Участники, предложения которых были исключены (§ 25 № 1), и такие, предложения которых не попали под более узкий отбор, должны быть по возможности быстро уведомлены. Другие участники уведомляются после выдачи заказа.
2. По требованию, неучтенным претендентам или участникам в течение 15 календарных дней после поступления их письменных заявок сообщаются причины неучета их заявок или их предложения, участникам сообщается также наименование подрядчика.
3. Неучтенные предложения и разработки участников не допускается использовать для новой передачи заказа или для других целей.
4. Проекты, разработки, образцы и пробы по неучтенным предложениям возвращаются, если это требуется в предложении или в течение 30 календарных дней после отклонения предложения.
§ 27а
Неучтенные заявки
1. По требованию, неучтенным претендентам или участникам незамедлительно, но не позднее 15 календарных дней после поступления их письменной заявки, сообщается решение о заключении контракта, а также причины неучета их заявок или предложений. Участникам, которые подали предложение в соответствии с установленным порядком, в письменной форме сообщается также особенности и преимущества предложения успешного участника, а также его наименование. § 26а, предложение 3, применяется соответственно. 2. В процедуре переговоров с объявлением передачи заказа и в Конкурентном диалоге соответственно применяется § 27 № 2.
§ 28
Присуждение заказа
1. Заказ присуждается по возможности быстро, однако в любом случае в такой срок, чтобы заявление поступило к участнику еще до истечения срока передачи заказа (§ 19).
2. (1) Если заказ присуждается под предложение своевременно и без изменений, то согласно общим юридическим принципам тем самым заключается контракт, даже если предусмотрено последующее документальное подтверждение.
(2) Если же предпринимаются расширения, ограничения или изменения, или заказ присуждается с запозданием, то от участника при передаче заказа требуется незамедлительное заявление о принятии.
§ 28а
Объявление о передаче заказа
1. (1) После опубликования объявления согласно § 17а № 2 дается объявление о передаче заказа.
(2) Объявление составляется согласно образцу, содержащемуся в Приложении III Постановления (ЕС) № 1564/2005.
(3) В объявление не включаются сведения, опубликование которых * препятствует исполнению закона,
* противоречит общественным интересам,
* затрагивают справедливые коммерческие интересы государственных или частных предприятий или
* могли бы повлиять на честную конкуренцию между предпринимателями.
2. Объявление передается в Ведомство официальных опубликований Европейских Сообществ в кратчайший срок, не позднее 48 календарных дней после передачи заказа.
§ 29
Документ договора
1. Специальный документ о договоре составляется только в случае, если содержание договора не определено однозначно и исчерпывающе самим предложением вместе с соответствующими документами, уведомлением о передаче заказа и другими официальными бумагами.
2. Документ составляется в двух экземплярах и подписывается обеими сторонами. В особых случаях может быть потребована заверка подписи.
§ 30
Протокол размещения заказа
1.О размещении заказа составляется протокол, который содержит отдельные этапы процедуры, определяющие положения и обоснование отдельных решений.
2.В случае отказа от предоставления документов и свидетельств, требуемых дополнительно к предложению, в протоколе размещения заказа приводится обоснование.
§ 30а
Протокол размещения заказа
О размещении заказа в кратчайшие сроки составляется протокол, который содержит отдельные этапы процедуры, определяющие положения и обоснование отдельных решений. Он как минимум должен содержать:
a) наименование и адрес заказчика,
b) вид и объем работ и услуг,
c) стоимость заказа,
d) наименования учтенных претендентов или участников и причины их отбора,
e) наименования неучтенных претендентов или участников и причины их отклонения,
f) причины отклонения очень дешевых предложений,
g) наименование подрядчика и причины передачи заказа под его предложение,
h) доля предусматриваемых субподрядов для третьих лиц, если известна,
i) при Неоткрытой процедуре, процедуре переговоров или Конкурентном диалоге основания для выбора соответствующей процедуры,
j) в отдельных случаях причины, по которым государственный заказчик отказался от передачи заказа.
Заказчик осуществляет соответствующие меры для документации процесса процедуры передачи заказа посредством электронных средств.
§ 31
Органы дополнительной проверки
В объявлении и тендерных документах указываются органы дополнительной проверки с адресами, в которые претендент или участник может обратиться для дополнительной проверки заявленных нарушений положений договора.
§ 31а
Ведомства дополнительного контроля
В объявлении о передаче заказа и тендерных документах указывается ведомства дополнительного контроля с адресами, в которые претендент или участник может обратиться для дополнительной проверки заявленных нарушений положений договора.
§ 32
Концессии на строительство
1. Концессии на строительство - это заказы на производство строительных работ между заказчиком и предпринимателем (концессионером), в которых встречное исполнение обязательств заключается в праве пользования строительным объектом вместо возмещения, в отдельных случаях, с доплатой к определенной цене.
2. Для передачи заказов концессий на строительство соответственно применяются §§ 1 - 31.
§ 32а
Концессии на строительство
(1) Для передачи концессий на строительство с как минимум оценочной общей стоимостью согласно § 2 № 4 Постановления о передаче государственных заказов без налога с оборота а-параграфы не применяются, за исключением правил согласно абзацам 2 - 4.
(2) О намерении государственного заказчика выдать концессию дается объявление. Объявление производится в соответствии с приложением Х Постановления (ЕС) № 1564/2005 и незамедлительно опубликовывается в Бюллетене официальных публикаций Европейских Сообществ.
(3) § 17а № 2 применяется соответственно.
(4) Срок поступления заявок на концессию составляет минимум 52 календарных дня, начиная со дня после отправки объявления.
2.(1) О намерении концессионера передать заказы на строительные работы третьим лицам дается объявление. Объявление производится в соответствии с Приложением XI Постановления (ЕС) № 1564/2005 и незамедлительно опубликовывается в Бюллетене официальных публикаций Европейских Сообществ.
(2) 17а № 2 применяется соответственно.
(3) Срок поступления заявок на участие составляет как минимум 37 календарных дней, начиная со дня отправки объявления. Срок поступления предложений составляет минимум 40 календарных дней, начиная со дня отправки приглашения на отдачу предложений.
3.Концессионеры, являющиеся государственными заказчиками, должны применять базовые параграфы с а-параграфами при передаче заказов на строительные работы третьим лицам с как минимум оценочной общей стоимостью согласно § 2 № 4 Постановления о передаче государственных заказов без налога с оборота.
§ 33а
Обязанности регистрации и отчетности 1.По требованию Комиссии Европейских Сообществ протокол размещения заказа подлежит передаче.
2.Для обязательной ежегодной статистики ЕС в компетентный орган предоставляется сообщение, которое как минимум содержит следующие сведения:
a) для министерств Федерации7
1. по каждому отдельному государственному заказчику оценочную общую стоимость заказов ниже предельных значений;
2. по каждому отдельному государственному заказчику количество и стоимость заказов выше предельных значений, по возможности с разбивкой по процедурам, категориям строительных работ согласно действующей номенклатуре ЕС и национальности предпринимателя, получившего заказ, при процедуре переговоров с разбивкой согласно § 3а № 4 и 5, с указанием количества и стоимости заказов, выданных в отдельные государства-участники и в третьи страны;
b)по другим государственным заказчикам согласно § 98 Закона по ограничению конкуренции сведения по каждой категории заказчиков, касающиеся количества и стоимости заказов выше предельных значений, по возможности с разбивкой по процедурам, категориям строительных работ согласно действующей номенклатуре ЕС и национальности предпринимателя, получившего заказ, при процедуре переговоров с разбивкой согласно § 3а № 4 и 5, с указанием количества и стоимости заказов, выданных в отдельные государства-участники и в третьи страны;
c)по приведенным под буквой а государственным заказчикам сведения по каждому заказчику, касающиеся количества и общей стоимости заказов, выданных на основании особых положений к соглашению на закупки; по другим государственным заказчикам согласно § 98 Закона по ограничению сведения по каждой категории заказчиков, касающиеся количества и общей стоимости заказов, выданных на основании особых положений к соглашению на закупки.
Приложение I
Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приборы должны обеспечивать
a) возможность применения для предложений электронной подписи,
b) возможность точного определения дня и времени поступления заявок на участие или предложений,
c) запрет доступа к данным до истечения установленного срока,
d) в случае нарушения запрета доступа возможность точного установления нарушения,
e) возможность установления и изменения времени открытия сведений исключительно определенными для этого лицами,
f) доступ к переданным данным только, когда определенные лица начинают действовать одновременно и только после установленного времени,
g) доступ к переданным данным исключительно для лиц, получивших право на ознакомление.
Приложение TS
Технические условия
Определения понятий
1. "Технические условия" - это все содержащиеся, в частности, в тендерных документах технические требования к строительным работам, материалу, изделию или поставке, при помощи которых строительную работу, материал, изделие или поставку можно обозначить таким образом, чтобы они отвечали цели применения, определенной заказчиком. К этим техническим требованиям относятся уровни качества, уровни экологической нагрузки, концепция для всех видов применения ("Design for all") (включая доступ для инвалидов), а также оценка соответствия, эксплуатационная пригодность, безопасность и размеры, включая процедуры оценки соответствия, терминологию, условные обозначения, методы испытаний и контроля, упаковку, маркировку и надписи, а также производственные процессы и методы. Кроме того, сюда относятся также требования к планированию и расчету строительных сооружений, условия испытаний, инспекции и приемки строительных сооружений, конструкционные методы и технологии и все другие технические требования, которые заказчик в состоянии указать для готовых строительных сооружений или необходимых для этого материалов и элементов посредством общих и специальных требований.
2. "Стандарт" - это технические условия, принятые признанным органом по стандартизации для повторяющегося или постоянного применения, соблюдение которых, однако, не обязательно и которые подпадают в одну из нижеследующих категорий:
* Международный стандарт: стандарт, который принимается международным органом по стандартизации и доступен общественности;
* Европейский стандарт: стандарт, который принимается европейским органом по стандартизации и доступен общественности;
* Национальный стандарт: стандарт, который принимается национальным органом по стандартизации и доступен общественности.
3. "Европейский технический допуск" - это положительная техническая оценка пригодности изделия по его соответствию существенному требованию к строительным сооружениям; он реализовывается на основании специфических показателей изделия и установленных условий использования и применения. Европейский технический допуск выдается допущенным для этой цели органом в одном из государств-участников.
4. "Общие технические условия" - это технические условия, разработанные в соответствии с одним из признанных государствами-участниками методов и которые опубликованы в Бюллетене Европейского Союза.
5. "Техническая исходная величина" - это любые исходные рамки, которые не являются официальным стандартом, и которые разработаны европейскими органами по стандартизации согласно методам, адаптированным к потребностям рынка.
Раздел 3
Базовые параграфы с дополнительными положениями согласно Директиве 2004/17/ЕС8
§ 1
Строительные работы
Строительные работы - это работы любого вида, посредством которых возводится, обслуживается, изменяется или устраняется строительное сооружение.
§ 1b
Обязанность применения b-параграфов
1. (1) Положения b-параграфов должны применяться дополнительно к основным параграфам отраслевыми заказчиками на строительные подряды, в которых общая оценочная стоимость подряда строительной меры или строительного сооружения (все строительные подряды на одно строительное сооружение) соответствует как минимум предельному значению, указанному в § 2 № 4 Постановления о передаче государственных заказов, без налога с оборота. Общая стоимость подряда включает также оценочную стоимость предоставленных заказчиком материалов, строительных элементов и услуг.
(2) Если строительные заказы согласно абзацу 1 для строительного сооружения выдаются лотами, то положения b-параграфов применяются:
* при каждом лоте с оценочной стоимостью подряда в 1 миллион евро и более,
* независимо от этого для всех строительных заказов до достижения не менее 80 % общей оценочной стоимости всех подрядов на строительное сооружение.
2. Для определения предельного значения строительное сооружение не допускается расчленять с намерением вывести его из сферы применения b-параграфов.
3. Поставки, не являющиеся необходимыми для возведения строительного сооружения, не передаются вместе со строительным подрядом, если тем самым в отношении их исключается применение предписаний ЕС о передаче заказов, распространяющихся на услуги по поставкам.
4. Стоимость рамочного соглашения (§ 5b) рассчитывается на основании оценочной максимальной стоимости всех заказов, запланированных на период их действия.
5. Решающим моментом для оценки общей стоимости заказа является начало первой процедуры передачи заказов на строительное сооружение.
§ 2
Принципы передачи заказов
1. Строительные работы должны передаваться предприятиям, обладающим профессионализмом, производственными мощностями и надежностью по соразмерным ценам. Конкуренция должна быть правилом. Нужно бороться с нездоровыми сопутствующими явлениями, например, действиями, ограничивающими конкуренцию.
2. При передаче строительных работ не допускается дискриминация предпринимателей.
3. Цель выдачи заказов должна стимулировать круглогодичную строительную деятельность.
§ 2b
Защита конфиденциальности
1. Передачу технических условий заинтересованным предприятиям, контроль и отбор предприятий и передачу заказа заказчики могут связывать с обязательством сохранения конфиденциальности.
2. Право предприятий требовать от заказчика сохранения конфиденциальности предоставленной им информации в соответствии с государственными правовыми предписаниями не ограничивается.
§ 3
Способы передачи заказов
1. (1) В Публичных тендерах строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после официального приглашения неограниченного числа предпринимателей для подачи предложений.
(2) В Ограниченном тендере строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после приглашения ограниченного числа предпринимателей для подачи предложений, в отдельных случаях, после официального приглашения для подачи заявок на участие (Ограниченный тендер после Публичного конкурса на участие).
(3) Строительные работы и услуги при передаче подряда без конкурса передаются без формальной процедуры. 2. Публичный тендер проводится, если только своеобразие работы или особые обстоятельства не оправдывают его отклонение.
3. (1) Ограниченный тендер допустим,
a) когда Публичный тендер мог бы вызвать у заказчика или претендента затраты, диспропорциональные получаемой прибыли или стоимости работ,
b) если Публичный тендер не дал приемлемого результата,
c) когда Публичный тендер нецелесообразен по другим причинам (например, срочность, конфиденциальность).
(2) Ограниченный тендер после Публичного конкурса на участие допустим,
а) когда работа по ее своеобразию может быть выполнена только ограниченным кругом предпринимателей, особенно когда требуется высокая надежность или производственные мощности (например, опыт, техническое оборудование и профессиональная рабочая сила),
b) когда обработка предложения по своеобразию работ требует чрезвычайно высоких затрат.
4. Передача без конкурса допустима, если Публичный тендер или Ограниченный тендер нецелесообразен, в случае
g) когда по особым причинам (например, защита патента, особый опыт или специальные приборы) для выполнения работы может рассматриваться только определенный предприниматель,
h) когда работа по своему виду и объему перед передачей не может быть определена однозначно и исчерпывающе,
i) когда малообъемная работа не может быть отделена от размещенной работы повышенного объема без убытка,
j) когда работа является особенно срочной,
k) когда после отмены Публичного тендера и Ограниченного тендера повторный тендер не обещает получение приемлемого результата,
l) когда на выполняемую работу распространяются требования конфиденциальности.
§ 3b
Способы передачи заказов
1. Строительные подряды согласно § 1b передаются:
а)в ходе Открытой процедуры, соответствующей Открытому тендеру (§3, пункт 1, абзац 1),
b)в ходе Неоткрытой процедуры, соответствующей Ограниченному тендеру после Публичного конкурса на участие (§3, пункт 1, абзац 2) или иному приглашению к участию в конкурсе (§ 17b, пункт 1, абзац 1, подпункты b и с),
с)в ходе процедуры переговоров вместо передачи заказа без конкурса (§3, пункт 1, абзац 3). В процедуре переговоров заказчик обращается к отобранным предпринимателям и с одним или несколькими этими предпринимателями ведет переговоры о содержании заказа, в отдельных случаях после приглашения к участию в конкурсе (§ 17b, пункт 1, абзац 1).
2.Процедура без предварительного приглашения к участию в конкурсе может проводиться в случаях,
а)когда в ходе процедуры с предварительным приглашением к участию в конкурсе не было подано предложений или не было представлено приемлемых предложений или заявок на участие в тендере, при этом первоначальные условия заказа не претерпевают принципиальных изменений,
b)когда заказ передается только в целях научных исследований, экспериментов, изысканий или проектно-исследовательских работ, но не в целях получения прибыли или покрытия затрат на проектно-исследовательские работы, при условии, что передача такого заказа происходит не в опережение передачи последующих подрядов на конкурсной основе, которые в частности, преследуют те же цели,
с)когда в связи с техническими или творческими особенностями заказа или по причине защиты монопольного права заказ может быть выполнен только определенным предприятием,
d)когда неотложные причины, вызванные обстоятельствами, предвидеть которые заказчик не мог, не позволяют соблюсти сроки, предусмотренные в Открытой процедуре, в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров,
е)при дополнительных строительных работах, которые не предусмотрены ни в переданном до этого заказе, ни в положенном в его основу проекте, но которые необходимы для исполнения данного заказа вследствие непредвиденных обстоятельств, поскольку заказ передается предприятию, выполняющему первый заказ,
-если эти дополнительные работы в техническом или экономическом отношении нельзя отделить от основного заказа без причинения существенного ущерба для заказчика или
-если эти дополнительные работы хотя и могут быть отделены от выполнения первого заказа, но являются крайне необходимыми для исполнения дальнейших этапов этого заказа,
f)при новых строительных работах, которые заключаются в повторении аналогичных работ, передаваемых тем же заказчиком предприятию, получившему первый заказ, поскольку они соответствуют основному проекту и этот проект был предметом первого заказа, размещенного после приглашения к участию в конкурсе. Возможность применения этой процедуры должна указываться уже при объявлении конкурса на размещение первого строительного подряда при выполнении первого этапа строительства; общая стоимость заказа, запланированная для продолжения строительных работ, должна быть учтена заказчиком при применении § 1b,
g)когда заказы размещаются на основании рамочного соглашения, поскольку выполняется условие, указанное в § 5b, пункт 2.
§ 4
Единый порядок передачи, передача заказов по лотам
1. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы достигалось единое исполнение и высокая ответственность за рекламации по качеству; поэтому, как правило, они должны выдаваться с поставками, относящимися к работам.
2. Обширные строительные работы по возможности нужно делить на лоты и заказы на их выполнение выдавать по лотам (частичные лоты).
3. Строительные работы различных ремесленных и промысловых отраслей, как правило, нужно передавать раздельно по предметным отраслям или промысловым отраслям (специальные лоты). § 5
Договор на выполнение работ, договор почасовой оплаты труда, договор о возмещении себестоимости
1. Заказы на строительные работы должны выдаваться таким образом, чтобы вознаграждение рассчитывалось по выполненной работе (договор на выполнение работ), а именно:
a) как правило, по единым ценам за технически и экономически единые частичные работы, объем которых заказчиком указывается по размеру, весу или объему выработки (договор единой цены),
b) в отдельных случаях на паушальную сумму, когда работа точно определена по способу выполнения и объему, и ее изменение при выполнении не ожидается (паушальный договор).
2. Строительные работы малого объема, которые преимущественно вызывают расходы по заработной плате, могут передаваться по почасовой оплате труда (договор почасовой оплаты труда).
3. (1) Строительные работы повышенного объема могут передаваться в виде исключения по себестоимости, если перед передачей они не могут быть определены однозначно и исчерпывающе, чтобы можно было точно определить цену (договор о возмещении себестоимости).
(2) При передаче устанавливается порядок возмещения оплаты труда, материалов, оборудования и других затрат, включая накладные расходы, а также порядок расчета прибыли.
(3) Если во время производства строительных работ возможно точное определение цены, то заключается договор на выполнение работ. Если ранее выполненные работы не включаются в договор на выполнение работ, то следует учитывать точную дифференциацию работ.
§ 5b
Рамочное соглашение
1.Рамочное соглашение - это соглашение с одним или несколькими предприятиями, в котором устанавливаются условия заказов, которые должны быть размещены в течение определенного времени, в частности, по намечаемой стоимости и в отдельных случаях - по намечаемому объему.
2.(1) Рамочные соглашения могут считаться заказом в соответствии с настоящим Положением "О передаче заказов" и заключаться на основании процедуры согласно § 3b, пункт 1.
(2) Если рамочное соглашение заключено по процедуре согласно § 3b, пункт 1, то единичный заказ может быть передан на основании этого рамочного соглашения согласно § 3b, пункт 2, подпункт g без предварительного приглашения к участию в конкурсе.
(3) Если рамочное соглашение заключено не по процедуре согласно § 3b, пункт 1, то передаче единичного заказа должно предшествовать приглашение к участию в тендере.
3.Рамочные соглашения не должны использоваться для препятствия, ограничения или фальсификации тендера.
§ 6
Процедура предоставления предложений
1. Процедура предоставления предложений должна быть сориентирована таким образом, чтобы цены, которые претендент требует за свои работы и услуги, он устанавливал в Спецификации договорных работ и услуг или указывал иным способом в предложении.
2. Процедура предъявления претензий и более сходной цены, при которой указанные заказчиком цены включаются в предложения участников, должна применяться только в виде исключения при регулярно повторяющихся работах по текущему ремонту, объем которых по возможности нужно ограничивать.
§ 7
Содействие экспертов
3. Если содействие специальных экспертов для a) подготовки передачи заказа, в частности подрядных документов, или
b) оценки требуемых цен, включая вознаграждения за работы с почасовой оплате труда (надбавки за почасовую работу, расчетные ставки) или
c) проведения экспертизы выполнения работ по договору
считается целесообразным, то эксперты должны приглашаться из профессиональных представительств; эти эксперты не имеют право ни прямо, ни косвенно участвовать в передаче конкретного заказа.
2. В соответствующих случаях эксперты согласно номеру 1 должны заслушиваться по заявке профессиональных представительств, если это не сопряжено с затратами для заказчика.
§ 8
Участники тендера
1. Все претенденты или участники тендера должны рассматриваться одинаково. В частности, тендер не должен ограничиваться претендентами, которые располагаются в определенных регионах или местах.
2. (1) При Публичном тендере документы передаются всем претендентам, которые профессионально занимаются выполнением работ требуемого вида.
(2) При Ограниченном тендере приглашаются только от 3 до 8 соответствующих претендентов. Если от претендентов требуются большие подготовительные работы, сопряженные с особыми затратами, то число претендентов по возможности ограничивается.
(3) При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса претенденты по возможности меняются.
3. (1) Для подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) от них требуются сведения
a) об обороте предприятия за три последние завершенные хозяйственные года, если он касается строительных и других работ, которые сравнимы с передаваемой работой, включая долю в заказах, выполненных совместно с другими предприятиями,
b) о выполнении работ за три последние завершенные хозяйственные года, которые сравнимы с размещаемой работой,
c) о среднегодичном количестве занятых за последние три завершенные хозяйственные года рабочих сил, разделенных по профессиональным группам,
d) об имеющемся у предпринимателя техническом оборудовании для выполнения передаваемой работы,
e) о техническом персонале для осуществления руководства и надзора,
f) о регистрации их местонахождения или места жительства в профессиональном реестре,
g) о других свидетельствах, в частности, для проверки профессионализма.
В качестве свидетельств согласно буквам а, с и f допустимы также выданные компетентными органами свидетельства, из которых видно, что предприниматель зарегистрирован в официальном списке в группе соответственно указанному характеру работ и услуг.
(2) В качестве подтверждения пригодности (профессионализм, производственные мощности и надежность) в частности допустима также регистрация в общедоступном списке Союза по предварительному отбору строительных предприятий (реестр предварительного отбора), которая моет быть востребована непосредственно заказчиком. Могут быть потребованы дополнительные подтверждения, связанные с конкретной заявкой. (3) Заказчик допустит другие, кажущиеся ему подходящими подтверждения экономической и финансовой состоятельности, если он установит, что для этого существуют веские причины.
(4) При Публичном тендере в приглашении на подачу предложений должны быть отмечены подтверждения, предоставление которых требуется вместе с предложением, или запрос на которые заказчик имеет право сделать позже. При Ограниченном тендере в Публичном конкурсе на участие подача подтверждений требуется вместе с заявкой на участие.
4. При Ограниченном тендере и передаче заказов без конкурса перед приглашением к подаче предложений проверяется пригодность претендентов. В этом случае проводится отбор претендентов, пригодность которых дает необходимую гарантию выполнения договорных обязательств; это значит, что они располагают требуемым профессионализмом, производственными мощностями и надежностью, а также достаточными техническими и экономическими средствами.
5. (1) Из участия в тендере могут исключаться предприниматели,
a) в отношении имущества которых была открыта процедура банкротства или иная законодательная процедура, а также в случае имеющегося открытого запроса, или в случае отклонения запроса в связи с недостатком массы,
b) предприятия которых находятся в стадии ликвидации,
c) которые доказуемо совершили тяжелое нарушение, которое ставит по сомнение их надежность как претендентов,
d) которые ненадлежащим образом выполняли свои обязательства по уплате налогов и пошлин, а также взносов социального страхования,
e) которые в процедуре передачи заказа намеренно сделали не соответствующие действительности заявления касательно их профессионализма, производственных мощностей и надежности,
f) которые не имеют регистрации в профессиональном союзе предпринимателей.
(2) Заказчик может потребовать от претендентов или участников тендера соответствующие свидетельства от компетентного органа или декларации.
(3) Доказательство отсутствия причин для исключения согласно абзацу 1 может проводиться также посредством свидетельства согласно номеру 3, абзацу 2, за исключением случаев, когда это опровергается.
6. Учреждения правосудия, учреждения помощи молодежи, учреждения обучения и повышения квалификации и аналогичные учреждения, а также публично-правовые предприятия и администрации не допускаются к конкуренции с предпринимателями промысловых отраслей.
§ 8b
Участники тендера
1. (1) Предприятие исключается из участия в процедуре передачи заказов как ненадежное, если заказчику известно, что лицо, действующее в интересах предприятия, было осуждено в законном порядке в связи с нарушением одного из следующих положений:
a) § 129 Уголовного кодекса (образование криминальных объединений),
§ 129а Уголовного кодекса (образование террористических объединений), § 129b Уголовного кодекса (криминальные и террористические объединения за границей),
b) § 261 Уголовного кодекса (отмывание денег, сокрытие незаконно приобретенных имущественных ценностей),
c) § 263 Уголовного кодекса (мошенничество), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
d) § 264 Уголовного кодекса (мошенничество с дотациями), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
e) § 334 Уголовного кодекса (подкуп), также в сочетании со статьей 2 Закона ЕС о подкупе, статьей 2 § 1 Закона "О борьбе с международным подкупом", статьей 7, абзацем 2 № 10 четвертого Закона "Об изменении уголовного права" и § 2 Закона "О приостановлении давности преследования и уравнивании судей и служащих Международной уголовной судебной палаты".
f) Статья 2 § 2 Закона "О борьбе с международным подкупом" (подкуп иностранных депутатов в связи с международными деловыми отношениями),
g) § 370 налогового законодательства, также в сочетании с § 12 Закона "О проведении совместных рыночных организаций и прямых платежей" (MOG), если уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению.
К нарушению данных законов приравниваются нарушения соответствующих уголовных норм других государств. Действием в интересах предприятия считается, когда лицо, ответственное за осуществление сделок от имени этого предприятия, действовало само, или в отношении данного лица имеется виновность согласно § 130 Закона "Об административных правонарушениях" в отношении действия другого лица, действующего от имени претендента.
(2) В качестве подтверждения неправильности сведения согласно абзацу 1 заказчик принимает документ компетентного судебного или административного ведомства страны происхождения. Если документ или свидетельство не выданы страной происхождения, или в нем не полностью отражены все предусмотренные случаи, то он может быть заменен равносильным присяге заявлением или официальным заявлением в компетентное судебное или административное ведомство, нотариат или в квалифицированную профессиональную организацию страны происхождения.
(3) От исключения согласно абзацу 1 можно отказаться, когда имеются неотложные причины общего интереса, а другие предприятия не могут надлежащим образом выполнить работу, или когда в силу особых обстоятельств конкретного случая нарушение не ставит под сомнение надежность предприятия.
2.(1) Заказчики, отбирающие претендентов на участие в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров, должны руководствоваться объективными правилами и критериями. Эти правила и критерии они устанавливают в письменном виде и предоставлены заинтересованным предприятиям.
(2) Критерии согласно пункту 1 - это, в частности, профессионализм, производственные мощности и надежность. В качестве подтверждения соответствия этим критериям могут быть затребованы, например, данные, указанные в § 8, пункт 3.
3.Критериями согласно пункту 1 могут быть также основания для недопущения к участию согласно § 8, пункт 5, абзац 1.
4.Критерием может быть также объективная необходимость сокращения числа претендентов, при котором обеспечивается приемлемое соотношение между особенностями процедуры размещения заказа и затратами, необходимыми для ее проведения. В то же время должно быть предусмотрено такое количество претендентов, которое обеспечивает конкурс.
5.От объединений участников конкурса не может требоваться, чтобы они для подачи предложения или для участия в переговорах принимали определенный юридический статус; однако такое требование может быть предъявлено объединению, получающему заказ, если это необходимо для надлежащего исполнения заказа.
6.При отборе участников в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров, а также при оценке квалификации или при изменении критериев и правил проверки заказчики не имеют права
-возлагать на определенные предприятия административные, технические или финансовые обязательства, которые они не возлагали бы на другие предприятия,
-требовать проведения проверки и подтверждений, которые дублируют уже имеющиеся объективные подтверждения.
7.Участник тендера, в отдельных случаях также как член объединения участников, при выполнении заказа может пользоваться мощностями других предприятий, несмотря на юридический характер существующих между ним и этими предприятиями связей. В данном случае он должен доказать заказчику, что он располагает требуемыми средствами, предоставив, например, соответствующее заявление о принятии обязательства этих предприятий.
8.(1) Заказчики могут дополнительно потребовать сведения о методах экологического менеджмента, которые претендент или участник хочет применять при выполнении заказа. В этих случаях в качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы экологического менеджмента, заказчик может потребовать предоставления свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на Систему экологического менеджмента Европейского сообщества и Контроль экологичности производства (EMAS) или на нормы экологического менеджмента, которые основываются на соответствующих европейских или международных стандартах и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют законодательству Европейского сообщества или конкретным европейским или международным нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов в других государствах-участниках. Заказчики признают также другие свидетельства равноценных природоохранительных мер, которые предоставляются претендентами или участниками тендера.
(2) В качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы обеспечения качества, заказчики могут потребовать предоставления определенных свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на методы обеспечения качества, которые соответствуют конкретным европейским нормам и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют европейским нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов других государств-участников. Заказчики признают также другие равнозначные доказательства мер по обеспечению качества. 9.(1) Заказчики вправе создавать и применять систему контроля предприятий (метод предварительного отбора). В этом случае они должны обеспечить, чтобы предприятия могли подвергаться контролю в любое время.
(2) Система может включать несколько квалификационных уровней. Она должна работать на основе указанных заказчиком объективных правил и критериев. При этом заказчик должен руководствоваться соответствующими европейскими нормами по оценке квалификации предприятий. При необходимости эти критерии и правила могут быть адаптированы к новейшему уровню.
(3) По требованию эти правила и критерии оценки квалификации, а также их изменения предоставляются заинтересованным предприятиям Если заказчик ссылается на систему оценки квалификации другой организации, он сообщает наименование этой организации.
(4) Если правила оценки квалификации содержат требования к экономическим, финансовым, техническим и/или профессиональным возможностям предприятия, то это предприятие при необходимости вправе опереться на возможности других предприятий, вне зависимости от правовых отношений, в которых оно находится с этими предприятиями. В этом случае он должен доказать заказчику, что в течение всего периода действия системы проверки он будет располагать этими ресурсами, например, путем предоставления соответствующего заявления о принятии обязательств со стороны этих предприятий.
10.В течение 6 месяцев заказчики уведомляют заявителей о своем решении относительно их квалификации. Если такое решение не может быть принято в течение 4 месяцев после поступления заявления о проверке, то заказчик обязан не позднее чем через два месяца после поступления заявления сообщить заявителю о причинах продления сроков и указать сроки принятия решения о принятии или отклонении его заявления.
11.Отрицательные решения относительно оценки квалификации должны быть доведены до сведения заявителей незамедлительно, но не позднее чем в течение 15 календарных дней после принятия решения с указанием причин. Причины такого решения должны основываться на критериях проверки, указанных в пункте 9.
12.Предприятия, признанные как квалифицированные, вносятся в реестр. При этом возможна дифференциация по отраслям.
13. Заказчики вправе отказать предприятию в квалификации только на тех основаниях, которые основываются на критериях, указанных в пункте 9. О намерении отказа в квалификации должно быть сообщено соответствующему предприятию в письменном виде с указанием причин не позже чем за 15 календарных дней до дня, назначенного для отказа.
§ 9
Спецификация договорных работ и услуг
Общие положения
1. Работы и услуги должны описываться однозначно и исчерпывающе, чтобы все претенденты одинаково понимали Спецификацию и могли точно рассчитывать свои цены без больших подготовительных работ. Позиции потребности (возможные позиции) могут включаться в Спецификацию договорных работ и услуг только в исключительных случаях. Вспомогательные работы с почасовой оплатой труда, связанные с выполнением заказа, можно включать в Спецификацию договорных работ и услуг только в требуемом объеме. 2. На подрядчика нельзя перекладывать необычные риски, связанные с обстоятельствами и событиями, на которые он не имеет влияния, и влияние которых на цены и сроки он не может заранее оценить.
3. (1) Для обеспечения определения точной цены устанавливаются все влияющие на нее обстоятельства и указываются их в документах подряда. (2) При необходимости указывается также цель и прогнозируемая трудоемкость выполняемой услуги. (3) Существенные для выполнения работы или оказания услуги условия строительной площадки, например, свойства почвы и воды, должны описываться таким образом, чтобы претендент мог оценить их воздействия на строительный объект и на производство строительных работ.
(4) Должны соблюдаться "Указания по составлению условия договорных работ и услуг" в разделе 0 Общих технических условий договоров строительного подряда, DIN 18299 и последующие.
4. При описании работ и услуг должны соблюдаться типовые обозначения.
Технические условия
5. Технические требования (условия - см. Приложение ТS № 1) к предмету заказа должны быть в равной степени доступны всем участникам тендера и не должны препятствовать конкуренции.
6. Технические условия формулируются в документах подряда:
(1) либо со ссылкой на определенные в Приложении ТS технические условия в последовательности:
a) национальные стандарты, посредством которых реализуются Европейские стандарты,
b) европейские технические допуски,
c) общие технические условия,
d) международные стандарты и другие эталонные системы, разработанные европейскими органами по стандартизации, или
e) при отсутствии таких стандартов и условий национальные стандарты, национальные технические допуски или национальные технические условия для планирования, расчета и возведения строительных сооружений и применения изделий.
К любой ссылке добавляется "или равнозначные";
(2) или в форме требований к производимой услуге или работе, которые должны быть сформулированы так точно, чтобы они давали предприятиям четкую картину предмета заказа, а заказчику возможность передачи права на объект тендера;
(3) или в сочетании абзаца 1 и абзаца 2, т.е.
a) в форме требований к производимой услуге или работе со ссылкой на условия согласно абзацу 1 как средства предположения соответствия этим требованиям к производимой услуге или работе;
b) или со ссылкой на условия согласно абзацу 1 по определенным признакам и со ссылкой на требования к производимой услуге или работе согласно номеру 2 по другим признакам.
7. Если в Спецификации договорных работ и услуг заказчик ссылается на условия, указанные в номере 6, абзаце 1, буква а), то он не имеет права отклонить предложение с обоснованием, что предлагаемые работы и услуги не соответствуют применяемым условиям, если участник тендера в своем предложении доказывает заказчику, что предложенные им решения в равной степени соответствуют требованиям технических условий, на которые делается ссылка. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
8. Если заказчик устанавливает технические условия в форме требований к производимой услуге или работе, то при соответствии этих условий обязательным требованиям к производимой услуге или работе он не имеет права отклонять предложение, соответствующее национальному стандарту, посредством которого реализуется европейский стандарт, или европейскому техническому допуску, общим техническим условиям, международному стандарту или эталонной системе, разработанной европейскими органами стандартизации. Посредством соответствующих средств участник тендера должен в своем предложении доказать заказчику, что соответствующие стандарту работы и услуги соответствуют требованиям заказчика к производимой услуге или работе. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
9. Если заказчик предписывает экологические свойства в форме требований к производимой услуге или работе, то он может применять условия, которые определены в европейских, мультинациональных или экологических знаках качества, если
a) они пригодны для определения признаков предмета заказа, b) требования экологического знака качества разрабатываются на основе научно обоснованной информации;
c) экологические знаки качества издаются в рамках процедуры, в которой могут принимать участие заинтересованные круги, например, государственные органы, потребители, производители, поставщики и организации по защите окружающей среды, и
d) если экологический знак качества доступен всем сторонам.
В документах подряда заказчик может указать, что в отношении работ и услуг с экологическим знаком качества, предполагается, что они соответствуют техническим условиям, установленным в Спецификации договорных работ и услуг. Заказчик должен также принимать любое другое приемлемое средство доказательства, например, техническую документацию производителя или протоколы испытаний нотифицированного органа. Нотифицированными органами являются испытательные и поверочные лаборатории, а также органы инспекции и сертификации, которые соответствуют применяемым европейским стандартам. Заказчик признает свидетельства нотифицированных органов других государств-участников.
10. Если не оправдано предметом заказа, то в технических условиях нельзя ссылаться на определенное производство или происхождение или на особый метод, а также на марки, патенты и виды определенных источников происхождения или определенного производства, если тем самым ставятся в более выгодное положение или исключаются определенные предприятия или определенные изделия. Однако, если предмет заказа не может быть описан достаточно точно и общепонятно, то в виде исключения такие ссылки допустимы и к ним добавляется "или равнозначные".
Спецификация договорных работ и услуг со списком работ и услуг
11. Как правило, работа или услуга должна описываться посредством общего изложения строительной задачи (описания строительных работ) и списка работ и услуг, подразделенного на частичные работы и услуги. 12. При необходимости, работа или услуга может излагаться в виде чертежей или образцов или поясняться иным способом, например, ссылками на аналогичные работы, количественными или статическими расчетами. Чертежи и образцы, являющиеся определяющими для выполнения работ, должны иметь четкую маркировку. 13. Работы и услуги, которые согласно договорным условиям, Общим техническим условиям договоров строительного подряда или предпринимательскому торговому обычаю относятся к требуемым работам и услугам (§ 2 № 1 Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда/В), специально не перечисляются.
14. Работы или услуги нужно подразделять в перечне таким образом, чтобы под порядковым номером (позицией) приводились только такие работы или услуги, которые по их техническим свойствам и для целей ценообразования рассматриваются как однородные. Не однородные работы и услуги можно объединять под одним порядковым числом (объединенной позицией) только, когда частичная работа или услуга по отношению к другой не имеет существенного влияния на образование средней цены. Спецификация договорных работ и услуг с программой работ и услуг
15. Работы и услуги могут быть представлены программой работ и услуг, если после анализа всех обстоятельств, в отклонение от номера 11, на конкурс вместе с производством строительных работ целесообразно также представить проект работ и услуг, чтобы технически, экономически и творчески определить лучшее и функционально оправданное решение строительной задачи.
16. (1) Программа работ и услуг включает описание строительной задачи, из которого заявители могут понять все условия и обстоятельства, которые являются определяющими для обработки проекта и их предложения, и в котором указаны как цель выполненных работ и услуг, так и предъявленные технические, экономические, творческие и функционально обусловленные требования, а также в отдельных случаях типовой список работ и услуг, в котором объемы полностью или частично остаются открытыми.
(2) Номера 12 - 14 применяются соответственно.
17. От участника тендера требуется предложение, которое кроме выполнения работ и услуг включает проект с подробным обоснованием и изложение производства строительных работ, а также подробное и целесообразно классифицированное описание работ и услуг (при необходимости с указаниями объемов и цен для части работ и услуг). При описании работ и услуг с указаниями объемов и цен от участника тендера требуется, чтобы он
a) представлял полноту своих сведений, в частности определенных им самим объемов, либо без ограничения, либо в рамках количественного допуска, указанного в подрядной документации, и чтобы он
b) на основании планов и расчетов объемов обосновал возможные предположения, к которым он вынужден прибегать в особых случаях по причине невозможности определения на момент передачи заказа частичных работ и услуг по их виду и объему (например, экскавационных работ, работ по сносу или водоотливных работ).
§ 9b
Спецификация работ или услуг
Заказчики сообщают заинтересованному в получении заказа предприятию по его запросу технические условия, которые регулярно указываются в подрядах на производство строительных работ или которые они используют при закупках на основе регулярных не имеющих обязательной силы объявлений согласно § 17b, пункт 2. Если такие технические условия содержатся в документации, предоставленной заинтересованным предприятиям, достаточно ссылки на эту документацию.
§ 10
Тендерная документация
1. (1) Тендерная документация включает:
a) препроводительное письмо (приглашение к подаче предложения), в отдельных случаях условия участия в тендере (§ 10 №5) и
b) подрядную документацию (§§ 9 и 10 № 1 абзац 2 и № 2 - 4).
(2) В подрядной документации предписывается, что составными частями договора становятся Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB/B) и Общие технические условия договоров строительного подряда (VOB/C). Это касается также возможных Дополнительных договорных условий и возможных Дополнительных технических договорных условий, в случае их включения в договор.
2. (1) Общие договорные условия принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными договорными условиями, которые не должны противоречить Общим договорным условиям.
(2) Для потребностей единичного случая Общие договорные условия и возможные Дополнительные договорные условия дополняются Особыми договорными условиями, в которых отклонения от Общих договорных условий должны ограничиваться четко предусмотренными в них случаями, когда требуется заключение особых соглашений и когда этого обусловлено своеобразием услуги и ее выполнением.
3. Общие технические условия договоров строительного подряда принципиально остаются неизменными. Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, могут дополнять их Дополнительными Техническими договорными условиями. Для потребностей единичного случая в Спецификации договорных работ и услуг устанавливаются дополнения и изменения.
4. (1) При необходимости в Дополнительных договорных условиях или в Особых договорных условиях, если, должны быть урегулированы следующие пункты:
a) Документация (§ 20 № 3, § 3 № 5 и 6 VOB/B),
b) Использование складских и рабочих мест, подъездных путей, собственных железнодорожных веток, источников воды и энергии (§ 4 № 4 VOB/B),
c) Последующая передача субподрядчикам (§ 4 № 8 VOB/B),
d) Сроки производства работ (§ 11, § 5 VOB/B),
e) Ответственность (§ 10 № 2 VOB/B),
f) Договорные неустойки и вознаграждения за ускоренное выполнение работ (§ 12, § 11 VOB/B),
g) Приемка (§ 12 VOB/B),
h) Вид договора (§ 5), расчет (§ 14 VOB/B),
i) Работы с почасовой оплатой труда (§ 15 VOB/B),
j) Платежи, предоплаты (§ 16 VOB/B),
k) Гарантии (§ 14, § 17 VOB/B),
l) Подсудность (§ 18 № 1 VOB/B),
m) Расходы по заработной плате и дополнительные расходы по заработной плате,
n) Изменение договорных цен (§ 15).
(2) Требуемые в отдельном случае особые соглашения по рекламациям, а также соглашения по срокам давности (§ 13, § 13 № 1, 4 и 7 VOB/B) и по распределению опасности в случае ущерба, который может возникнуть в связи с наводнением, штормовыми приливами, грунтовыми водами, снегом, льдом и т.п. (§ 7 VOB/B), заключаются в Особых договорных условиях. Если для определенных строительных работ и услуг имеются одинаковые предпосылки согласно § 13, то особые соглашения могут также предусматриваться в Дополнительных Технических договорных условиях.
5. (1) Для отправки подрядной документации (§ 17 № 3) готовится препроводительное письмо (приглашение к подаче предложения), которое содержит все сведения, которые наряду с подрядной документацией необходимы для принятия решения о предлагаемых ценах.
(2) В этом препроводительном письме, в частности, указывается:
a) вид и объем работ и услуг, а также место выполнения,
b) возможные положения по времени исполнения,
c) обозначение (адрес) органа, в который обращаются для подачи предложения, и органа выдающего заказ,
d) название и адрес места, где можно запросить и изучить дополнительные документы,
e) в отдельных случаях, размер и порядок оплаты возмещения за отправку этих документов,
f) вид передачи заказа (§ 3),
g) возможные осмотры на месте,
h) в отдельных случаях допуск цифровых предложений и способ их шифровки и расшифровки,
i) точная надпись письменных предложений или обозначение цифровых предложений,
j) при необходимости также адрес, по которому нужно направлять цифровые предложения,
k) место и время открытия (истечение срока предложения § 18 № 2), а также указание, какие лица допущены к открытию (§ 22 № 1, предложение 1),
l) возможные документы, требуемые заказчиком для предоставления при оценке пригодности участника тендера (§ 8 № 3 и 4),
m) размер возможного внесения залога,
n) дополнительные предложения (ср. абзац 4),
o) возможные оговорки в связи с разделением на лоты и передачей лотов различным участникам тендера,
p) срок передачи заказа и обязательный срок (§ 19),
q) прочие требования, которые должны учитывать претенденты при обработке их предложений,
r) основные условия платежей или указание документов, в которых они содержатся (например, (§ 16 VOB/B),
s) место, куда может обратиться претендент или участник для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений договора.
(3) Заказчик может потребовать от участников тендера, указать в их предложении работы и услуги, которые они намереваются передать субподрядчикам.
(4) Указывается желание заказчика в получении дополнительных предложений или в их отклонении; также указывается, когда, в исключительных случаях, отклоняются дополнительные предложения без одновременной передачи основного предложения. От участников тендера, которые предлагают работы или услуги, выполнение которых не урегулировано в Общих технических условиях договоров строительного подряда или подрядной документации, в предложении нужно потребовать соответствующие сведения о выполнении и характере этих работ и услуг.
(5) Заказчики, которые постоянно занимаются передачей строительных подрядов, должны обобщить требования в Условиях участия в тендере, которые претенденты должны учитывать при обработке предложений, и приложить к препроводительному письму.
6. Если споры, вытекающие из договора, за исключением обычного судебного порядка, должны разрешаться по арбитражной процедуре, то этом согласовывается в специальном документе, касающемся только арбитражной процедуры, если § 1031 абзац 2 Гражданского процессуального кодекса не допускается также другая форма соглашения. § 10b
Тендерная документация
1.В заказах на строительные работы согласно § 1b письменное обращение (приглашение к подаче предложений) кроме сведений согласно § 10 № 5, абзацу 2 должно содержать следующие сведения:
a) Определяющие критерии оценки согласно § 25 № 3, если они не указаны в объявлении, в обращении для подтверждения заинтересованности (§ 17b № 2, абзац 4с), в приглашении к переговорам или в подрядных документах о размещении государственных заказов (§ 17b № 1, абзац 1, буква а). При этом указывается весомость отдельных критериев. Если весомость по понятным причинам не может быть указана, то критерии указываются в последовательности уменьшения их значения.
b) Указание на то, что предложения должны составляться на немецком языке,
c) Указание на опубликование объявления,
d) В отдельных случаях дату, до которой могут быть затребованы дополнительные документы,
e) Указание прилагаемых в отдельных случаях документов.
2.Заказчик указывает минимальные требования к дополнительным предложениям, если они не исключены.
§ 11
Сроки выполнения
1. (1) Сроки выполнения должны рассчитываться достаточно точно с учетом времени года, условий труда и возможных особых трудностей. Для подготовки к строительным работам подрядчику должно быть предоставлено достаточно времени.
(2) Чрезвычайно короткие сроки следует предусматривать только при особой срочности. (3) При необходимости согласования начала выполнения работ только после вызова (§ 5 № 2 VOB/B) срок, в течение которого может быть сделан вызов, должен быть приемлемым с учетом условий, необходимых для производства работ; срок определяется в подрядной документации. 2. (1) В интересах заказчика определяются отдельные сроки для завершенных частичных работ и услуг. (2) Если составляется график производства строительных работ с целью надежного сочетания работ и услуг всех предпринимателей, то в качестве обязательных сроков (договорных сроков) назначаются только отдельные сроки, особо важные для дальнейшего хода всей работы. 3. Если для соблюдения сроков выполнения важна передача чертежей или других документов, то на это также устанавливается срок.
4. Заказчик может предусмотреть в подрядной документации установление общей суммы ущерба из-за задержки (§ 5 № 4 VOB/B); она не должна превышать 5% суммы заказа. Следует допускать возможность доказательства меньшего ущерба.
§ 12
Договорная неустойка и вознаграждения за ускоренное выполнение работ
1. Договорная неустойка оговаривается только в случае, когда нарушение сроков может привести к значительному ущербу. Штраф нужно удерживать в соразмерных границах.
2. Вознаграждения за ускоренное выполнение работ (премии) предусматриваются только в случае, когда завершение работ до окончания договорных сроков приносит значительную прибыль.
§ 13
Давность рекламаций по качеству
Сроки давности, отличные от установленных в § 13 № 4 VOB/B, предусматриваются только в случае, когда это обусловлено своеобразием работ или услуг. В таких случаях необходимо взвесить все обстоятельства, в частности, по вероятности установления возможного брака и по возможности доказательства причин брака, а также влияние на цены и необходимость точного расчета сроков давности для рекламаций по качеству. § 14
Внесение залога (гарантии)
1. От внесения залога нужно полностью или частично отказаться, когда предположительно не возникнут недостатки работ и услуг, или когда подрядчик достаточно известен и дает достаточную гарантию на договорные работы и услуги и устранение возможных недостатков. При ограниченном тендере, а также при передаче заказа без конкурса внесение залога, как правило, не требуется.
2. Вносимый залог не должен завышаться, и его возврат не должен сдвигаться на более поздний срок, чем это нужно, чтобы защитить заказчика от ущерба. Внесение залога для выполнения всех обязательств по договору не должно превышать 5 % суммы заказа. Обеспечение для рекламаций по качеству не должно превышать 3 % суммы расчета.
§ 15
Изменение вознаграждения
Если ожидаются существенные изменения основ определения цены, наступление и масштаб которых неопределенны, то в подрядной документации можно предусмотреть соразмерное измерение вознаграждения. Порядок изменения цен устанавливается.
§ 16
Принципы тендера и передачи информации
1. Заказчик объявляет тендер, когда будет готова вся подрядная документация, и когда в течение указанных сроков можно начинать производство работ.
2. Тендеры на цели, чуждые заказу (например, расчеты дохода), недопустимы.
3. (1) Заказчики указывают в объявлении или в подрядной документации способ передачи информации: по почте, телефаксу, напрямую, электронным путем или посредством комбинации данных средств коммуникации.
(2) Сеть, выбранная для электронной передачи, должна быть общедоступна и не должна ограничивать доступ претендентов и участников тендера к процедуре передачи заказа. Применяемые для этого программы и их технические характеристики должны быть не дискриминирующими, общедоступными и сочетаемыми с общераспространенными продуктами информационных и коммуникационных технологий.
(3) Заказчики должны позаботиться о том, чтобы заинтересованным предприятиям была доступна информация о спецификациях оборудования, которое необходимо для электронной передачи заявок на участие и предложений, включая кодировку. Кроме того, нужно обеспечить выполнение требований в Приложении I.
4. Заказчик может создать в Интернете профиль поставщика, в котором можно публиковать общую информацию, например, контактный адрес, номер телефона и факса, почтовый адрес и адрес электронной почты, а также сведения о тендерах, запланированных и выданных заказах, или отмененных процедурах. § 16b
Требования к заявкам на участие
1. Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность переданных предложений на участие в процедуре передачи заказов. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений.
2. Заявки на участие в процедуре передачи заказа могут быть также поданы по телефаксу или телефону. Если заявки на участие подаются по телефону или телефаксу, то претендент должен подтвердить их до истечения срока подачи заявок на участие посредством передачи по почте, напрямую или в электронном виде.
§ 17
Объявление, отсылка тендерных документов
1. (1) Публичные тендеры объявляются, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или в Интернет-порталах.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта, f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного объекта или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) название и адрес места, где можно запросить или изучить подрядную документацию и дополнительные документы, указание возможности изучения и запроса документов в цифровом виде,
j) в отдельных случаях размер и порядок уплаты возмещения за пересылку данных документов,
k) истечение срока подачи предложений,
l) адрес, на который письменно прямым путем или по почте направляются предложения, при необходимости также адрес, на который предложения направляются в цифровом виде, m) язык, на котором должны быть составлены предложения,
n) лица, которые имеют право находиться при вскрытии предложений,
o) дата, время и место открытия предложений,
p) при необходимости, требуемые гарантии,
q) основные условия платежей и/или ссылка на предписания, в которых они содержатся,
r) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь объединение участников тендера, которому выдается заказ, s) требуемые свидетельства для оценки пригодности участника тендера,
t) истечение срока передачи заказа и обязательного срока, u) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
v) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
2. (1) При проведении Ограниченных тендеров согласно Публичному конкурсу на участие предприниматели приглашаются для подачи заявок на участие в конкурс через объявления, например, в ежедневных газетах, официальных бюллетенях или на Интернет-порталах.
(2) Данные объявления должны содержать следующие сведения:
a) название, адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты заказчика (места передачи заказа),
b) выбранная процедура передачи заказа,
c) вид заказа, который является предметом тендера,
d) место выполнения,
e) вид и объем работ и услуг, общие характеристики строительного объекта, f) при разделении строительного объекта или заказа на несколько лотов вид и объем отдельных лотов и возможность подачи предложений для одного, нескольких или всех лотов,
g) сведения о цели строительного сооружения или заказа, если требуются услуги по планированию,
h) возможный срок выполнения,
i) при необходимости, правовая форма, которую должно иметь объединение участников тендера, которому выдается заказ, j) истечение сроки подачи заявок на участие, k) адрес, на который направляются заявки на участие, l) язык, на котором составляются составлены заявки,
m) дата, не позднее которой отправляются приглашения на подачу предложений,
n) при необходимости, требуемые гарантии,
o) основные условия платежей и/или ссылка на требования, в которых они содержатся,
p) требуемые вместе с заявкой на участие свидетельства для оценки пригодности конкурента (профессионализм, производственные мощности, надежность),
q) в отдельных случаях недопущение дополнительных предложений,
r) прочие сведения, в частности орган, куда может обратиться претендент или участник тендера для дополнительной проверки утверждаемых нарушений положений тендера.
3. Заявки на участие нужно учитывать также в случае их передачи посредством телефона, телефакса или другим электронным способом, при условии выполнения всех условий участия.
4. (1) Тендерные документы передаются претендентам в кратчайший срок и в соответствующим порядке.
(2) Тендерные документы при Ограниченном тендере согласно Публичному конкурсу на участие отсылаются всем отобранным претендентам в один и тот же день.
5. Каждый претендент должен получить Спецификацию договорных работ и услуг в двойном экземпляре и в одном экземпляре все другие, важные для определения цены документы. Если документы (кроме Условий договорных работ и услуг) невозможно размножить, то для изучения они предоставляются в достаточном количестве, при необходимости, не только по месту нахождения фирмы заказчика, но и в месте исполнения или в соседнем пункте. 6. Имена претендентов, которые получили или изучили тендерные документы, удерживаются втайне.
7. (1) Если претенденты запрашивают дополнительные необходимые для работы справки о тендерных документах, то справки должны предоставляться незамедлительно.
(2) Если одному из претендентов выдаются важные пояснения о требуемых работах и услугах или об основах определения цены, то о них незамедлительно сообщается также другим претендентам, если они известны.
§ 17b
Приглашение к участию в конкурсе
1.(1) Приглашение к участию в конкурсе осуществляется:
а) путем опубликования объявления согласно приложению V Регламента (ЕС) № 1564/2005.
b) путем опубликования регулярного не имеющего обязательной силы объявления согласно пункту 2,
с) путем опубликования объявления о наличии системы контроля согласно § 8b, пункт 9.
(2) Затраты на опубликование объявлений в Официальном Бюллетене Европейских Сообществ несут Сообщества.
2.(1) Существенные признаки планируемого строительного объекта с указанием оценочной общей стоимости заказа согласно § 1b, пункт 1, абзац 1, публикуются в виде регулярных не имеющих обязательной силы объявлений не реже одного раза в год согласно приложению IV Регламента (ЕС) № 1564/2005, если регулярное не имеющее обязательной силы объявление не используется в качестве приглашения к участию в конкурсе.
(2) Объявление публикуется в обязательном порядке только в случае, если заказчики используют предусмотренную в § 18b, пункт 1, абзац 2, возможность сокращения сроков поступления предложений.
(3) Объявления в виде приглашения к участию в конкурсе составляются сразу после принятия решения, которым одобряется планируемый строительный объект или положенное в его основу проектирование, согласно образцу в приложении V Регламента (ЕС) № 1564/2005 и передаются в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ9).
(4) Если заказчик создал в Интернете "Профиль поставщика", он может публиковать в нем регулярные не имеющие обязательной силы объявления. В этом случае он электронным способом сообщает Европейской Комиссии о публикации с образцом, содержащимся в приложении VIII Регламента (ЕС) № 1564/2005.
(5) Если приглашение к участию в конкурсе осуществляется путем публикаций регулярного не имеющего обязательной силы объявления, то
а)в объявлении должны быть указаны виды и объем строительных работ, которые будут предметом размещаемого заказа, а также сведения, требующиеся согласно приложению V Регламента (ЕС) № 1564/2005,
b)объявление должно содержать указание, что данный заказ размещается по Неоткрытой процедуре или процедуре переговоров без последующего опубликования приглашения к подаче предложений, а также что заинтересованные предприятия должны сообщать свои предложения в письменном виде,
с)в дальнейшем заказчики обращаются ко всем претендентам на основании ниже перечисленных сведений по заказу с просьбой подтверждения их заинтересованности до начала отбора оферентов или участников переговоров:
Iвид и объем, включая возможные опции на дополнительные заказы, и, возможно, примерные сроки использования этих опций; в случае повторяющихся заказов - вид и объем и, возможно, примерные сроки опубликования объявлений о более поздних тендерах на строительные работы, которые должны стать предметом заказа;
IIвид процедуры: Неоткрытая процедура или процедура переговоров;
IIIв отдельных случаях - время, к которому работы или услуги должны быть начаты или закончены;
IVадрес и последний день подачи заявки согласно приглашению к подаче заявок, а также язык или языки, на которых должны подаваться заявки;
Vадрес органа, выдающего заказ и предоставляющего справки, необходимые для получения Спецификаций и других документов;
VIвсе экономические и технические требования, финансовые гарантии и сведения, требуемые от подрядчиков;
VIIразмер сумм за тендерную документацию и условия оплаты;
VIIIвид заказа, являющегося предметом процедуры размещения подряда;
IXкритерии присуждения подряда и их весомость, или в отдельных случаях, - критерии в последовательности их значимости, если эти сведения не содержатся в объявлении, требовании о подтверждении заинтересованности, в приглашении к участию в переговорах или в тендерной документации.
d)между датой публикации и датой отправки претендентам приглашения согласно пункту 2, абзац 3, подпункт с, допускается не более 12 месяцев. В остальном применяется § 18b, пункт 2.
3.Если заказчик принимает решение о введении системы контроля, то это предмет объявления согласно приложению VII Регламента (ЕС) № 1564/2005, информирующего о цели системы контроля и о порядке запроса правил оценки квалификации. Если срок действия системы составляет более трех лет, то такое объявление должно публиковаться ежегодно. В случае более короткого срока действия достаточно одного объявления в начале процедуры.
4.Если приглашение к участию в конкурсе реализуется через опубликование объявления о наличии системы контроля, то участники Неоткрытой процедуры или процедуры переговоров отбираются из тех претендентов, которые прошли оценку квалификации в рамках такой системы.
5.(1) Должна быть обеспечена возможность подтверждения даты отправления объявления. Публикация объявления до дня его отправления запрещается.
(2) Все публикации должны содержать только сведения, переданные в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ.
(3) Объявление публикуется на языке оригинала бесплатно не позднее 12 календарных дней со дня его отправления в Приложении к Официальному Бюллетеню Европейских сообществ. Сводка важнейших данных публикуется на остальных официальных языках Сообществ; текст на языке оригинала является обязательным. Объявления, составленные и опубликованные электронным способом через Интернет-портал Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ10) (электронные объявления), должны быть опубликованы, в отличие от предложения 1, не позднее 5 календарных дней после их отправки.
6.Если в Открытой процедуре к тендерной документации нет свободного, прямого и полного доступа в электронном виде, эта документация отправляется претендентам в течение 6 календарных дней после поступления запроса, при условии, что такой запрос поступил своевременно, до окончания срока подачи предложений.
7.Своевременно поданная заявка на информацию о тендерной документации должна предоставляться не позднее 6 календарных дней до истечения срока подачи предложений.
8.В Неоткрытой процедуре и в процедуре переговоров с предварительным приглашением к участию в конкурсе тендерная документация рассылается всем отобранным претендентам в один и тот же день.
§ 18
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1. Для обработки и подачи предложений предусматривается достаточный срок, даже при неотложности он должен составлять не менее 10 календарных дней. При этом нужно учитывать дополнительные затраты для осмотра строительных площадок или приобретения документов для обработки предложения.
2. Срок подачи предложения истекает с началом открытия предложения руководителем переговоров.
3. Предложения в текстовой форме можно забрать обратно до истечения срока их подачи. 4. Для подачи заявок на участие в Ограниченном тендере по Публичному конкурсу на участие предусматривается достаточный срок.
§ 18b
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1.(1) В Открытой процедуре срок для поступления предложений (срок подачи предложений) составляет не менее 52 календарных дня, начиная со дня отправки объявления.
(2) Если заказчик отправил в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ регулярное не имеющее обязательной силы объявление согласно § 17b, пункт 2, абзац 2, соответствующее предписанному образцу (Приложение IV Регламента (ЕС) № 1564/2005) не менее чем за 52 календарных дня и не более чем за 12 месяцев до дня отправления объявления о заказе в соответствии с § 17b, пункт 1, абзац 1, подпункт а, то срок для подачи предложений в Открытой процедуре в принципе должен составлять не менее 36 календарных дней, но в любом случае не менее 22 календарных дней, считая от дня отправления регулярного не имеющего обязательной силы объявления согласно § 17b, пункт 2, абзац 2.
(3) В случае составления и передачи объявлений в электронном виде на Интернет-портале Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ11) (электронные объявления) сроки подачи предложений, указанные в абзацах 1 и 2, могут быть сокращены на 7 календарных дней.
(4) Срок подачи предложений может быть сокращен еще на 5 календарных дней, если с момента публикации объявления к тендерной документации и ко всем дополнительным документам предоставляется свободный, прямой и полный доступ в электронном виде; в объявлении указывается адрес в Интернете, по которому можно вызвать данные документы.
(5) При Открытой процедуре общее сокращение не должно приводить к сроку подачи предложений менее 15 календарных дней, начиная со дня после размещения объявления.
2.При Неоткрытой процедуре или процедуре переговоров с предварительным приглашением к участию в тендере действуют следующие условия:
а) Срок подачи заявок на участие в тендере на основании объявления согласно § 17b, пункт 1, абзац 1, подпункт а, или приглашения согласно § 17b, пункт 1, абзац 5, подпункт с, составляет, как правило, 37 календарных дней, считая со дня отправления объявления или приглашения. Во всех случаях срок должен быть не менее 22 календарных дней, а в случае публикации электронного объявления - не менее 15 календарных дней.
b)Срок подачи заявок на участие в тендере в случае публикации электронного объявления согласно пункту 1, абзац 3, может быть сокращен на 7 календарных дней.
с)Срок подачи предложений может устанавливаться между заказчиком и отобранными претендентами по их общему согласию, при условии, что всем претендентам будет предоставлен одинаковый срок для подготовки и подачи предложений.
d)В случае невозможности установления согласованного срока подачи предложений заказчик устанавливает срок, как правило, не менее 24 календарных дней. Во всех случаях срок должен быть не менее 10 календарных дней, считая со дня отправления приглашения к подаче предложений При установлении срока учитываются только указанные в пункте 3 факторы.
3.В случае, если предложения могут быть разработаны только после проверки большого объема документов, например, подробных технических условий, либо только после осмотра местности или изучения дополнительных документов по размещению подряда, вследствие чего сроки, указанные в пунктах 1 и 2, не могут быть соблюдены, они должны быть соответственно продлены.
§ 19
Срок передачи заказа и обязательный срок
1.Срок передачи заказа начинается со срока открытия предложений.
2.Срок передачи заказа должен быть как можно коротким и не больше, чем заказчику нужно для спокойной проверки и оценки предложений (§§ 23 - 25). Он должен составлять не более 30 календарных дней; более длительный срок передачи заказа только в обоснованных случаях. Окончание срока передачи заказа обозначается указанием календарного дня.
3.Следует предусмотреть, чтобы участник тендера до истечения срока передачи заказа был привязан к своему предложению (обязательный срок). 4.Номера 1 - 3 при передаче заказа без конкурса применяются соответственно.
§ 20
Расходы
1. (1) При Публичном тендере может быть потребовано возмещение за Спецификацию работ и услуг и другие документы. Это возмещение не должно превышать себестоимость заказчика за размножение Спецификации работ и услуг и других документов, а также расходы на почтовую пересылку участникам; это касается также цифровой передачи. В объявлении (§ 17 № 1) указывается его размер, и что оно не возмещается. (2) При Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса все документы отдаются бесплатно.
2. (1) За обработку предложения компенсация не предоставляется. Если же заказчик требует от участника разработки проектов, планов, чертежей, статических расчетов, расчетов объемов и других документов, в частности в случаях § 9 № 15 - 17, то для всех участников тендера устанавливается соразмерная единая компенсация. Установленная компенсация предоставляется каждому участнику, который своевременно подал соответствующее тендеру предложение с требуемыми документами.
(2) Эти принципы применяются соответственно при передаче заказа без конкурса.
3. Заказчик имеет право использовать документацию предложения и содержащиеся в предложениях собственные рекомендации участника только для проверки и оценки предложений (§§ 23 и 25). Для более широкого использования требуется предварительная письменная договоренность.
§ 21
Форма и содержание предложений
1. (1) Заказчик определяет форму подачи предложения. Предложения, поданные в письменной форме, допускаются всегда. Они должны быть подписаны. Предложения, переданные в электронном виде, по выбору заказчика сопровождаются прогрессивной электронной подписью согласно Закону о подписи и требованиям заказчика или квалифицированной электронной подписью согласно Закону о подписи.
(2) Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность предложений. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений. Предложения должны содержать только цены и требуемые пояснения. Изменения участника тендера в записях не должны вызывать сомнений. (3) Изменения тендерных документов недопустимы.
(4) Заказчик в общем или в каждом отдельном случае должен допускать использование участниками конкурса самостоятельно изготовленной копии или вместо нее самостоятельно изготовленной краткой версии перечня работ и услуг, если они письменно признают составленный заказчиком дословный текст оригинала списка работ услуг как единственно обязательный; в кратких версиях должны быть полностью сохранены порядковые номера (позиции), в такой же последовательности и с такими же номерами, как в оригинале.
(5) Образцы и пробы участников тендера должны быть промаркированы как относящиеся к предложению.
2. Работа или услуга, которая отклоняется от предусмотренных Технических условий, может предлагаться, если она по безопасности, охране здоровья и эксплуатационной пригодности соответствует уровню защиты. Отклонение должно быть четко обозначено в предложении. Соответствие подтверждается предложением.
3. Количество дополнительных предложений приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком. Возможные изменения и дополнительные предложения должны быть сделаны в специальном приложении и четко обозначены как таковые.
4. Скидки в ценах, предоставляемые без условий, приводится в тендерных документах в месте, указанном заказчиком.
5. (1) Объединения участников должны назначать одного из своих членов в качестве уполномоченных представителей для заключения и выполнения договора.
(2) Если в предложении отсутствует обозначение, то оно вносится до передачи заказа.
6. Заказчик включает в тендерные документы требования к содержанию предложений согласно номерам 1 - 5.
§ 21b
Форма предложений
§ 21 № 1, абзац 1, предложение 2 не применяется.
§ 22
Срок открытия
1. В тендерах должен соблюдаться срок для открытия и прочтения (открытия) предложений, в течение которого разрешено присутствовать только участникам тендера и их уполномоченным. До этого срока поступившие прямым путем или по почте предложения, которые при поступлении маркируются на закрытом конверте, хранятся в сейфе; соответствующим образом маркируются и хранятся в закодированном виде цифровые предложения. 2. К открытию допускаются только те предложения, которые имеются у руководителя переговоров на момент открытия первого предложения.
3. (1) Руководитель переговоров устанавливает целостность закрытых письменных предложений и кодировку цифровых предложений. (2) Предложения открываются и во время открытия помечаются во всех основных частях. Зачитываются наименование и место жительства участников и конечные суммы предложений или их отдельных разделов, затем все остальные сведения, касающиеся цены. Объявляется, были ли поданы и кем дополнительные предложения. Дальнейшие сведения содержания предложений не озвучиваются.
(3) Образцы и пробы участников тендера должны быть представлены в срок.
4. (1) О сроке открытия составляется протокол, который зачитывается; в протоколе отмечается, что он зачитан и признан правильным, или принят с возражениями.
(2) Протокол подписывается руководителем переговоров; присутствующие участники тендера и уполномоченные имеют также право подписи.
5. Предложения, которые отсутствовали при открытии первого предложения (номер 2), указываются отдельно в протоколе или дополнении. Отмечается время поступления и известные причины, по которым предложения отсутствовали. Конверт и другие средства доказательства сохраняются. 6. (1) Предложение, которое поступило заказчику до истечения срока подачи предложений, но при открытии первого предложения отсутствовало у руководителя переговоров по независящим от участника тендера причинам, рассматривается как своевременно поступившее.
(2) О таком положении дел немедленно сообщается участникам тендера в письменной форме. В сообщение включается констатация целостности закрытия [конверта] не было повреждено, а также сведения согласно номеру 3, абзацу 2.
(3) Данное предложение со всеми сведениями включается в протокол или дополнение. В остальном применяется номер 5, предложение 2 и 3.
7. Участникам тендера и их уполномоченным разрешается просмотр протокола и его дополнений (номера 5 и 6, а также § 23 №4); после расчетной проверки участникам тендера могут быть сообщены имена участников тендера, а также зачитанные и пересчитанные конечные суммы предложений, а также количество дополнительных предложений. Это осуществляется непосредственно после подачи заявки. Опубликование протокола запрещено.
8. Предложения и их приложения нужно тщательно хранить и содержать в тайне; это правило распространяется также на передачу заказа без конкурса.
§ 23
Проверка предложений
1. Предложения, которые на момент открытия не были представлены руководителю переговоров, и предложения, которые не соответствуют положениям § 21 № 1, абзацев 1 - 3, не подлежат проверке.
2. Остальные предложения проверяются расчетным путем, технически и экономически, в случае необходимости, с привлечением экспертов (§ 7).
3. (1) Если общая сумма порядкового номера (позиции) не соответствует результату умножения объема на и единую цену, то определяющей является единая цена. Если единая цена указана в цифрах и прописью, и эти данные не соответствуют друг другу, то действительной является единая цена, соответствующая общей сумме порядкового номера. Если общей сумме порядкового номера не соответствует ни единая цена, указанная прописью, ни единая цена, указанная цифрами, то действительной является единая цена, указанная прописью. (2) При передаче заказа на паушальную сумму применяется эта сумма, независимо от указанных отдельных цен.
(3) Абзацы 1 и 2 применяются также при передаче заказа без конкурса.
4. Конечные суммы предложения, установленные на основании проверки, отмечаются в протоколе открытия предложений.
§ 24
Разъяснение содержания предложения
1. (1) При тендерах после открытия предложений до передачи заказа заказчик может вести переговоры с участником тендера только с той целью, чтобы получить информацию о его пригодности, в частности, о его технической и экономической состоятельности, о самом предложении, о возможных дополнительных предложениях, о планируемом способе проведения, о возможных поставщиках или источниках приобретения материалов или строительных элементов, а также и о соразмерности цен, при необходимости, посредством изучения предоставленных расчетов цен (калькуляций).
(2) Результаты таких переговоров сохраняются в тайне и излагаются письменно.
2. Если участник отказывается от предоставления требуемых пояснений и сведений, то его предложение может остаться неучтенным.
3. Другие переговоры, особенно об изменении предложений или цен, не допустимы, за исключением, когда они необходимы в случае дополнительных предложений и предложений на основе программы работ и услуг, чтобы согласовать необходимые технические изменения малого объема и вытекающие отсюда изменения цен.
§ 25
Оценка предложений
1. (1) Исключаются:
a) предложения, не представленные в срок руководителю переговоров при открытии первого предложения, за исключением предложений согласно § 22 № 6,
b) предложения, которые не соответствуют § 21 № 1, абзацам 1 - 3, c) предложения участников, которые по тендеру пришли к сговору, ограничивающему конкуренцию,
d) дополнительные предложения, если заказчик в объявлении или в тендерных документах заявил об их недопустимости.
(2) Кроме этого, могут исключаться предложения участников согласно § 8, №5, а также предложения, не соответствующие § 21, №3, предложение 2.
2. (1) В Публичном тендере сначала проводится проверка пригодности участников. В этом случае на основании предоставленных свидетельств отбираются предложения тех участников, пригодность которых дает гарантии выполнения договорных обязательств; это значит, что они обладают требуемым профессионализмом, производственными мощностями и надежностью и располагают достаточными техническими и экономическими средствами.
(2) В Ограниченном тендере и передаче заказа без конкурса учитываются только те обстоятельства, которые после приглашения к подаче предложений вызывают сомнения в пригодности участника (ср. § 8 № 4).
3. (1) Заказ не выдается на предложение с несоразмерно высокой или низкой ценой.
(2) Если цена предложения кажется несоразмерно низкой, и на основании представленных документов определения цены невозможно оценить ее соразмерность, то от участника в текстовой форме нужно потребовать разъяснения об определении цен на все или на частичные работы и услуги, при необходимости, с установлением достаточного срока для ответа. При оценке соразмерности нужно учитывать экономичность способа производства строительных работ, выбранные технические решения и прочие благоприятные условия производства работ.
(3) Более узкому отбору подвергаются только такие предложения, которые с учетом рациональной строительной организации и бережливого ведения хозяйства позволяют ожидать безупречного выполнения, включая ответственность за рекламации по качеству. Из этих предложений заказ выдается под предложение, которое с учетом всех аспектов, например, качества, цены, технической ценности, эстетики, целесообразности, экологических свойств, производственных и дополнительных затрат, рентабельности, сервисного и технического обслуживания или срока выполнения покажется самым экономичным. Самая низкая цена предложения сама по себе не является решающей. 4. Предложение согласно § 21 № 2 следует оценивать как основное предложение.
5. Дополнительные предложения подлежат оценке, за исключением, когда они не допущены заказчиком в объявлении или в тендерных документах. Скидки цен не оцениваются, если они не приведены заказчиком в указанном месте согласно § 21 № 4.
6. Объединения участников приравниваются к отдельным участникам, если они выполняют работы на собственном предприятии или на предприятиях участников.
7. Определения номеров 2 и 3 применяются также при передаче заказа без конкурса. Соответственно применяются также номера 1, 4 ,5 при передаче заказа без конкурса. § 25b
Оценка предложений
1. При оценке предложений допускается учитывать только те критерии, которые указаны в объявлении или в тендерных документах. 2. Предложения, которые в связи с государственной субсидией очень дешевы, могут быть отклонены по этой причине только, если участник в течение установленного заказчиком достаточного срока не может доказать, что соответствующая субсидия была предоставлена в законном порядке. Заказчики, которые при таких обстоятельствах отклоняют предложение, должны проинформировать об этом Комиссию Европейских Сообществ.
3. Заказчик учитывает только те дополнительные предложения, которые соответствуют установленным им минимальным требованиям.
§ 26
Отмена тендера
1. Тендер может быть отменен:
a) когда не поступило ни одного предложения, которое соответствует условиям тендера,
b) когда требуется принципиальное изменение тендерных документов,
c) при наличии других веских причин.
2. Претенденты и участники перед отменой тендера незамедлительно информируются с указанием причин, в отдельных случаях через намерение начать новую процедуру передачи заказа. Извещение производится в письменной форме по заявке претендентов или участников. § 27
Неучтенные заявки и предложения
1. Участники, предложения которых были исключены (§ 25 № 1), и такие, предложения которых не попали под более узкий отбор, должны быть по возможности быстро уведомлены. Другие участники уведомляются после выдачи заказа.
2. По требованию, неучтенным претендентам или участникам в течение 15 календарных дней после поступления их письменных заявок сообщаются причины неучета их заявок или их предложения, участникам сообщается также наименование подрядчика.
3. Неучтенные предложения и разработки участников не допускается использовать для новой передачи заказа или для других целей.
4. Проекты, разработки, образцы и пробы по неучтенным предложениям возвращаются, если это требуется в предложении или в течение 30 календарных дней после отклонения предложения.
§ 27b
Обязанность сообщения
1.Отраслевые заказчики сообщают предприятиям-участникам свое решение о передаче заказа незамедлительно не позднее 15 календарных дней и по запросу в письменном виде.
2.(1) Заказчики согласно пункту 1 сообщают в течение наикратчайшего срока после поступления соответствующей письменной заявки следующие сведения:
* исключенным претендентам или участникам основания отклонения их заявки на участие или предложения,
* решение, включая причины отказа от передачи заказа или повторного проведения процедуры,
* участникам, которые подали оформленное надлежащим образом предложение, характеристики и относительные преимущества победившего предложения и название победителя.
(2) Однако заказчик может принять решение о непредоставлении определенных сведений о присуждении заказа, если такое оповещение могло бы нарушить закон, пойти вразрез с государственными интересами или повлиять на законные коммерческие интересы государственных и частных предприятий, включая то из предприятий, которому был присужден заказ, либо повлиять на честность конкурса.
§ 28
Присуждение заказа
1. Заказ присуждается по возможности быстро, однако в любом случае в такой срок, чтобы заявление поступило к участнику еще до истечения срока передачи заказа (§ 19).
2. (1) Если заказ присуждается под предложение своевременно и без изменений, то согласно общим юридическим принципам тем самым заключается контракт, даже если предусмотрено последующее документальное подтверждение.
(2) Если же предпринимаются расширения, ограничения или изменения, или заказ присуждается с запозданием, то от участника при передаче заказа требуется незамедлительное заявление о принятии.
§ 28b
Объявление о передаче заказа
1.В Комиссию Европейского сообщества по каждому размещенному заказу в течение двух месяцев после передачи этого заказа предоставляются результаты процедуры передачи заказов через объявление, подготовленное в соответствии с приложением VI Регламента (ЕС) № 1564/2005. Это правило не распространяется на каждый единичный заказ в пределах рамочного соглашения.
2.Сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 опубликовываются в Официальном Бюллетене Европейских Сообществ. В этом случае Комиссия Европейского сообщества принимает во внимание тот факт, что сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 под номерами V.1.3, V.1.5, V.2.1, V.2.4 и V.2.6 представляют собой деликатные в коммерческом отношении сведения, когда заказчик использует их при передаче сведений о количестве поданных предложений, реквизитах предприятий и ценах.
3.Сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 под номером V.2, отмеченные как не предназначенные для опубликования, не публикуются или публикуются для целей статистики только в сокращенном виде.
§ 29
Документ договора
1. Специальный документ о договоре составляется только в случае, если содержание договора не определено однозначно и исчерпывающе самим предложением вместе с соответствующими документами, уведомлением о передаче заказа и другими официальными бумагами.
2. Документ составляется в двух экземплярах и подписывается обеими сторонами. В особых случаях может быть потребована заверка подписи.
§ 30
Протокол размещения заказа
1.О размещении заказа составляется протокол, который содержит отдельные этапы процедуры, определяющие положения и обоснование отдельных решений.
2.В случае отказа от предоставления документов и свидетельств, требуемых дополнительно к предложению, в протоколе размещения заказа приводится обоснование.
§ 31
Органы дополнительной проверки
В объявлении и тендерных документах указываются органы дополнительной проверки с адресами, в которые претендент или участник может обратиться для дополнительной проверки заявленных нарушений положений договора.
§ 31b
Ведомства дополнительного контроля
В объявлении о передаче заказа и тендерных документах указывается ведомства дополнительного контроля с адресами, в которые претендент или участник может обратиться для дополнительной проверки заявленных нарушений положений договора.
§ 32
Концессии на строительство
1. Концессии на строительство - это заказы на производство строительных работ между заказчиком и предпринимателем (концессионером), в которых встречное исполнение обязательств заключается в праве пользования строительным объектом вместо возмещения, в отдельных случаях, с доплатой к определенной цене.
2. Для передачи заказов концессий на строительство соответственно применяются §§ 1 - 31.
§ 32b
Концессии на строительство
§ 32 не распространяется на концессии на строительство, передаваемых отраслевыми заказчиками.
§ 33b
Обязанности хранения и отчетности
1.(1) Хранению подлежит деловая документация о передаче любого заказа, которая в дальнейшем позволит обосновать решения: а)о проверке и отборе предприятий и о передаче заказа,
b)о возврате к процедурам без предварительного приглашения к участию в конкурсе согласно § 3b, пункт 2,
с)об использовании предусмотренных возможностей отхода от обязательных положений Порядка передачи заказов.
Заказчик предпринимает соответствующие меры по документированию хода процедур передачи заказа, проводимых с помощью электронных средств.
(2) Документация должна храниться не менее четырех лет с момента передачи заказа с тем, чтобы в этот период времени заказчик имел возможность предоставлять в Комиссию Европейского сообщества по ее требованию необходимые сведения.
2.Отраслевые заказчики ежегодно передают в федеральное правительство в соответствии с плановыми заданиями статистические данные об общей стоимости размещенных заказов, которые находятся ниже предельных значений, но на которые без ограничения предельного значения распространялись бы эти правила.
3.Заказчики в областях водо - и электроснабжения, общественного транспорта (городские железные дороги, трамваи, троллейбусы или автобусы), воздушного, морского и речного транспорта или иных видов транспорта ежегодно должны сообщать в федеральное правительство в соответствии с его плановыми заданиями общую стоимость заказов, размещенных в предшествующем году. Эта обязанность предоставления отчетности не применяется, если в отчетном периоде заказчик не размещал заказ выше предельного значения, указанного в § 1b, пункт 1.
4.Заказчики передают сведения согласно 2 и 3 за предыдущий год Федеральному министерству экономики и технологии не позднее 31 августа каждого года.
Приложение I
Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приборы должны обеспечивать
a) возможность применения для предложений электронной подписи,
b) возможность точного определения дня и времени поступления заявок на участие или предложений,
c) запрет доступа к данным до истечения установленного срока,
d) в случае нарушения запрета доступа возможность точного установления нарушения,
e) возможность установления и изменения времени открытия данных исключительно определенными для этого лицами,
f) доступ к переданным данным только, когда определенные лица начинают действовать одновременно и только после установленного времени,
g) доступ к переданным данным исключительно для лиц, получивших право на ознакомление.
Приложение TS
Технические условия
Определения понятий
1. "Технические условия" - это все содержащиеся, в частности, в тендерных документах технические требования к строительным работам, материалу, изделию или поставке, при помощи которых строительную работу, материал, изделие или поставку можно обозначить таким образом, чтобы они отвечали цели применения, определенной заказчиком. К этим техническим требованиям относятся уровни качества, уровни экологической нагрузки, концепция для всех видов применения ("Design for all") (включая доступ для инвалидов), а также оценка соответствия, эксплуатационная пригодность, безопасность и размеры, включая процедуры оценки соответствия, терминологию, условные обозначения, методы испытаний и контроля, упаковку, маркировку и надписи, а также производственные процессы и методы. Кроме того, сюда относятся также требования к планированию и расчету строительных сооружений, условия испытаний, инспекции и приемки строительных сооружений, конструкционные методы и технологии и все другие технические требования, которые заказчик в состоянии указать для готовых строительных сооружений или необходимых для этого материалов и элементов посредством общих и специальных требований.
2. "Стандарт" - это технические условия, принятые признанным органом по стандартизации для повторяющегося или постоянного применения, соблюдение которых, однако, не обязательно и которые подпадают в одну из нижеследующих категорий:
* Международный стандарт: стандарт, который принимается международным органом по стандартизации и доступен общественности;
* Европейский стандарт: стандарт, который принимается европейским органом по стандартизации и доступен общественности;
* Национальный стандарт: стандарт, который принимается национальным органом по стандартизации и доступен общественности.
3. "Европейский технический допуск" - это положительная техническая оценка пригодности изделия по его соответствию существенному требованию к строительным сооружениям; он реализовывается на основании специфических показателей изделия и установленных условий использования и применения. Европейский технический допуск выдается допущенным для этой цели органом в одном из государств-участников.
4. "Общие технические условия" - это технические условия, разработанные в соответствии с одним из признанных государствами-участниками методов и которые опубликованы в Бюллетене Европейского Союза.
5. "Техническая исходная величина" - это любые исходные рамки, которые не являются официальным стандартом, и которые разработаны европейскими органами по стандартизации согласно методам, адаптированным к потребностям рынка.
Раздел 4
Положения о передаче заказа согласно Директиве 2004/17/ЕС9
(VOB/A-SKR)
§ 1 SKR
Строительные работы, область применения
1. Строительные работы - это работы любого вида, посредством которых возводится, обслуживается, изменяется или устраняется строительное сооружение. 2. (1) Положения используются отраслевыми заказчиками на строительные подряды, в которых общая оценочная стоимость подряда строительного мероприятия или сооружения (все строительные подряды на одно строительное сооружение) соответствует как минимум предельному значению, указанному в § 2 № 4 Постановления о передаче государственных заказов, без налога с оборота. Общая стоимость подряда включает также оценочную стоимость предоставленных заказчиком материалов, строительных элементов и услуг.
(2) Если строительные заказы согласно абзацу 1 для строительного сооружения выдаются лотами, то Положения применяются * при каждом лоте с оценочной стоимостью подряда в 1 миллион евро и более,
* независимо от этого для всех строительных заказов до достижения не менее 80 % общей оценочной стоимости всех подрядов на строительное сооружение.
3. Для определения предельного значения строительное сооружение не допускается расчленять с намерением вывести его из сферы применения Положений.
4. Поставки, не являющиеся необходимыми для возведения строительного сооружения, не передаются вместе со строительным подрядом, если тем самым в отношении их исключается применение предписаний ЕС о передаче заказов, распространяющихся на услуги по поставкам.
5. Стоимость рамочного соглашения (§ 4 SKR) рассчитывается на основании оценочной максимальной стоимости всех заказов, запланированных на период их действия.
6. Решающим моментом для оценки общей стоимости заказа является начало первой процедуры передачи заказов на строительное сооружение.
§ 2 SKR
Запрет дискриминации, защита конфиденциальности
1. При передаче строительных работ не допускается дискриминация предпринимателей.
2. Передачу технических условий заинтересованным предприятиям, контроль и отбор предприятий и передачу заказа заказчики могут связывать с обязательством сохранения конфиденциальности.
3. Право предприятий требовать от заказчика сохранения конфиденциальности предоставленной им информации в соответствии с государственными правовыми предписаниями не ограничивается.
§ 3 SKR
Способы передачи заказов
1. Заказчик может выбрать любую из указанных в пункте 2 процедур при условии, что - с сохранением пункта 3 - будет проведено приглашение к участию в конкурсе согласно § 9 SKR, пункт 1.
2. Строительные подряды в соответствии с § 1 SKR передаются в ходе следующих процедур:
a) Открытая процедура
В ходе Открытой процедуры строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после официального приглашения неограниченного числа предпринимателей к подаче предложений.
b) Неоткрытая процедура
В ходе Неоткрытой процедуры строительные работы передаются согласно предписанной процедуре после официального приглашения ограниченного числа предпринимателей к подаче предложений, в отдельных случаях после приглашения к участию в конкурсе.
c) Процедура переговоров
В ходе процедуры переговоров заказчик обращается к отобранным предприятиям и ведет переговоры с одним или несколькими из этих предприятий о содержании заказа, в отдельных случаях после приглашения к участию в конкурсе.
3.Процедура без предварительного приглашения к участию в конкурсе может проводиться в случаях,
а)когда в ходе процедуры с предварительным приглашением к участию в конкурсе не было подано предложений или не было представлено приемлемых предложений или заявок на участие в тендере, при этом первоначальные условия заказа не претерпевают принципиальных изменений,
b)когда заказ передается только в целях научных исследований, экспериментов, изысканий или проектно-исследовательских работ, но не в целях получения прибыли или покрытия затрат на проектно-исследовательские работы, при условии, что передача такого заказа происходит не в опережение передачи последующих подрядов на конкурсной основе, которые в частности, преследуют те же цели,
с)когда в связи с техническими или творческими особенностями заказа или по причине защиты монопольного права заказ может быть выполнен только определенным предприятием,
d)когда неотложные причины, вызванные обстоятельствами, предвидеть которые заказчик не мог, не позволяют соблюсти сроки, предусмотренные в Открытой процедуре, в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров,
е)при дополнительных строительных работах, которые не предусмотрены ни в переданном до этого заказе, ни в положенном в его основу проекте, но которые необходимы для исполнения данного заказа вследствие непредвиденных обстоятельств, поскольку заказ передается предприятию, выполняющему первый заказ,
-если эти дополнительные работы в техническом или экономическом отношении нельзя отделить от основного заказа без причинения существенного ущерба для заказчика или
-если эти дополнительные работы хотя и могут быть отделены от выполнения первого заказа, но являются крайне необходимыми для исполнения дальнейших этапов этого заказа,
f)при новых строительных работах, которые заключаются в повторении аналогичных работ, передаваемых тем же заказчиком предприятию, получившему первый заказ, поскольку они соответствуют основному проекту и этот проект был предметом первого заказа, размещенного после приглашения к участию в конкурсе. Возможность применения этой процедуры должна указываться уже при объявлении конкурса на размещение первого строительного подряда при выполнении первого этапа строительства; общая стоимость заказа, запланированная для продолжения строительных работ, должна быть учтена заказчиком при применении § 1 SKR,
g)когда заказы размещаются на основании рамочного соглашения, поскольку выполняется условие, указанное в § 5 SKR, пункт 2.
§ 4 SKR
Рамочное соглашение
1.Рамочное соглашение - это соглашение с одним или несколькими предприятиями, в котором устанавливаются условия заказов, которые должны быть размещены в течение определенного времени, в частности, по планируемой стоимости и в отдельных случаях - по планируемому объему.
2.(1) Рамочные соглашения могут считаться заказом в соответствии с настоящими Положениями "О передаче заказов" и заключаться на основе процедуры согласно § 3 SKR, пункт 1.
(2) Если рамочное соглашение заключено по процедуре согласно § 3 SKR, пункт 1, то единичный заказ может быть передан на основании этого рамочного соглашения согласно § 3 SKR, пункт 2, подпункт g без предварительного приглашения к участию в конкурсе.
(3) Если рамочное соглашение не заключено по процедуре согласно § 3 SKR, пункт 1, то передаче единичного заказа должно предшествовать приглашение к участию в тендере.
3.Не допускается неправомерно использование рамочных соглашений с целью создания препятствий, ограничения или фальсификации тендера.
§ 5 SKR
Участники тендера
1. (1) Заказчики при отборе претендентов или участников тендера руководствуются объективными, не допускающими дискриминации правилами и критериями. Эти правила и критерии устанавливаются в письменной форме и предоставляются заинтересованным предприятиям.
(2) Критериями согласно абзацу 1 являются, в частности, профессиональная компетентность, производственные мощности и надежность. Для их подтверждения могут быть затребованы данные, например:
h) об обороте предприятия за три последние завершенные хозяйственные года, если он касается строительных и других работ, которые сравнимы с передаваемой работой, включая долю в заказах, выполненных совместно с другими предприятиями,
i) о выполнении работ за три последние завершенные хозяйственные года, которые сравнимы с размещаемой работой,
j) о среднегодичном количестве занятых за последние три завершенные хозяйственные года рабочих сил, разделенных по профессиональным группам,
k) об имеющемся у предпринимателя техническом оборудовании для выполнения передаваемой работы,
l) о техническом персонале для осуществления руководства и надзора,
m) о регистрации их местонахождения или места жительства в профессиональном реестре,
n) о других свидетельствах, в частности, для проверки профессионализма.
2. (1) Предприятие исключается из участия в процедуре передачи заказов как ненадежное, если заказчику известно, что лицо, действующее в интересах предприятия, было осуждено в законном порядке в связи с нарушением одного из следующих положений:
o) § 129 Уголовного кодекса (образование криминальных объединений), § 129а Уголовного кодекса (образование террористических объединений), § 129b Уголовного кодекса (криминальные и террористические объединения за границей),
p) § 261 Уголовного кодекса (отмывание денег, сокрытие незаконно приобретенных имущественных ценностей),
q) § 263 Уголовного кодекса (мошенничество), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
r) § 264 Уголовного кодекса (мошенничество с дотациями), когда уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению,
s) § 334 Уголовного кодекса (подкуп), также в сочетании со статьей 2 Закона ЕС о подкупе, статьей 2 § 1 Закона "О борьбе с международным подкупом", статьей 7, абзацем 2 № 10 четвертого Закона "Об изменении уголовного права" и § 2 Закона "О приостановлении давности преследования и уравнивании судей и служащих Международной уголовной судебной палаты".
t) Статья 2 § 2 Закона "О борьбе с международным подкупом" (подкуп иностранных депутатов в связи с международными деловыми отношениями),
u) § 370 налогового законодательства, также в сочетании с § 12 Закона "О проведении совместных рыночных организаций и прямых платежей" (MOG), если уголовно наказуемое деяние направлено против бюджета ЕС или против бюджетов, которые управляются ЕС или по его поручению.
К нарушению данных законов приравниваются нарушения соответствующих уголовных норм других государств. Действием в интересах предприятия считается, когда лицо, ответственное за осуществление сделок от имени этого предприятия, действовало само, или в отношении данного лица имеется виновность согласно § 130 Закона "Об административных правонарушениях" в отношении действия другого лица, действующего от имени претендента.
(2) В качестве подтверждения неправильности сведения согласно абзацу 1 заказчик принимает документ компетентного судебного или административного ведомства страны происхождения. Если документ или свидетельство не выданы страной происхождения, или в нем не полностью отражены все предусмотренные случаи, то он может быть заменен равносильным присяге заявлением или официальным заявлением в компетентное судебное или административное ведомство, нотариат или в квалифицированную профессиональную организацию страны происхождения.
(3) От исключения согласно абзацу 1 можно отказаться, когда имеются неотложные причины общего интереса, а другие предприятия не могут надлежащим образом выполнить работу, или когда в силу особых обстоятельств конкретного случая нарушение не ставит под сомнение надежность предприятия.
3. Критериями согласно пункту 1 могут быть также основания для исключения из тендера:
g) открытие процедуры банкротства или иной законодательной процедуры в отношении имущества предприятия или отклонение запроса в связи с недостатком массы,
h) начало ликвидации предприятия,
i) доказуемо тяжелое нарушение предприятия, которое ставит по сомнение его надежность как претендента,
j) ненадлежащее выполнение обязательства по уплате налогов и пошлин, а также взносов социального страхования,
k) намеренная подача не соответствующих действительности заявлений касательно их профессионализма, производственных мощностей и надежности,
l) отсутствие регистрации в профессиональном союзе предпринимателей.
4. Критерием может быть также объективная необходимость сокращения числа претендентов, при котором обеспечивается приемлемое соотношение между особенностями процедуры размещения заказа и затратами, необходимыми для ее проведения. В то же время должно быть предусмотрено такое количество претендентов, которое обеспечивает конкурс.
5. Объединения участников конкурса приравниваются к отдельным участникам, если оны выполняют работы на собственном предприятии или на предприятиях членов. От таких объединений не может требоваться, чтобы они для подачи предложения или для участия в переговорах принимали определенный юридический статус; однако такое требование может быть предъявлено объединению, получающему заказ, если это необходимо для надлежащего исполнения заказа.
6.При отборе участников в Неоткрытой процедуре или в процедуре переговоров, а также при оценке квалификации или при изменении критериев и правил проверки заказчики не имеют права
-возлагать на определенные предприятия административные, технические или финансовые обязательства, которые они не возлагали бы на другие предприятия,
-требовать проведения проверки и подтверждений, которые дублируют уже имеющиеся объективные подтверждения.
7.Участник тендера, в отдельных случаях также как член объединения участников, при выполнении заказа может пользоваться мощностями других предприятий, несмотря на юридический характер существующих между ним и этими предприятиями связей. В данном случае он должен доказать заказчику, что он располагает требуемыми средствами, предоставив, например, соответствующее заявление о принятии обязательства этих предприятий.
8.(1) Заказчики могут дополнительно потребовать сведения о методах экологического менеджмента, которые претендент или участник хочет применять при выполнении заказа. В этих случаях в качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы экологического менеджмента, заказчик может потребовать предоставления свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на Систему экологического менеджмента Европейского сообщества и Контроль экологичности производства (EMAS) или на нормы экологического менеджмента, которые основываются на соответствующих европейских или международных стандартах и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют законодательству Европейского сообщества или конкретным европейским или международным нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов в других государствах-участниках. Заказчики признают также другие свидетельства равноценных природоохранительных мер, которые предоставляются претендентами или участниками тендера.
(2) В качестве доказательства того, что претендент или участник выполняет определенные нормы обеспечения качества, заказчики могут потребовать предоставления определенных свидетельств независимых органов. В данных случаях они ссылаются на методы обеспечения качества, которые соответствуют конкретным европейским нормам и сертифицированы соответствующими органами, которые соответствуют европейским нормам сертификации. Нужно признавать равнозначные свидетельства органов других государств-участников. Заказчики признают также другие равнозначные доказательства мер по обеспечению качества. 9.(1) Заказчики вправе создавать и применять систему контроля предприятий (метод предварительного отбора). В этом случае они должны обеспечить, чтобы предприятия могли подвергаться контролю в любое время.
(2) Система может включать несколько квалификационных уровней. Она должна работать на основе указанных заказчиком объективных правил и критериев. При этом заказчик должен руководствоваться соответствующими европейскими нормами по оценке квалификации предприятий. При необходимости эти критерии и правила могут быть адаптированы к новейшему уровню.
(3) По требованию эти правила и критерии оценки квалификации, а также их изменения предоставляются заинтересованным предприятиям Если заказчик ссылается на систему оценки квалификации другой организации, он сообщает наименование этой организации.
(4) Если правила оценки квалификации содержат требования к экономическим, финансовым, техническим и/или профессиональным возможностям предприятия, то это предприятие при необходимости вправе опереться на возможности других предприятий, вне зависимости от правовых отношений, в которых оно находится с этими предприятиями. В этом случае он должен доказать заказчику, что в течение всего периода действия системы проверки он будет располагать этими ресурсами, например, путем предоставления соответствующего заявления о принятии обязательств со стороны этих предприятий.
10.В течение 6 месяцев заказчики уведомляют заявителей о своем решении относительно их квалификации. Если такое решение не может быть принято в течение 4 месяцев после поступления заявления о проверке, то заказчик обязан не позднее чем через два месяца после поступления заявления сообщить заявителю о причинах продления сроков и указать сроки принятия решения о принятии или отклонении его заявления.
11.Отрицательные решения относительно оценки квалификации должны быть доведены до сведения заявителей незамедлительно, но не позднее чем в течение 15 календарных дней после принятия решения с указанием причин. Причины такого решения должны основываться на критериях проверки, указанных в пункте 9.
12.Предприятия, признанные как квалифицированные, вносятся в реестр. При этом возможна дифференциация по отраслям.
13. Заказчики вправе отказать предприятию в квалификации только на тех основаниях, которые основываются на критериях, указанных в пункте 9. О намерении отказа в квалификации должно быть сообщено соответствующему предприятию в письменном виде с указанием причин не позже чем за 15 календарных дней до дня, назначенного для отказа.
§ 6 SKR
Спецификация договорных работ и услуг
1. Технические требования (условия - см. Приложение ТS № 1) к предмету заказа должны быть в равной степени доступны всем участникам тендера и не должны препятствовать конкуренции.
2. Технические условия формулируются в документах подряда:
(1) либо со ссылкой на определенные в Приложении ТS технические условия в последовательности
a) национальные стандарты, посредством которых реализуются Европейские стандарты,
b) европейские технические допуски,
c) общие технические условия,
d) международные стандарты и другие эталонные системы, разработанные европейскими органами по стандартизации, или
e) при отсутствии таких стандартов и условий национальные стандарты, национальные технические допуски или национальные технические условия для планирования, расчета и возведения строительных сооружений и применения изделий.
К любой ссылке добавляется "или равнозначные";
(2) или в форме требований к производимой услуге или работе, которые должны быть сформулированы так точно, чтобы они давали предприятиям четкую картину предмета заказа, а заказчику возможность передачи права на объект тендера;
(3) или в сочетании абзаца 1 и абзаца 2, т.е.
a) в форме требований к производимой услуге или работе со ссылкой на условия согласно абзацу 1 как средства предположения соответствия этим требованиям к производимой услуге или работе;
b) или со ссылкой на условия согласно абзацу 1 по определенным признакам и со ссылкой на требования к производимой услуге или работе согласно номеру 2 по другим признакам.
3. Если в Спецификации договорных работ и услуг заказчик ссылается на условия, указанные в номере 6, абзаце 1, буква а), то он не имеет права отклонить предложение с обоснованием, что предлагаемые работы и услуги не соответствуют применяемым условиям, если участник тендера в своем предложении доказывает заказчику, что предложенные им решения в равной степени соответствуют требованиям технических условий, на которые делается ссылка. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
4. Если заказчик устанавливает технические условия в форме требований к производимой услуге или работе, то при соответствии этих условий обязательным требованиям к производимой услуге или работе он не имеет права отклонять предложение, соответствующее национальному стандарту, посредством которого реализуется европейский стандарт, или европейскому техническому допуску, общим техническим условиям, международному стандарту или эталонной системе, разработанной европейскими органами стандартизации. Посредством соответствующих средств участник тендера должен в своем предложении доказать заказчику, что соответствующие стандарту работы и услуги соответствуют требованиям заказчика к производимой услуге или работе. Подходящим средством может считаться техническое описание производителя или протокол испытаний нотифицированного органа.
5. Если заказчик предписывает экологические свойства в форме требований к производимой услуге или работе, то он может применять условия, которые определены в европейских, мультинациональных или экологических знаках качества, если
a) они пригодны для определения признаков предмета заказа, b) требования экологического знака качества разрабатываются на основе научно обоснованной информации;
c) экологические знаки качества издаются в рамках процедуры, в которой могут принимать участие заинтересованные круги, например, государственные органы, потребители, производители, поставщики и организации по защите окружающей среды, и
d) если экологический знак качества доступен всем сторонам.
В документах подряда заказчик может указать, что в отношении работ и услуг с экологическим знаком качества, предполагается, что они соответствуют техническим условиям, установленным в Спецификации договорных работ и услуг. Заказчик должен также принимать любое другое приемлемое средство доказательства, например, техническую документацию производителя или протоколы испытаний нотифицированного органа. Нотифицированными органами являются испытательные и поверочные лаборатории, а также органы инспекции и сертификации, которые соответствуют применяемым европейским стандартам. Заказчик признает свидетельства нотифицированных органов других государств-участников.
6. (1) Заказчик сообщает заинтересованному в получении заказа предприятию по его запросу технические условия, которые регулярно указываются в его строительных подрядах или которые он используют при закупках на основе регулярных не имеющих обязательной силы объявлений согласно § 9 SKR, пункт 2. (2) Если такие технические условия содержатся в документации, предоставленной заинтересованным предприятиям, достаточно ссылки на эту документацию
7. Если не оправдано предметом заказа, то в технических условиях нельзя ссылаться на определенное производство или происхождение или на особый метод, а также на марки, патенты и виды определенных источников происхождения или определенного производства, если тем самым ставятся в более выгодное положение или исключаются определенные предприятия или определенные изделия. Однако, если предмет заказа не может быть описан достаточно точно и общепонятно, то в виде исключения такие ссылки допустимы и к ним добавляется "или равнозначные".
§ 7 SKR
Тендерная документация
1. Тендерная документация включают препроводительное письмо (приглашение к подаче предложения) и подрядную документацию.
2. (1) Для отправки подрядной документации (§ 9 SKR, пункты 6 - 8) нужно составить письменное обращение (приглашение к подаче предложения), которое содержит все сведения, которые наряду с подрядной документацией необходимы для принятия решения о предлагаемых ценах.
(2) В этом препроводительном письме, в частности, указывается:
a) адрес органа, где можно запросить дополнительные документы,
b) дату, до которой можно запросить дополнительные документы,
c) при необходимости, сумму и условия платежа за дополнительные документы,
d) адрес органа, в который подаются предложения,
e) указание, что предложения должны быть составлены на немецком языке,
f) дату, до которой должны поступить предложения,
g) ссылку на опубликование объявления,
h) указание документов, прилагаемых к предложению в случае необходимости,
i) определяющие критерии оценки согласно § 11 SKR, пункт 1, если они не указаны в объявлении, в обращении для подтверждения заинтересованности, в приглашении к переговорам или в подрядных документах (§ 9 SKR, пункт 1). При этом указывается весомость отдельных критериев. Если весомость по понятным причинам не может быть указана, то критерии указываются в последовательности уменьшения их значения.
(3) Если заказчик не желает допускать дополнительные предложения или допускает их только в сочетании с основным предложением, это указывается. Также необходимо указать минимальные требования к дополнительным предложениям и порядок их передачи.
3. Предложения передаются в письменном виде напрямую или по почте. Заказчик может допустить и другие способы передачи предложений, если обеспечиваются следующие условия:
­ каждое предложение содержит все необходимые для его оценки данные,
­ сохраняется конфиденциальность предложений до их оценки,
­ предложения незамедлительно подтверждаются письменно или путем передачи заверенной копии, если это необходимо по причинам юридического подтверждения, и
­ открытие предложений осуществляется по окончании назначенного для их подачи срока.
Если заказчик допускает передачу предложений другим способом, он указывает на это в приглашении к участию в конкурсе или в подрядных документах.
4. Заказчик может потребовать от участников тендера указать в своих предложениях работы, которые они планируют передать субподрядчикам.
§ 8 SKR
Передача информации, конфиденциальность заявок участников и предложений 1. Заказчики указывают в объявлении или в подрядной документации порядок передачи информации: по почте, телефаксу, напрямую, электронным путем или в сочетании этих средств коммуникации.
2. Сеть, выбранная для электронной передачи, должна быть общедоступна и не должна ограничивать доступ претендентов и участников тендера к процедуре передачи заказа. Применяемые для этого программы и их технические характеристики должны быть не дискриминирующими, общедоступными и сочетаемыми с общераспространенными продуктами информационной и коммуникационной технологии.
3. Заказчики должны соответствующим образом обеспечить неприкосновенность данных и конфиденциальность предложений. Предложения, переданные по почте или напрямую, подаются в закрытом конверте, соответственно маркируются и хранятся в сейфе до истечения срока, предусмотренного для подачи. Предложения, переданные электронным способом, обеспечиваются посредством соответствующих технических решений согласно требованиям заказчика и посредством кодирования. Кодировка должна сохраняться до истечения срока подачи предложений.
4. (1) Заказчик определяет форму подачи предложений. Предложения, поданные в письменной форме, допускаются всегда. Они должны быть подписаны. Они должны быть подписаны. Предложения, переданные в электронном виде, по выбору заказчика сопровождаются прогрессивной электронной подписью согласно Закону о подписи и требованиям заказчика или квалифицированной электронной подписью согласно Закону о подписи.
(2) Заявки на участие в процедуре передачи заказа могут быть также поданы по телефаксу или телефону. Если заявки на участие подаются по телефону или телефаксу, то претендент должен подтвердить их до истечения срока подачи заявок на участие посредством передачи по почте, напрямую или в электронном виде.
5. Заказчики должны позаботиться о том, чтобы заинтересованным предприятиям была доступна информация о спецификациях оборудования, которое необходимо для электронной передачи заявок на участие и предложений, включая кодировку. Кроме того, нужно обеспечить выполнение требований в Приложении I.
§ 9 SKR
Приглашение к участию в конкурсе
1.(1) Приглашение к участию в конкурсе может осуществляться:
а) путем опубликования объявления согласно приложению V Регламента (ЕС) № 1564/2005.
b) путем опубликования регулярного не имеющего обязательной силы объявления согласно пункту 2,
с) путем опубликования объявления о существовании системы контроля согласно § 5 SKR, пункт 9.
(2) Затраты на опубликование объявлений в Официальном Бюллетене Европейских Сообществ несут Сообщества.
2.(1) Существенные признаки планируемого строительного объекта с указанием оценочной общей стоимости заказа согласно § 1 SKR, пункт 2, публикуются в виде регулярных не имеющих обязательной силы объявлений не реже одного раза в год согласно приложению IV Регламента (ЕС) № 1564/2005, если регулярное не имеющее обязательной силы объявление не используется в качестве приглашения к участию в конкурсе.
(2) Объявление публикуется в обязательном порядке только в случае, если заказчики используют предусмотренную в § 10 SKR, пункт 1, абзац 2, возможность сокращения сроков принятия предложений.
(3) Объявления в виде приглашения к участию в конкурсе составляются сразу после принятия решения, которым одобряется планируемый строительный объект или положенное в его основу проектирование, согласно образцу в приложении V Регламента (ЕС) № 1564/2005 и передаются в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ9).
(4) Заказчик может создать в Интернете профиль поставщика, в котором можно публиковать общую информацию, например, контактный адрес, номер телефона и факса, почтовый адрес и адрес электронной почты, а также сведения о тендерах, запланированных и выданных заказах, или отмененных процедурах.
(5) Если приглашение к участию в конкурсе осуществляется путем публикаций регулярного не имеющего обязательной силы объявления, то
а)в объявлении должны быть указаны виды и объем строительных работ, которые будут предметом размещаемого заказа, а также сведения, требующиеся согласно приложению V Регламента (ЕС) № 1564/2005,
b)объявление должно содержать указание, что данный заказ размещается по Неоткрытой процедуре или процедуре переговоров без последующего опубликования приглашения к подаче предложений, а также что заинтересованные предприятия должны сообщать свои предложения в письменном виде,
с)в дальнейшем заказчики обращаются ко всем претендентам на основании ниже перечисленных сведений по заказу с просьбой подтверждения их заинтересованности до начала отбора оферентов или участников переговоров:
Iвид и объем, включая возможные опции на дополнительные заказы, и, возможно, примерные сроки использования этих опций; в случае повторяющихся заказов - вид и объем и, возможно, примерные сроки опубликования объявлений о более поздних тендерах на строительные работы, которые должны стать предметом заказа;
IIвид процедуры: Неоткрытая процедура или процедура переговоров;
IIIв отдельных случаях - время, к которому работы или услуги должны быть начаты или закончены;
IVадрес и последний день подачи заявки согласно приглашению к подаче заявок, а также язык или языки, на которых должны подаваться заявки;
Vадрес органа, выдающего заказ и предоставляющего справки, необходимые для получения Спецификаций и других документов;
VIвсе экономические и технические требования, финансовые гарантии и сведения, требуемые от подрядчиков;
VIIразмер сумм за тендерную документацию и условия оплаты;
VIIIвид заказа, являющегося предметом процедуры размещения подряда;
IXкритерии присуждения подряда и их весомость, или в отдельных случаях, - критерии в последовательности их значимости, если эти сведения не содержатся в объявлении, требовании о подтверждении заинтересованности, в приглашении к участию в переговорах или в тендерной документации.
d)между датой публикации и датой отправки претендентам приглашения согласно пункту 2, абзац 3, подпункт с, допускается не более 12 месяцев. В остальном применяется § 10 SKR, пункт 2.
3.Если заказчик принимает решение о введении системы контроля, то это предмет объявления согласно приложению VII Регламента (ЕС) № 1564/2005, информирующего о цели системы контроля и о порядке запроса правил оценки квалификации. Если срок действия системы составляет более трех лет, то такое объявление должно публиковаться ежегодно. В случае более короткого срока действия достаточно одного объявления в начале процедуры.
4.Если приглашение к участию в конкурсе реализуется через опубликование объявления о наличии системы контроля, то участники Неоткрытой процедуры или процедуры переговоров отбираются из тех претендентов, которые прошли оценку квалификации в рамках такой системы.
5.(1) Должна быть обеспечена возможность подтверждения даты отправления объявления. Публикация объявления до дня его отправления запрещается.
(2) Все публикации должны содержать только сведения, переданные в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ.
(3) Объявление публикуется на языке оригинала бесплатно не позднее 12 календарных дней со дня его отправления в Приложении к Официальному Бюллетеню Европейских сообществ. Сводка важнейших данных публикуется на остальных официальных языках Сообществ; текст на языке оригинала является обязательным. Объявления, составленные и опубликованные электронным способом через Интернет-портал Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ10) (электронные объявления), должны быть опубликованы, в отличие от предложения 1, не позднее 5 календарных дней после их отправки.
6.Своевременно поданная заявка на информацию о тендерной документации должна предоставляться не позднее 6 календарных дней до истечения срока подачи предложений.
7.Если в Открытой процедуре к тендерной документации нет свободного, прямого и полного доступа в электронном виде, эта документация отправляется претендентам в течение 6 календарных дней после поступления запроса, при условии, что такой запрос поступил своевременно, до окончания срока подачи предложений.
8.Тендерная документация должна передаваться претендентам в кратчайший срок и наиболее оптимальным способом.
9.В Неоткрытой процедуре и в процедуре переговоров с предварительным приглашением к участию в конкурсе тендерная документация рассылается всем отобранным претендентам в один и тот же день.
§ 10 SKR
Срок подачи предложений, срок подачи заявок
1.(1) В Открытой процедуре срок для поступления предложений (срок подачи предложений) составляет не менее 52 календарных дня, начиная со дня отправки объявления.
(2) Если заказчик отправил в Ведомство официальных публикаций Европейских Сообществ регулярное не имеющее обязательной силы объявление согласно § 17b, пункт 2, абзац 2, соответствующее предписанному образцу (Приложение IV Регламента (ЕС) № 1564/2005) не менее чем за 52 календарных дня и не более чем за 12 месяцев до дня отправления объявления о заказе в соответствии с § 9 SKR, пункт 1, абзац 1, подпункт а, то срок для подачи предложений в Открытой процедуре в принципе должен составлять не менее 36 календарных дней, но в любом случае не менее 22 календарных дней, считая от дня отправления регулярного не имеющего обязательной силы объявления согласно § 9 SKR, пункт 2.
(3) В случае составления и передачи объявлений в электронном виде на Интернет-портале Ведомства официальных публикаций Европейских Сообществ11) (электронные объявления) сроки подачи предложений, указанные в абзацах 1 и 2, могут быть сокращены на 7 календарных дней.
(4) Срок подачи предложений может быть сокращен еще на 5 календарных дней, если с момента публикации объявления к тендерной документации и ко всем дополнительным документам предоставляется свободный, прямой и полный доступ в электронном виде; в объявлении указывается адрес в Интернете, по которому можно вызвать данные документы.
(5) При Открытой процедуре общее сокращение не должно приводить к сроку подачи предложений менее 15 календарных дней, начиная со дня после размещения объявления.
2.При Неоткрытой процедуре или процедуре переговоров с предварительным приглашением к участию в тендере действуют следующие условия:
а) Срок подачи заявок на участие в тендере на основании объявления согласно § 9 SKR, пункт 1, абзац 1, подпункт а, или приглашения согласно § 9 SKR, пункт 2, абзац 3, подпункт с, составляет, как правило, 37 календарных дней, считая от дня отправления объявления или приглашения. Во всех случаях срок должен быть не менее 22 календарных дней, а в случае публикации электронного объявления - не менее 15 календарных дней.
b)Срок подачи заявок на участие в тендере в случае публикации электронного объявления согласно пункту 1, абзац 3, может быть сокращен на 7 календарных дней.
с)Срок подачи предложений может устанавливаться между заказчиком и отобранными претендентами по их общему согласию, при условии, что всем претендентам будет предоставлен одинаковый срок для подготовки и подачи предложений.
d)В случае невозможности установления согласованного срока подачи предложений заказчик устанавливает срок, как правило, не менее 24 календарных дней. Во всех случаях срок должен быть не менее 10 календарных дней, считая со дня отправления приглашения к подаче предложений При установлении срока учитываются только указанные в пункте 3 факторы.
3.В случае, если предложения могут быть разработаны только после проверки большого объема документов, например, подробных технических условий, либо только после осмотра местности или изучения дополнительных документов по размещению подряда, вследствие чего сроки, указанные в пунктах 1 и 2, не могут быть соблюдены, они должны быть соответственно продлены.
§ 11 SKR
Оценка предложений
1.(1) Заказ должен передаваться на самое оптимальное, экономически выгодное предложению с учетом важных для выполнения заказа критериев, как например: срок поставки, продолжительность производства работ, издержки производства, рентабельность, качество, эстетика и целесообразность, технические параметры, сервисная служба и техпомощь, обязанности в отношении поставки запасных частей, надежность снабжения, цена.
(2) При оценке предложений допускается учитывать только те критерии, которые указаны в объявлении или в тендерных документах. 2.(1) Если для определенного заказа предложения оказываются необычно низкими в сравнении с работой, то заказчик до их отклонения должен потребовать письменного разъяснения по отдельным позициям предложений, которые он сочтет нужными; последующая проверка осуществляется с учетом поступивших обоснований. Он может установить допустимый срок для ответа.
(2) Заказчик может учитывать обоснования, которые объективно оправданы экономичностью метода строительства или производства, применяемыми техническими решениями, очень выгодными условиями для претендента при осуществлении заказа или оригинальностью предложенных претендентом изделий или строительных работ.
(3) Предложения, которые в связи с государственной субсидией очень дешевы, могут быть отклонены заказчиками по этой причине только, если участник в течение установленного заказчиком достаточного срока не может доказать, что соответствующая субсидия была предоставлена в законном порядке. Заказчики, которые при таких обстоятельствах отклоняют предложение, должны проинформировать об этом Комиссию Европейских Сообществ.
3.Предложение согласно § 6 SKR, пункты 3 - 4 оценивается как основное предложение.
4.(1) Дополнительные предложения оцениваются, за исключением, когда они не допущены заказчиком в объявлении или в тендерных документах. (2) Заказчик рассматривает только те дополнительные предложения, которые соответствуют установленным им минимальным требованиям.
§ 12 SKR
Обязанность сообщения
1.Отраслевые заказчики сообщают предприятиям-участникам свое решение о передаче заказа незамедлительно не позднее 15 календарных дней и по запросу в письменном виде.
2.Заказчики согласно пункту 1 сообщают в течение более короткого срока после поступления соответствующей письменной заявки следующие сведения:
* исключенным претендентам или участникам основания отклонения их заявки на участие или предложения,
* решение, включая причины отказа от передачи заказа или повторного проведения процедуры,
* участникам, которые подали оформленное надлежащим образом предложение, характеристики и относительные преимущества победившего предложения и название победителя.
Однако заказчик может принять решение о непредоставлении определенных сведений о присуждении заказа, если такое оповещение могло бы нарушить закон, пойти вразрез с государственными интересами или повлиять на законные коммерческие интересы государственных и частных предприятий, включая то из предприятий, которому был присужден заказ, либо повлиять на честность конкурса.
§ 13 SKR
Объявление о передаче заказа
1.В Комиссию Европейского сообщества по каждому размещенному заказу в течение двух месяцев после передачи этого заказа предоставляются результаты процедуры передачи заказов через объявление, подготовленное в соответствии с приложением VI Регламента (ЕС) № 1564/2005. Это правило не распространяется на каждый единичный заказ в пределах рамочного соглашения.
2.Сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 опубликовываются в Официальном Бюллетене Европейских Сообществ. В этом случае Комиссия Европейского сообщества принимает во внимание тот факт, что сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 под номерами V.1.3, V.1.5, V.2.1, V.2.4 и V.2.6 представляют собой деликатные в коммерческом отношении сведения, когда заказчик использует их при передаче сведений о количестве поданных предложений, реквизитах предприятий и ценах.
3.Сведения в приложении VI Регламента (ЕС) № 1564/2005 под номером V.2, отмеченные как не предназначенные для опубликования, не публикуются или публикуются для целей статистики только в сокращенном виде.
§ 14 SKR
Обязанности хранения и отчетности
1.(1) Хранению подлежит деловая документация о передаче любого заказа, которая в дальнейшем позволит обосновать решения:
а)о проверке и отборе предприятий и о передаче заказа,
b)о возврате к процедурам без предварительного приглашения к участию в конкурсе согласно § 3 SKR, пункт 3,
с)об использовании предусмотренных возможностей отхода от обязательных положений Порядка передачи заказов.
Заказчик предпринимает соответствующие меры по документированию хода процедур передачи заказа, проводимых с помощью электронных средств.
(2) Документация должна храниться не менее четырех лет с момента передачи заказа с тем, чтобы в этот период времени заказчик имел возможность предоставлять в Комиссию Европейского сообщества по ее требованию необходимые сведения.
2.Отраслевые заказчики ежегодно передают в федеральное правительство в соответствии с плановыми заданиями статистические данные об общей стоимости размещенных заказов, которые находятся ниже предельных значений, но на которые без ограничения предельного значения распространялись бы эти правила.
3.Заказчики в областях водо - и электроснабжения, общественного транспорта (городские железные дороги, трамваи, троллейбусы или автобусы), воздушного, морского и речного транспорта или иных видов транспорта ежегодно должны сообщать в федеральное правительство в соответствии с его плановыми заданиями общую стоимость заказов, размещенных в предшествующем году. Эта обязанность предоставления отчетности не применяется, если в отчетном периоде заказчик не размещал заказ выше предельного значения, указанного в § 1 SKR, пункт 2.
4.Заказчики передают сведения согласно 2 и 3 за предыдущий год Федеральному министерству экономики и технологии не позднее 31 августа каждого года.
§ 15 SKR
Палата передачи заказа
В объявлении о передаче заказа и в подрядных документах указывается палата передачи заказа вместе с адресом, в которую претенденты или участники могут обратиться для проверки заявленных нарушений положений о передаче заказа.
Приложение I
Требования к приборам, которые используются для электронного приема заявок на участие и предложений
Приборы должны обеспечивать
a) возможность применения для предложений электронной подписи,
b) возможность точного определения дня и времени поступления заявок на участие или предложений,
c) запрет доступа к данным до истечения установленного срока,
d) в случае нарушения запрета доступа возможность точного установления нарушения,
e) возможность установления и изменения времени открытия данных исключительно определенными для этого лицами,
f) доступ к переданным данным только, когда определенные лица начинают действовать одновременно и только после установленного времени,
g) доступ к переданным данным исключительно для лиц, получивших право на ознакомление.
Приложение TS
Технические условия
Определения понятий
1. "Технические условия" - это все содержащиеся, в частности, в тендерных документах технические требования к строительным работам, материалу, изделию или поставке, при помощи которых строительную работу, материал, изделие или поставку можно обозначить таким образом, чтобы они отвечали цели применения, определенной заказчиком. К этим техническим требованиям относятся уровни качества, уровни экологической нагрузки, концепция для всех видов применения ("Design for all") (включая доступ для инвалидов), а также оценка соответствия, эксплуатационная пригодность, безопасность и размеры, включая процедуры оценки соответствия, терминологию, условные обозначения, методы испытаний и контроля, упаковку, маркировку и надписи, а также производственные процессы и методы. Кроме того, сюда относятся также требования к планированию и расчету строительных сооружений, условия испытаний, инспекции и приемки строительных сооружений, конструкционные методы и технологии и все другие технические требования, которые заказчик в состоянии указать для готовых строительных сооружений или необходимых для этого материалов и элементов посредством общих и специальных требований.
2. "Стандарт" - это технические условия, принятые признанным органом по стандартизации для повторяющегося или постоянного применения, соблюдение которых, однако, не обязательно и которые подпадают в одну из нижеследующих категорий:
* Международный стандарт: стандарт, который принимается международным органом по стандартизации и доступен общественности;
* Европейский стандарт: стандарт, который принимается европейским органом по стандартизации и доступен общественности;
* Национальный стандарт: стандарт, который принимается национальным органом по стандартизации и доступен общественности.
3. "Европейский технический допуск" - это положительная техническая оценка пригодности изделия по его соответствию существенному требованию к строительным сооружениям; он реализовывается на основании специфических показателей изделия и установленных условий использования и применения. Европейский технический допуск выдается допущенным для этой цели органом в одном из государств-участников.
4. "Общие технические условия" - это технические условия, разработанные в соответствии с одним из признанных государствами-участниками методов и которые опубликованы в Бюллетене Европейского Союза.
5. "Техническая исходная величина" - это любые исходные рамки, которые не являются официальным стандартом, и которые разработаны европейскими органами по стандартизации согласно методам, адаптированным к потребностям рынка.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB).
Часть В
Общие условия договоров строительного подряда - DIN 1961
Издание: октябрь 2006 г.
§ 1
Вид и объем работ или услуг
1. Вид и объем выполняемых работ и услуг определяется договором. Составной частью договора являются также Общие технические условия договоров строительного подряда (VOB/C).
2. При наличии противоречий в договоре в убывающем порядке действуют следующие документы:
а)Спецификация договорных работ и услуг,
b)Особые условия договора,
с)возможные Дополнительные условия договора,
d)возможные Дополнительные Технические условия договора,
е)Общие Технические условия договоров строительного подряда,
f)Общие условия договоров строительного подряда.
3. Право на изменение строительного проекта сохраняется за заказчиком.
4. По требованию заказчика подрядчик должен выполнять также не оговоренные в договоре работы и услуги, которые необходимы для выполнения договорных работ, за исключением, когда предприятие подрядчика не имеет возможности выполнить подобные работы и услуги. Работы и услуги другого рода могут передаваться подрядчику только при его согласии.
§ 2
Оплата работ и услуг
1. На основе согласованных цен оплачиваются все работы и услуги, которые относятся к договорным работам и услугам согласно Спецификациям договорных работ и услуг, Особым условиям договора, Дополнительным условиям договора, Дополнительным техническим условиям договора, Общим техническим условиям договоров строительного подряда и установившейся практике в ремесленной отрасли.
2. Оплата работ и услуг рассчитывается по единым договорным ценам и фактически выполненным работам и услугам, если не согласован иной вид расчета (например, по паушальной сумме, по ставкам почасовой оплаты труда, на основе себестоимости).
3. (1) Если выполненный объем работ и услуг, на которые распространяется единая цена, отличается от объема, предусмотренного договором, не более чем на 10 процентов, то применяется единая договорная цена.
(2) При перевыполнении объема работ более чем на 10 процентов по требованию устанавливается новая цена с учетом дополнительных расходов или неосвоенных средств.
(3) При недовыполнении договорного объема работ более чем на 10 процентов по требованию повышается единая цена за фактически выполненный объем работ или часть работ, если недовыполнение не компенсируется подрядчику за счет увеличения объема по другим порядковым номерам (позициям) или иным способом. Повышение единой цены должно соответствовать в основном избыточной сумме, которая получается в результате распределения затрат на оборудование строительной площадки, накладных расходов строительной площадки и общих издержек на уменьшенный объем. Налог с оборота уплачивается в соответствии с новой ценой.
(4) Если от работ или услуг или их части, на которые распространяется единая цена, зависят другие работы или услуги, для которых согласована паушальная сумма, то с изменением единой цены может быть также потребовано и соразмерное изменение паушальной суммы.
4. Если выполнение установленных в договоре работ или услуг берет на себя сам заказчик (например, поставку строительных, вспомогательных материалов и производственного производственное сырья), то, при отсутствии иных соглашений, применяется § 8, пункт 1, абзац 2.
5. Если в результате изменения строительного проекта или иных распоряжений заказчика меняется расчетная база для исчисления цены на предусмотренные договором работы или услуги, то согласовывается новая цена с учетом дополнительных расходов или неосвоенных средств. Такое согласование заключается до производства работ.
6. (1) Если требуются работы или услуги, не предусмотренные договором, то подрядчик имеет право на специальное вознаграждение. В этом случае он уведомляет заказчика о своем требовании до начала производства работ или услуг.
(2) Размер вознаграждения определяется расчетной базой для исчисления цены за договорные работы или услуги и особыми затратами на выполнение требуемых работ или услуг. По возможности оно согласовывается до начала производства работ или услуг.
7. (1) Если в качестве оплаты за работы или услуги согласовывается паушальная сумма, то оплата не изменяется. Если выполняемая работа или услуга отличается от предусмотренной договором настолько, что сохранение паушальной суммы невозможно (§ 313 Гражданского Кодекса), то по требованию предоставляется компенсация с учетом дополнительных расходов или неосвоенных средств. При расчете компенсации следует исходить из расчетной базы для исчисления цены.
(2) Правила 4, 5 и 6 применяются также при согласовании паушальной суммы.
(3) При отсутствии иных соглашений, абзацы 1 и 2 применяются также для паушальных сумм, которые согласованы для оплаты частей работ или услуг; данное не распространяется на пункт 3 абзаца 4.
8. (1) Работы и услуги, выполняемые подрядчиком без заказа или с самовольным отклонением от заказа, не оплачиваются. По требованию подрядчик должен устранить их в течение соответствующего времени; в противном случае это может быть сделано за его счет. Кроме того, он несет ответственность за иной ущерб, понесенный заказчиком вследствие этого.
(2) Однако, если заказчик впоследствии признает такие работы или услуги, то подрядчику причитается вознаграждение. Вознаграждение причитается ему и в том случае, если эти работы и услуги были необходимы для выполнения договора, соответствовали предполагаемому желанию заказчика и были незамедлительно доложены заказчику. Если подрядчику причитается вознаграждение, то применяются правила расчета для измененных или дополнительных работ или услуг согласно пунктам 5 или 6 соответственно.
(3) Предписания Гражданского Кодекса по управлению делами без заказа (§§ 667 и последующие ГК) не учитываются.
9.(1) Если заказчик требует чертежи, расчеты или иные документы, которые подрядчик согласно договору, и особенно согласно Техническим условиям договора или установившейся практике в ремесленной отрасли, не обязан приобретать, то заказчик должен оплатить эти документы.
(2) Если заказчик поручает подрядчику проверку технических расчетов, составленных не подрядчиком, то расходы на это несет заказчик.
10.Вознаграждение за работы по почасовой оплату производится только в случае, если такие работы были однозначно согласованы до начала их производства (§ 15).
§ 3
Документация на производство работ
1.Документация, необходимая для производства работ или услуг, передается подрядчику безвозмездно и своевременно.
2.Разметка главных осей строительных сооружений, а также границ предоставляемого подрядчику участка, и создание необходимых высотных реперов в непосредственной близости от строительных сооружений входит в обязанности заказчика.
3.Предоставленные заказчиком снимки местности, разметка участка и другая переданная документация, необходимая для производства работ, является для подрядчика определяющей. Тем не менее, он должен проверить ее на наличие возможных ошибок, если это необходимо для надлежащего исполнению договора, и указать заказчику на обнаруженные или предполагаемые недостатки.
4.При необходимости, до начала работ составляется акт о состоянии дорог и поверхности местности, подъеме воды и водоотводе, а также строительных сооружений в зоне застройки, который утверждается заказчиком и подрядчиком.
5.Чертежи, расчеты, результаты проверок расчетов или иные документы, которые подрядчик приобретает согласно договору и, в частности, согласно Техническим условиям договора или установившейся практике или по особому требованию заказчика (§2, пункт 9), должны своевременно предоставляться заказчику по требованию.
6.(1) Названные в пункте 5 документы не допускается публиковать, тиражировать, изменять или использовать в иных, не установленных в договоре целях, без согласия их разработчика.
(2) Заказчик вправе использовать компьютерные программы с согласованными характеристиками в неизменной форме на установленных устройствах. В целях защиты данных заказчик может изготавливать две копии, которые должны содержать все идентификационные признаки. По требованию он должен указать место нахождения копий.
(3) Подрядчик вправе, не нарушая прав пользования заказчика, пользоваться документацией и компьютерными программами.
§ 4
Производство работ или услуг
1. (1) Заказчик должен обеспечить поддержание общего порядка на строительной площадке и регулировать взаимоотношения между различными предприятиями. Он должен получить необходимые публично-правовые лицензии и разрешения, например, согласно строительному праву, нормам права, регулирующим дорожное движение, водному законодательству, промысловому праву.
(2) Заказчик имеет право контролировать выполнение работ или услуг в соответствии с договором. Для этого он должен иметь доступ к рабочим местам, мастерским и складским помещениям, в которых выполняются договорные работы или услуги или их части, или где хранятся предназначенные для них материалы и строительные элементы. По требованию ему предоставляются для ознакомления рабочие чертежи или иная строительно-техническая документация, а также результаты проверки качества и необходимая справочная информация, если они не содержат коммерческой тайны. Заказчик обязан обращаться конфиденциально со справочной информацией и документами, обозначенными как содержащие коммерческую тайну.
(3) Заказчик вправе, не нарушая права подрядчика на руководство (пункт 2), отдавать распоряжения, необходимые для выполнения договорных работ или услуг. Эти распоряжения отдаются только подрядчику или его представителю, назначенному на руководство исполнения работ, за исключением случаев, когда промедление опасно. Заказчик должен быть поставлен в известность о том, какой представитель подрядчика назначен для руководства исполнения работ или услуг.
(4) Если подрядчик считает распоряжения заказчика неправомерными или нецелесообразными, он должен известить заказчика о своих сомнениях, тем не менее выполнить эти распоряжения по требованию, если этому не препятствуют законодательные положения или решения органов власти. Неоправданные в связи с этим усложнения при выполнении работ или услуг и связанные с этим дополнительные затраты относятся на счет заказчика.
2. (1) Подрядчик осуществляет работу или услугу согласно договору под собственную ответственность. При этом он обязан соблюдать общепризнанные технические нормы и правила, а также законодательные положения или решения органов власти. К его обязанностям относится руководство исполнения договорных работ или услуг и обеспечение порядка на рабочем месте.
(2) Подрядчик несет единоличную ответственность за исполнение своих обязательств перед наемными работниками, установленных законодательством, решениями органов власти и профсоюзами. Заключение соглашений и принятие мер, регулирующих его отношения с наемными работниками, относится исключительно к его компетенции.
3. Если у подрядчика есть сомнения относительно планируемого способа производства работ или услуг (в том числе по обеспечению мер безопасности от несчастных случаев), относительно качества поставленных заказчиком материалов и строительных элементов или относительно работ и услуг других предприятий, то он должен незамедлительно - по возможности еще до начала работ - изложить их заказчику в письменном виде; заказчик остается ответственным за свои сведения, распоряжения и поставки.
4. При отсутствии иных соглашений, заказчик должен безвозмездно передать подрядчику в единоличное или совместное пользование:
а)необходимые складские площади и рабочие места на строительной площадке,
b)имеющиеся подъездные пути и соединительные железнодорожные ветки,
с)имеющиеся подключения к источникам водо- и энергоснабжения. Затраты на расходование воды и энергии, а также на приобретение измерительных приборов или счетчиков несет подрядчик, затраты нескольких подрядчиков распределяются пропорционально долям их участия.
5. Подрядчик должен обеспечить защиту выполненных им работ или услуг, а также охрану переданных ему для производства работ оборудования от повреждения или хищения до приемки работ. По требованию заказчика он должен обеспечить их защиту от зимних повреждений и грунтовых вод, убирать снег и лед. Если требование, изложенное в предложении 2, не входит в договорные обязанности подрядчика, то оплата указанных работ и услуг производится согласно § 8, пункт 6.
6. Материалы или строительные элементы, не соответствующие договору или образцам, по распоряжению заказчика должны быть убраны со строительной площадки в течение указанного им срока. В случае невыполнения этого распоряжения эти материалы или строительные элементы могут быть убраны или отчуждены за счет подрядчика.
7. Работы или услуги, признаваемые еще во время их выполнения некачественными или не соответствующими договору, должны быть заменены подрядчиком на качественные за его счет. Если подрядчик виновен в наличии недостатков или в нарушении договора, он должен также возместить нанесенный вследствие этого ущерб. Если подрядчик не выполняет свои обязанности по устранению недостатков, заказчик вправе назначить ему соответствующий срок для устранения недостатков и заявить, что при отсутствии результатов по истечении этого срока он отстранит его от производства работ заказа (§ 8, пункт 8).
8. (1) Подрядчик должен выполнять работы или услуги силами собственного предприятия. При письменном согласии заказчика он вправе передать их субподрядчикам. Согласие заказчика не требуется на работы или услуги, для выполнения которых у предприятия подрядчика нет соответствующих мощностей. Если, несмотря на имеющиеся у предприятия подрядчика условия для выполнения работ или услуг, он без письменного согласия заказчика выполняет их силами другого предприятия, заказчик вправе назначить ему соответствующий срок для выполнения работ или услуг силами своего предприятия и заявить, что при отсутствии результатов по истечении этого срока он отстранит его от производства работ заказа (§ 8, пункт 8).
(2) При передаче строительного подряда субподрядчикам подрядчик должен руководствоваться Порядком передачи заказа и заключения договоров строительного подряда, части В и С.
(3) По требованию заказчика подрядчик должен ознакомить его с субподрядчиками.
9. Если при выполнении работ на земельном участке будут обнаружены предметы старины, искусства или предметы научного значения, то прежде чем продолжить вскрытие грунта или производить какие-либо изменения, подрядчик должен известить заказчика о находке и передать ему эти предметы в ожидании дальнейших указаний. Оплата возможных дополнительных расходов регулируется согласно § 2, пункт 6. В этом случае права лица, нашедшего ценности (§ 984 ГК), принадлежат заказчику.
10. Если дальнейшее исполнение части работ или услуг препятствует их контролю и определению их состояния, то состояние части работ или услуг при необходимости устанавливается заказчиком и подрядчиком совместно. Результат оформляется актом.
§ 5
Сроки производства работ
1. Производство работ или услуг должно начинаться, продвигаться и заканчиваться в соответствии с обязательными (договорными) сроками. Отдельные сроки, установленные в графике строительных работ, считаются договорными сроками только в случае, если об этом однозначно сказано в договоре.
2. Если срок для начала производства работ или услуг не установлен, заказчик должен проинформировать подрядчика по его требованию о предполагаемом сроке начала работ. Подрядчик обязан начать работы в течение 12 рабочих дней с момента требования заказчика и уведомить его об этом.
3. Если количество рабочих, техники, строительных лесов, материалов или строительных элементов недостаточно настолько, что сроки выполнения работ не смогут быть соблюдены наверняка, подрядчик должен по требованию заказчика незамедлительно найти выход из этого положения.
4. Если подрядчик задерживает начало или конец производства работ или не справляется со своими обязательствами согласно пункту 3, заказчик вправе, не расторгая договор, потребовать от него возмещения ущерба согласно § 6, пункт 6, или назначить ему соответствующий срок для выполнения договора и заявить, что при отсутствии результатов по истечении этого срока он отстранит его от производства работ (§ 8, пункт 3).
§ 6
Наличие препятствий и прерывание производства работ или услуг
1. Если подрядчик уверен в существовании препятствий для должного выполнения работ или услуг, он должен незамедлительно письменно уведомить об этом заказчика. При отсутствии такого уведомления он будет вправе рассчитывать на то, что препятствующие обстоятельства будут приняты во внимание, только в том случае, если заказчику достоверно были известны соответствующие факты и их препятствующие последствия.
2. (1) Сроки производства работ по заказу продлеваются, если препятствие вызвано:
а)обстоятельством из области рисков заказчика,
b)забастовкой или увольнениями на предприятии подрядчика или на предприятии, работающем непосредственно на него, по распоряжению профессионального представительства работодателей,
с)форс-мажорными обстоятельствами или иными непреодолимыми для подрядчика обстоятельствами.
(2) Влияние погодных условий в период выполнения заказа, которое обычно следовало бы учитывать при подаче предложения, препятствием не считается.
3. Подрядчик должен предпринять все от него зависящее для обеспечения продолжения работ. Сразу после прекращения действия препятствующих обстоятельств он должен незамедлительно возобновить работы и уведомить об этом заказчика.
4. Продление сроков рассчитывают исходя из продолжительности препятствующих обстоятельств с добавлением времени на возобновление работ и возможный перенос на менее удобное время года.
5. В случае прерывания производства работ на предположительно более долгий срок при сохранении возможности их выполнения расчет по выполненным работам и услугам производится по договорным ценам. Кроме этого, подрядчику компенсируются уже понесенные им затраты, которые относятся к невыполненной части работ или услуг.
6. Если виновником препятствующих обстоятельств является одна из сторон по договору, то другая сторона вправе потребовать возмещения доказуемого ущерба и упущенной выгоды, но только в случае умышленных действий или грубой неосторожности. За подрядчиком сохраняется право на соразмерное возмещение ущерба согласно § 642 ГК, если он уведомил заказчика согласно пункту 1, предложение 1, или если имеется достоверность сведений, указанная в пункте 1, предложение 2.
7. Если перерыв в выполнении заказа продолжается более 3 месяцев, каждая сторона по договору вправе расторгнуть договор по истечении этого срока. Расчет по договору регулируется пунктами 5 и 6; если подрядчик не виновен в прерывании выполнения заказа, ему должны быть возмещены затраты за освобождение строительной площадки, если эти затраты не включены в стоимость уже выполненных работ или услуг.
§ 7
Распределение рисков
1. В случае повреждения или разрушения результата полностью или частично выполненных работ или услуг до их приемки вследствие форс-мажорных обстоятельств, войны, восстания или иных объективно непреодолимых обстоятельств не по вине подрядчика последний имеет право на оплату этих работ или услуг согласно § 6, пункт 5; на ущерб иного рода взаимные обязанности по возмещению ущерба не распространяются.
2. К полностью или частично выполненным работам или услугам относятся все работы или услуги, непосредственно связанные со строительным сооружением и воплотившиеся в создание его материальной части, независимо от степени его готовности.
3. К полностью или частично выполненным работам или услугам не относятся еще не использованные материалы и строительные элементы, а также оборудование строительной площадки и трассировка участка. К полностью или частично выполненным работам или услугам также не относятся вспомогательные строительные средства, например, строительные леса, даже если они были включены в заказ как особые работы или услуги или были заказаны отдельно.
§ 8
Расторжение договора заказчиком
1. (1) Заказчик вправе расторгнуть договор в любое время до завершения работ или услуг.
(2) Подрядчику причитается оговоренное договором вознаграждение. Однако при расчете вознаграждения должна быть учтена и та экономия затрат подрядчика, которая наступает вследствие расторжения договора, а также то, что заработал или злонамеренно не заработал подрядчик благодаря иному использованию его рабочей силы (§ 649 ГК).
2. (1) Заказчик вправе расторгнуть договор в тех случаях, когда подрядчик приостанавливает свои платежи, когда подрядчик или - в допустимых случаях - заказчик или иной кредитор возбуждает процедуру банкротства (§§ 14 и 15 Положения о процедуре признания банкротства) или аналогичную юридическую процедуру, когда такая процедура открывается или в ее открытии бывает отказано в силу недостаточности конкурсной массы.
(2) Расчет за выполненные работы и услуги производится согласно § 6, пункт 5. Заказчик вправе потребовать возмещения ущерба в связи с непроизводством остатка заказа.
3. (1) Заказчик вправе расторгнуть договор, если в случаях, названных в § 4, пункт 7, в § 8, пункт 1 и в § 5, пункт 4, установленный срок истек безрезультатно (отстранение от заказа). Отстранение от заказа может быть ограничено какой-либо отдельной частью договорных работ или услуг.
(2) После отстранения от заказа заказчик вправе поручить исполнение незавершенной части работ или услуг за счет подрядчика третьему лицу, однако это не лишает его права претендовать на возмещение возможного дальнейшего ущерба. Он имеет также право отказаться от дальнейшего выполнения работ или услуг и потребовать возмещения ущерба в связи с неисполнением обязательств подрядчика, если производство работ или услуг более не представляют для него интереса по причинам, приведшим к отстранению подрядчика от заказа.
(3) С целью продолжения работ заказчик за соответствующее вознаграждение может использовать технику, строительные леса, другие имеющееся на строительной площадке оборудование, а также поставленные материалы и строительные элементы.
(4) Не позднее 12 рабочих дней после расчета с третьим лицом заказчик должен выслать подрядчику перечень возникших дополнительных затрат и прочих претензий.
4. Заказчик может лишить подрядчика заказа, если в связи с объявлением конкурса подрядчик заключил договоренность, представляющую собой недопустимое ограничение конкуренции. Он должен объявить о расторжении договора в течение 12 рабочих дней после того, как ему стало известно о причине расторжения. В этом случае действуют соответствующие положения пункта 3.
5. Расторжение договора производится в письменном виде.
6. Подрядчик вправе потребовать подсчета и приемки выполненных им работ или услуг сразу после расторжения договора; он должен незамедлительно предоставить проверяемый счет за выполненные работы или услуги.
7. Договорная неустойка по причине просрочки выполнения работ или услуг, рассчитанная исходя из продолжительности просрочки, может быть затребована только за период времени до дня расторжения договора.
§ 9
Расторжение договора подрядчиком
1. Подрядчик вправе расторгнуть договор:
а)если заказчик не выполняет обязательное для него действие, вследствие чего подрядчик оказывается не в состоянии выполнить работы или услуги (кредиторская задолженность согласно §§ 293 и далее ГК),
b)если заказчик не произвел оплату в положенный срок или иным образом создал дебиторскую задолженность.
2. Подрядчик объявляет о расторжении договора в письменном виде. Расторжение договора допустимо только в случае, если подрядчик безуспешно назначил приемлемый срок для выполнения договора и заявил о намерении расторжения договора при отсутствии результатов по истечении этого срока.
3. Расчет за выполненные к этому моменту работы и услуги производится по договорным ценам. Кроме того, подрядчик имеет право на соответствующее возмещение ущерба согласно § 642 ГК; возможные дополнительные претензии подрядчика остаются без удовлетворения.
§ 10
Ответственность сторон по договору
1. Стороны по договору несут ответственность по отношению друг к другу за их собственную вину, а также за вину их законных представителей и лиц, услугами которых они пользуются для выполнения своих обязательств (§§ 276, 278 ГК).
2. (1) Если в связи с работами или услугами третьему лицу наносится ущерб, ответственным за который согласно законодательству об ответственности являются обе стороны по договору, то возмещение ущерба распределяется между сторонами согласно положениям общего законодательства при отсутствии иного соглашения для конкретного случая. Если ущерб третьего лица является лишь следствием меры, исполнение которой в данной форме происходило по распоряжению заказчика, то заказчик несет ответственность за ущерб единолично, если подрядчик указывал ему на опасность согласно § 4, пункт 3, связанную с исполнением распоряжения.
(2) Подрядчик несет ответственность за ущерб единолично, если он покрыл ущерб страхованием своей законодательной ответственности или мог бы покрыть его страхованием согласно тарифу, но не из расчета страховых премий или надбавок к премиям при чрезвычайных обстоятельствах, по договору страхования, заключенному со страховщиком, допущенным к ведению дел внутри страны.
3. Если согласно §§ 823 и далее ГК подрядчик обязан возместить ущерб третьего лица вследствие нарушения границ или повреждения соседних земельных участков, вследствие выемки или складывания грунта или других предметов за пределами указанного заказчиком для этой цели участка или вследствие самовольного преграждения дорог или водостоков, то он обязан возместить этот ущерб самостоятельно, без участия заказчика.
4. В отношениях двух сторон по договору ответственность за нарушение охраняемых прав промышленной собственности несет только подрядчик, если он сам предложил защищенный метод или применение защищенных предметов или если заказчик предписал такое применение, ссылаясь на защиту промышленных прав.
5. Если в отношениях двух сторон по договору одна из сторон освобождена от обязанности возмещения ущерба согласно пунктам 2, 3 или 4, то это освобождение относится к ее законным представителям и соучастникам производства работ подряда, если только они не действовали умышленно или с грубой неосторожностью.
6. Если третье лицо требует от одной стороны по договору возмещения ущерба, возместить который согласно пунктам 2, 3 или 4 обязана другая сторона, то первая сторона может потребовать от другой стороны ее освобождения от обязанностей по отношению к третьему лицу. Она вправе не признавать или не удовлетворять претензии третьего лица без предварительного предоставления второй стороне возможности для высказывания.
§ 11
Договорная неустойка
1. Если сторонами заключена договоренность о договорной неустойке, применяются §§ 339 - 345 ГК.
2. Если договорная неустойка предусмотрена договором на случай невыполнения подрядчиком работ или услуг в предусмотренный срок, она подлежит уплате, если подрядчик допустил просрочку.
3. Если размер неустойки рассчитан исходя из количества дней просрочки, то учитываются только рабочие дни; если ее размер рассчитан исходя из количества недель, то каждый рабочий день неполной недели принимается за 1/6 недели.
4. Если заказчик принял работы или услуги, он вправе потребовать уплаты неустойки только в случае, если он оставил за собой такое право при приемке.
§ 12
Приемка
1. Если после производства работ заказа - в некоторых случаях до истечения договорного срока - подрядчик требует принять работы или услуги, заказчик должен выполнить приемку в течение 12 рабочих дней; стороны могут согласовать другой срок приемки.
2. По требованию одной из сторон приемка завершенной части работ или услуг производится отдельно.
3. В связи с наличием значительных недостатков в приемке может быть отказано до их устранения.
4. (1) Если одна из сторон требует проведения официальной приемки, она должна быть проведена. Каждая сторона вправе за свой счет привлечь эксперта. Результат совместного обследования оформляется протоколом. В протокол заносятся возможные оговорки относительно известных недостатков и договорных неустоек, а также возможные возражения подрядчика. Каждая сторона получает один экземпляр.
(2) Официальная приемка может быть произведена в отсутствие подрядчика, если дата приемки была оговорена или если заказчик пригласил на нее подрядчика заблаговременно, с достаточным запасом времени. Результат приемки доводится до подрядчика немедленно.
5. (1) Если требование о приемке отсутствует, работы или услуги считаются принятыми по истечении 12 рабочих дней после письменного уведомления о готовности работ или услуг.
(2) Если требование о приемке отсутствует и заказчик начал пользоваться работой или услугой или ее частью, то приемка считается состоявшейся по истечении 6 рабочих дней после начала пользования, если нет иных договоренностей. Использование частей строительного сооружения в целях продолжения работ приемкой не считается.
(3) Оговорки относительно известных недостатков или договорных неустоек заказчик должен реализовать не позднее сроков, указанных в абзацах 1 и 2.
6. С момента приемки риск переходит на заказчика, если он не принял на себя риск ранее согласно § 7.
§ 13
Претензии по качеству
1. Подрядчик обязан передать свои работы или услуги заказчику к моменту приемки без недостатков. Работа или услуга считается не имеющей недостатков к моменту приемки, если она обладает оговоренными свойствами и соответствует общепризнанным техническим нормам и правилам. Если свойства не оговорены, в момент приемки работа или услуга считается не имеющей недостатков, если
а)она соответствует цели договора,
или
b)она пригодна для обычного применения и обладает свойствами, типичными для сооружений подобного рода и которые заказчик может ожидать от этого рода работы или услуги.
2. При выполнении работ или услуг по образцу качество выполненных по образцу работ считается согласованным, за исключением случаев, если согласно установившейся практике отклонения не принято считать несущественны значительными. Данное распространяется также на выполняемые по образцу работы, которые признаются такими только после заключения договора.
3. Если какой-либо недостаток объясняется Спецификацией работ и услуг, распоряжениями заказчика, поставленными или предписанными заказчиком материалами или строительными элементами или свойствами работ, предварительно выполненных другим предприятием, то ответственность за него несет подрядчик, за исключением случая, когда он сообщил об этом заказчику согласно § 4, пункт 3.
4. (1) Если в договоре не указан срок давности для претензий по качеству, то для сооружений он составляет 4 года, а для прочих объектов подряда, результатом которых является возведение, техническое обслуживание или изменение какого-либо имущества, а также для соприкасающихся с огнем элементов топочных установок - 2 года. В отклонение от предложения 1 срок давности для соприкасающиеся с огнем элементов и элементов изоляции газовыпускных систем промышленных топочных установок составляет 1 год.
(2) Если для элементов механизированных и электротехнических/электронных систем, техническое обслуживание которых влияет на их безопасность и функциональную способность, не достигнуто иных договоренностей, то срок давности для предъявления претензий по качеству для этих элементов составляет в отклонение от абзаца 1 два года, если заказчиком принято решение не поручать техническое обслуживание этих элементов подрядчику; это положение применяется также в случае, когда для других работ и услуг согласован другой срок давности.
(3) Срок для предъявления претензий начинается с момента приемки всех работ и услуг; для завершенных частичных работ и услуг он начинается с момента приемки этих работ и услуг (§ 12, пункт 2).
5. (1) Подрядчик обязан за свой счет устранить все проявившиеся во время срока давности недостатки, причиной которой являются не соответствующие договору работы и услуги, по письменному требованию заказчика до истечения срока давности. Право на предъявление претензии по устранению заявленного недостатка теряет силу по истечении 2 лет, считая от даты письменного требования, но не до истечения нормативных сроков, указанных в пункте 4, или иных сроков, оговоренных вместо указанных. После приемки работ по устранению недостатка срок давности для этих работ, составляющий 2 года, начинается заново, но не заканчивается до истечения нормативных сроков, указанных в пункте 4, или иных сроков, оговоренных вместо указанных.
(2) В случае невыполнения подрядчиком требования по устранению недостатка в установленные заказчиком приемлемые сроки, заказчик вправе устранить недостатки за счет подрядчика силами другого предприятия.
6. Если устранение недостатка неприемлемо для заказчика, или оно невозможно, или требует непомерно высоких затрат, в связи с чем подрядчик отказывается устранять недостаток, то заказчик вправе уменьшить вознаграждение, заявив об этом подрядчику (§ 638 ГК).
7. (1) При наличии недостатков по вине подрядчика он несет ответственность за ущерб вследствие нанесения опасных для жизни повреждений, телесных травм и вреда для здоровья.
(2) При наличии недостатков вследствие злого умысла или грубой неосторожности, подрядчик несет ответственность за любой ущерб.
(3) Заказчику возмещается прочий ущерб, нанесенный строительному сооружению, возведение, техническое обслуживание или изменение которого было предметом подряда, если имеется существенный недостаток, значительно снижающий потребительские свойства и появившийся по вине подрядчика. Отличающиеся от этого виды ущерба подрядчик возмещает только в том случае,
а)если недостаток связан с нарушением общепризнанных технических норм и правил,
b)если недостаток заключается в отсутствии согласованного в договоре качества, или
с)если подрядчик покрыл ущерб страхованием его законодательной ответственности или мог бы покрыть его страхованием согласно тарифу, но не из расчета страховых премий или надбавок к премиям при чрезвычайных обстоятельствах, по договору страхования, заключенному со страховщиком, допущенным к ведению дел внутри страны.
(4) В отличие от пункта 4 законодательные сроки давности действуют в тех случаях, когда подрядчик защитил или мог бы защитить себя страхованием согласно абзацу 3 или если заключена договоренность об особом страховом покрытии.
(5) В особых обоснованных случаях может быть заключена договоренность об ограничении или расширении ответственности.
§ 14
Расчеты
1. Подрядчик должен предъявлять счета на свои работы и услуги с возможностью их проверки. Он должен составлять счета ясно, соблюдая при этом последовательность позиций и используя названия и обозначения, содержащиеся в составных частях договора. К счетам необходимо прилагать количественные расчеты, необходимые для подтверждения объема и вида работ или услуг, а также чертежи и другие документы. Изменения и дополнения договора должны быть выделены в счете особо; по требованию расчет по ним должен производиться отдельно.
2. Установление фактов выполнения работ или услуг, необходимое для расчетов, по возможности предпринимается заказчиком и подрядчиком совместно по ходу выполнения работ или услуг. Следует соблюдать правила расчетов, изложенные в Технических условиях договора и иной договорной документации. При наличии работ и услуг, факт выполнения которых при дальнейшем ведении работ установить трудно, подрядчик должен своевременно заявить о необходимости совместного установления факта их выполнения.
3. Окончательный расчет по работам и услугам с договорным сроком производства работ не более 3 месяцев при отсутствии иных договоренностей должен быть произведен не позднее 12 рабочих дней по завершении работ; этот срок продлевается на 6 рабочих дней на каждые дополнительные 3 месяца, назначенные для производства работ работ или услуг.
4. В том случае, если подрядчик не предъявит счет с возможностью проверки несмотря на то, что заказчик предоставил ему на это приемлемый срок, заказчик вправе сам составить такой счет за счет подрядчика.
§ 15
Работы с почасовой оплатой
1.(1) Расчеты по работам с почасовой оплатой производятся согласно положениям договора.
(2) При отсутствии договоренности в отношении вознаграждения действуют региональные нормы вознаграждения. Если их установить невозможно, то затраты подрядчика на оплату труда занятых на строительной площадке, накладные расходы на фонд зарплаты занятых на строительной площадке, стоимость материалов на строительстве, стоимость устройств и приспособлений, приборов, машин и механизированных систем на строительной площадке, затраты на доставку и погрузочно-разгрузочные работы, взносы в социальные фонды и особые затраты, образующиеся при экономический целесообразном руководстве производством оплачиваются с приемлемыми надбавками на общие накладные расходы и прибыль (включая общий предпринимательский риск) и начислением налога с оборота.
2.При требовании заказчика о надзоре за работами с почасовой оплатой бригадиром или иным лицом с функцией надзирателя, либо если такой надзор требуется согласно соответствующим правилам безопасности, действуют соответствующие положения пункта 1.
3.Заказчика следует уведомить о выполнении работ с почасовой оплатой до их начала. Об отработанных рабочих часах и о необходимых для такой работы и оплачиваемых отдельно затратах на использование материалов, содержание устройств, приборов, машин и механизированных систем, на доставку и погрузочно-разгрузочные работы, а также о возможных особых расходах, при отсутствии иных договоренностей каждый рабочий день или каждую неделю, в зависимости от традиций, подаются списки (ведомости почасовой оплаты). Заказчик должен возвратить утвержденные им ведомости почасовой оплаты незамедлительно, но не позднее 6 рабочих дней со дня их получения. При этом он вправе письменно изложить свои возражения на ведомости или отдельно. Не возвращенные в срок ведомости почасовой оплаты считаются утвержденными.
4.Счета на почасовую оплату труда должны подаваться сразу по окончании работ с почасовой оплатой или с интервалами не более 4 недель. В отношении оплаты применяется § 16.
5.Если работы с почасовой оплатой были оговорены, но в связи с отсутствием своевременно предоставленных ведомостей почасовой оплаты возникают сомнения относительно их объема, заказчик может потребовать заключения соглашения об оплате документально подтвержденных работ или услуг, рассчитываемой на основании пункта 1, абзац 2, с учетом экономически приемлемых затрат рабочего времени, расхода материалов, затрат на содержание устройств, приборов, машин и механизированных систем, доставку и погрузочно-разгрузочные работы, а также возможных особых затрат.
§ 16
Платежи
1.(1) Платежи в окончательный расчет производятся по заявке по возможности через короткие промежутки времени или в оговоренные моменты времени в размере стоимости документально подтвержденных договорных работ или услуг, включая указываемую отдельно сумму налога с оборота, причитающуюся к уплате по соответствующему платежу. Работы и услуги подтверждаются их перечнем с возможностью проверки, позволяющим произвести быструю и достоверную оценку работ и услуг. При этом к работам и услугам относятся строительные элементы, специально изготовленные и предоставленные для выполнения необходимых работ и услуг, а также поставленные на строительную площадку материалы и строительные элементы, если заказчику по его желанию передано право собственности на эти материалы или элементы или предоставлено соответствующее обеспечение.
(2) Встречные требования могут быть удержаны из сумм оплаты. Прочие удержания допустимы лишь в случаях, предусмотренным договором или законодательством.
(3) Платежи в окончательный расчет должны производиться в течение 18 рабочих дней со дня поступления перечня работ и услуг.
(4) Платежи в окончательный расчет не влияют на ответственность подрядчика; они не считаются приемкой частей предмета подряда.
2. (1) Платежи в форме предоплаты могут быть оговорены и после заключения договора; для этого по требованию заказчика должно быть предоставлено достаточное обеспечение. При отсутствии иных договоренностей с предоплаты выплачиваются проценты, на 3 процента превышающие процентную ставку согласно § 247 ГК.
(2) Суммы предоплат учитываются при ближайших платежах, если ими оплачиваются работы или услуги, для которых предназначалась предоплата.
3. (1) Выплата окончательного платежа производится сразу после проверки и подтверждения окончательного счета, предъявленного подрядчиком, но не позднее 2 месяцев с даты его поступления. Если в течение 2 месяцев с даты поступления окончательного счета заказчиком не будут предъявлены претензии к возможности проверки счета с указанием причин этого, заказчик будет не вправе ссылаться на отсутствие возможности проверки. Проверку окончательного счета следует по возможности ускорить. В случае просрочки проверки бесспорные части платежа подлежат немедленной оплате в качестве платежей в окончательный расчет.
(2) Безоговорочный прием окончательного платежа исключает дополнительные требования, если подрядчик был письменно проинформирован об окончательном платеже с указанием об исключении дополнительных требований.
(3) Окончательный расчет считается произведенным, если заказчик окончательно и в письменном виде отказывается производить дальнейшие платежи со ссылкой на уже произведенные платежи.
(4) Исключению подлежат также предъявленные ранее, но не удовлетворенные требования, если они не оговорены повторно.
(5) О дополнительных требованиях необходимо заявлять в течение 24 рабочих дней после поступления уведомления об окончательных платежах согласно абзацам 2 и 3. Они теряют силу, если в течение следующих 24 рабочих дней - считая от дня после истечения указанных в предложении 1 24 рабочих дней - не был предъявлен счет на дополнительные требования с возможностью проверки или, если это невозможно, требования не были убедительно обоснованы.
(6) Сроки для исключения требований не относятся к требованию об исправлении окончательного счета и окончательного платежа в связи с ошибками в измерении объемов, в расчетах и переносе данных.
4. Самостоятельные компоненты предмета подряда могут быть окончательно подтверждены и оплачены после приемки этих компонентов без учета завершения остальных компонентов подряда.
5. (1) Все платежи должны быть произведены в возможно кратчайшие сроки.
(2) Удержание не оговоренных скидок не допускается.
(3) В случае просрочки платежа заказчиком подрядчик может установить ему приемлемый дополнительный срок. В случае неуплаты и по истечении дополнительного срока подрядчик вправе начислить штрафные проценты в размере процентных ставок, указанных в § 288 ГК, если он не докажет более высокий ущерб по причине просрочки.
(4) Если заказчик не уплатил бесспорную часть платежа в течение 2 месяцев после поступления окончательного счета, то по истечении этого срока, в отличие от абзаца 3 (без установления дополнительного срока), подрядчик вправе потребовать уплаты штрафа в размере процентных ставок, указанных в § 288 ГК, если он не докажет более высокий ущерб по причине просрочки.
(5) В случаях, указанных в абзацах 3 и 4, подрядчик вправе приостановить работы до осуществления платежа, если предварительно установленный для заказчика дополнительный срок истек безрезультатно.
6. Во исполнение своих обязанностей согласно пунктам 1 - 5 заказчик вправе осуществлять платежи кредиторам подрядчика, если они принимали участие в исполнении договорных работ и услуг подрядчика на основании заключенного с ними трудового соглашения или договора подряда и по праву отказываются от продолжения их работ или услуг из-за просрочки платежей подрядчиком и если прямые платежи кредиторам должны обеспечить продолжение работ. По требованию заказчика и в установленный им приемлемый срок подрядчик обязан предоставить заявление о том, признает ли он и в какой мере требования его кредиторов; если такое заявление не будет предоставлено своевременно, то условия для прямых платежей считаются признанными подрядчиком.
§ 17
Предоставление обеспечения
1. (1) При наличии договоренности о предоставлении обеспечения действуют §§ 232 - 240 ГК, если из приведенных ниже правил не следует иное.
(2) Обеспечение предназначено для того, чтобы обеспечить производство работ или услуг в соответствии с договором и удовлетворение претензий по качеству.
2. Если в договоре не установлено иное, обеспечение может быть предоставлено путем удержания или депонирования денежных средств, либо с помощью поручительства кредитного учреждения или страховщика кредита, при условии, что кредитный институт или страховщик кредита допущен к работе
-в Европейском Сообществе или
-в одном из государств сторон по договору, присоединившихся к Соглашению о Европейском Экономическом Пространстве, или
-в одном из государств сторон по договору, присоединившихся к Соглашению ВТО (Всемирной торговой организации) о государственных закупках.
3. Подрядчик имеет право выбора из различных видов обеспечения; он вправе заменить одно обеспечение другим.
4. Условием предоставления обеспечения в виде поручительства является признание заказчиком пригодности поручителя. О принятии на себя поручительства поручитель заявляет в письменном виде с отказом от возражения поручителя о предварительном обращении к главному должнику (§ 771 ГК); это заявление не должно быть ограничено определенным периодом времени и должно быть составлено по указаниям заказчика. Заказчик не может в качестве обеспечения требовать поручительство, обязывающее поручителя производить платеж по первому требованию.
5. Если обеспечение предоставляется в виде денежного депозита, подрядчик должен перечислить сумму на блокированный счет в оговоренном кредитном учреждении, которым могут распоряжаться заказчик и подрядчик только совместно ("совместный счет"). Возможные проценты являются собственностью подрядчика.
6. (1) Если согласно соглашению заказчик может частями удерживать обеспечение из своих платежей, то каждый раз он вправе уменьшить платеж не более чем на 10 процентов до тех пор, пока не будет удержана согласованная сумма обеспечения. Если счета согласно § 13 b закона "О налоге с оборота" выставляются без налога с оборота, при расчете удержания обеспечения налог с оборота не учитывается. Заказчик должен уведомлять подрядчика об удержании суммы обеспечения при каждом платеже и в течение 18 рабочих дней после такого уведомления перечислять денежные средства на блокированный счет в оговоренном кредитном институте. Одновременно он должен дать распоряжение этому кредитному институту об уведомлении подрядчика об уплате суммы обеспечения. В этом случае соответствующим образом применяется пункт 5.
(2) При выполнении мелких или краткосрочных заказов допускается перечисление заказчиком на блокированный счет удержанной суммы обеспечения лишь после окончательного платежа.
(3) Если заказчик своевременно не перечислит удержанную сумму, подрядчик может назначить ему для этой цели приемлемый дополнительный срок. Если заказчик упустит и этот срок, подрядчик вправе потребовать немедленной выплаты удержанной суммы и может больше не предоставлять обеспечения.
(4) Государственные заказчики вправе перечислять сумму, удержанную в качестве обеспечения, на собственный депозитный счет; на эту сумму проценты не начисляются.
7. При отсутствии иного соглашения подрядчик должен предоставить обеспечение в течение 18 рабочих дней после заключения договора. В случае невыполнения этого обязательства заказчик имеет право удержать из актива подрядчика сумму в размере согласованного обеспечения. В остальном действуют пункты 5 и 6, за исключением абзаца 1, предложения 1 соответственно.
8. (1) Заказчик обязан вернуть не использованное для производства работ договора обеспечение в условленный срок, но не позднее чем после приемки и предоставления обеспечения для претензий по качеству, за исключением случая, когда требования заказчика, на которые не распространяется обеспечение, предоставленное для претензий по качеству, еще не выполнены. В этом случае он может задержать соответствующую часть обеспечения для этих требований по выполнению договора.
(2) Заказчик обязан вернуть не использованное для удовлетворения претензий по качеству обеспечение по истечении 2 лет при условии, что не было достигнуто соглашение об ином сроке возврата. Если же к обозначенному времени предъявленные требования заказчика не были удовлетворены, он вправе удержать соответствующую часть обеспечения.
§ 18
Споры
1. При наличии предпосылок для соглашения о месте судопроизводства согласно § 38 Гражданского процессуального кодекса место судопроизводства для разрешения споров, вытекающих из выполнения договора, при отсутствии иных соглашений определяется местом нахождения инстанции, ответственной за процессуальное представительство заказчика. О нем сообщается подрядчику по его требованию.
2. (1) В случае возникновения разногласий относительно договоров, заключенных с государственными органами, подрядчик должен обратиться прежде всего в ближайший вышестоящий орган заказчика. Этот орган должен предоставить подрядчику возможность для устного изложения сути дела и письменно сообщить ему о своем решении в течение 2 месяцев после обращения, указав ему на правовые последствия предложения 3. Решение считается признанным, если в течение 3 месяцев после поступления решения подрядчик не предъявил заказчику письменного возражения, а заказчик указал ему на предельный срок.
(2) При поступлении письменного заявления о проведении процедуры согласно абзацу 1 срок давности для заявленной претензии приостанавливается. Если заказчик и подрядчик пожелают прекратить эту процедуру, они должны сообщить об этом другой стороне в письменном виде. Приостановление процедуры заканчивается спустя 3 месяца после поступления письменного решения или уведомления согласно предложению 2.
3. Наряду с этим может быть заключено соглашение об урегулировании споров. Это соглашение должно быть заключено при заключении договора.
4. В случае разногласий относительно свойств материалов и строительных элементов, для которых существуют общепринятые методы испытаний, а также относительно допустимости или надежности использованных для испытания механизмов и примененных методов испытаний каждая из сторон по договору вправе после предварительного уведомления другой стороны привлечь к исследованию материалов и техники какую-либо государственную или признанную государством организацию по испытанию материалов; заключения этой организации являются обязательными. Затраты несет сторона, проигравшая процесс.
5. Споры не дают подрядчику права на приостановление работ.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Общие правила выполнения строительных работ любого вида - DIN 18299
Издание: октябрь 2006 г.
Содержание
0 Указания по составлению Спецификации договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элемента
3 Производство работ
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению Спецификации работ и услуг
Указания по составлению Спецификации договорных работ и услуг распространяются на строительные работы любого вида; они дополняются указаниями, относящимися к отдельных областям работ, приведенными в разделе 0 ATV DIN 18300 - 18459. Соблюдение данных указаний является условием надлежащего составления Спецификации согласно § 9 VOB/А.
"В предисловие к перечню работ и услуг следует включить:
Если в Спецификации работ и услуг приводится ссылка на Технические условия, например, национальные стандарты, посредством которых реализуются Европейские стандарты, на европейские технические допуски, общие технические условия, международные стандарты, то ссылка всегда дается на равнозначные Технические условия без добавления "или равнозначные".
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг применительно к потребностям каждого отдельного случая в частности указывается:
0.1 Сведения о строительной площадке
0.1.1 Положение строительной площадки, условия окружающей среды, возможности и состояние подъездных путей, а также любые ограничения при их использовании.
0.1.2 Особые нагрузки от вредных факторов окружающей среды, а также особые климатические или эксплуатационные условия.
0.1.3 Вид и положение строительных объектов, например, также количество и высота этажей.
0.1.4 Транспортные условия на строительной площадке, в частности, ограничения движения транспорта.
0.1.5 Свободные площади для транспорта.
0.1.6 Вид, положение, размеры и пригодность транспортного оборудования и транспортных путей, например, монтажные проемы.
0.1.7 Положение, вид, общая потребляемая мощность и условия подключений к источникам воды, электроэнергии и канализации.
0.1.8 Положение и размер площадей и помещений, предоставленных подрядчику в пользование или совместное пользование при производстве работ и услуг.
0.1.9 Характер грунтов. Строительный грунт и его несущая способность. Результаты исследования грунтов.
0.1.10 Гидрологические значения грунтовых вод и водоемов. Вид, положение, сток, предельно возможный сток, характер паводков и возможность водооотведения. Результаты анализа воды.
0.1.11 Особые правовые предписания по защите окружающей среды.
0.1.12 Особые плановые задания по утилизации, например, ограничения при устранении сточных вод и отходов.
0.1.13 Охранные зоны или время защитного действия в зоне строительной площадки, например, из-за наличия требований по защите водоемов, почвы, природы, ландшафтов или защите от загрязняющих факторов: имеющиеся данные экспертиз или т.п.
0.1.14 Вид и объем защиты деревьев, растений, вегетационных площадей, транспортных площадей, строительных элементов, сооружений, межевых знаков и т.п. в зоне строительной площадки.
0.1.15 Объекты на территории строительства, в частности, канализационные и коммунальные системы водо-, газо-, тепло- и энергоснабжения.
0.1.16 Известные или предполагаемые препятствия в зоне строительной площадки, например, наличие проводов, кабелей, дренажных сооружений, каналов, остатков сооружений и, если известно, их владельцы.
0.1.17 Предполагаемые средства борьбы в зоне строительной площадки. Результаты разведывательных или уборочных работ.
0.1.18 При необходимости, меры, предпринимаемые согласно Предписанию "О строительной площадке".
0.1.19 Особые требования, предписания и меры владельцев или других уполномоченных лиц, распространяющиеся на провода, кабели, дренажные сооружения, каналы, улицы, дороги, водоемы, железнодорожные пути, заборы и т.п. в зоне строительной площадки.
0.1.20 Вид и объем нагрузки от вредных веществ, например, почвы, водоемов, воздуха, материалов и строительных элементов; имеющиеся данные экспертиз или т.п.
0.1.21 Вид и время предварительных работ, осуществляемых по распоряжению заказчика.
0.1.22 Работы других предприятий на строительной площадке.
0.2 Сведения о производстве работ
0.2.1 Планируемые очереди работ, перерывы в работе и ограничения работ по виду, времени и месту, а также зависимость от работ других предприятий.
0.2.2 Особые сложности во время производства работ, например, работ в помещениях, где продолжается производственный процесс; работы в зоне транспортных путей или при чрезвычайных внешних воздействиях.
0.2.3 Особые требования к работам в зараженных зонах, при необходимости, особые распоряжения по мерам защиты и технике безопасности.
0.2.4 Особые требования к оборудованию строительной площадки и системам по сбору, уничтожению, обезвреживанию и утилизации отходов, например, к емкостям для раздельного сбора мусора.
0.2.5 Особенности регулировки и обеспечения транспортного сообщения, при необходимости также, объем необходимых мер, осуществляемых заказчиком.
0.2.6 Особые требования к работам по возведению и демонтажу, а также применение лесов.
0.2.7 Совместное использование подрядчиком сторонних лесов, грузоподъемного оборудования, лифтов, помещений для отдыха и складских помещений, оснащения и т.п.
0.2.8 Продолжительность, вид работ и, при необходимости, вид нагрузок, на которые подрядчик должен заготовить для других предпринимателей леса, грузоподъемное оборудование, лифты, бытовки и складские помещения, оснастка и т.п.
0.2.9 Применение или совместное применение восстановленных (переработанных) материалов.
0.2.10 Требования к восстановленным (переработанным) материалам и к не стандартным материалам и строительным элементам.
0.2.11 Особые требования к виду, качеству и экологической безопасности материалов и строительных элементов, также, например, к быстрому биологическому расщеплению вспомогательных веществ.
0.2.12 Вид и объем требуемых заказчиком подтверждений пригодности и качества.
0.2.13 Условия, при которых могут или должны применяться материалы, добытые на строительной площадке, или направляться для другого использования.
0.2.14 Вид, состав и количество удаляемых с площадей заказчика почв, материалов и строительных элементов; вид утилизации или системы по сбору, уничтожению, обезвреживанию отходов; требования к подтверждению транспортировки, утилизации, а также затраты заказчика по утилизации. 0.2.15 Вид, количество, объем или масса материалов и строительных элементов, предоставляемых заказчиком, а также вид, точное указание места и времени их передачи.
0.2.16 Объем работ по разгрузке, складированию и транспортировке материалов и строительных элементов, осуществляемых заказчиком, или оборудование или рабочая сила, которые предоставляются подрядчику для этих целей. 0.2.17 Работы и услуги для других предпринимателей.
0.2.18 Взаимодействие при наладке элементов системы и при вводе системы в эксплуатацию во взаимодействии с другими участниками, например, с подрядчиком при автоматизации здания.
0.2.19 Использование части работ и услуг до приемки.
0.2.20 Передача техобслуживания на время действия срока давности рекламационных претензий для механических, электротехнических и электронных систем, а также их элементов, техобслуживание которых оказывает влияние на безопасность и функциональную способность (ср. § 13 п.4 абзац 2 VOB/B) путем отдельного договора на техническое обслуживание.
0.2.21 Расчет по определенным чертежам или таблицам.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 При необходимости принятия правил, отличных от установленных в Общих технических условиях договоров строительного подряда ATV DIN 18299 - 18459, они однозначно и подробно описываются в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Правила, отклоняющиеся от ATV DIN 18299, могут, в частности, применяться: Раздел 2.1.1если поставка материалов и строительных элементов не относится к услугам,
Раздел 2.2,если допускается заготовка только неиспользованных материалов и строительных элементов,
Раздел 2.3.1,если также допускается поставка бывших в употреблении материалов и строительных элементов.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
0.4.1 Дополнительные работы
Дополнительные работы (раздел 4.1 всех ATV) включаются в Спецификацию работ и услуг только в случае, если они в порядке исключения оплачиваются самостоятельно. Их специальное включение рекомендуется, если стоимость специальных работ имеет существенное влияние на ценообразование; в таких случаях предусматриваются специальные порядковые номера (позиции).
В частности, это рассматривается для оборудования и ликвидации строительной площадки.
0.4.2 Специальные работы
Если требуется производство специальных работ (раздел 4.2 всех ATV), то это указывается в Спецификации работ и услуг; в отдельных случаях для этого предусматриваются специальные порядковые номера (позиции).
0.5 Расчетные единицы
В перечень работ и услуг включаются единицы для расчета частичных работ (позиции) согласно разделу 0.5 конкретных ATV. 1 Область распространения
Общие технические условия договоров строительного подряда ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ всех видов" распространяются на все виды строительных работ, также на те, для которых отсутствуют ATV в VOB/С - ATV DIN 18300 - 18459.
Отклоняющиеся правила в ATV DIN 18300 - 18459 имеют преимущество.
2 Материалы, строительные элементы
2.1 Общие положения
2.1.1 Работы и услуги включают поставку соответствующих материалов и строительных элементов, а также их разгрузку и складирование на строительной площадке.
2.1.2 Предоставляемые заказчиком материалы и строительные элементы подрядчик должен своевременно заказывать у заказчика.
2.1.3 Материалы и строительные элементы должны быть пригодными для конкретной цели применения и согласовываться между собой.
2.2 Подготовительный этап
Материалы и строительные элементы, которые только подготавливаются подрядчиком, то есть, не идущие на строительное сооружение, могут быть новыми или бывшими в употреблении, что определяется подрядчиком.
2.3 Поставка
2.3.1 Материалы и строительные элементы, которые должен поставить и установить подрядчик, то есть, которые идут на строительное сооружение, должны быть неиспользованными. Восстановленные (переработанные) материалы считаются неиспользованными, если они соответствуют разделу 2.1.3.
2.3.2 Материалы и строительные элементы, на которые распространяются стандарты DIN, должны соответствовать требованиям, предъявляемым DIN к качеству и размерам.
2.3.3 Материалы и строительные элементы, для которых согласно немецким официальным предписаниям требуется разрешение, должны иметь официальный допуск и соответствовать условиям допуска.
2.3.4 Материалы и строительные элементы, на которые в Спецификациях работ и услуг не указаны конкретные Технических условия, допускаются к применению, если они соответствуют стандартам, техническим нормам и правилам, а также предписаниям других стран при условии, что они длительно обеспечивают требуемый уровень безопасности, охраны здоровья и эксплуатационной пригодности.
Если на материалы и строительные элементы распространяется обязанность надзора, получения знаков технического контроля или подтверждения пригодности, например, путем общего допуска строительного надзора, то равнозначность можно признавать только в случае, если материалы и строительные элементы имеют знак надзора или технического контроля или указанное подтверждение пригодности.
3 Производство работ
3.1 При нахождении на территории, отведенной под застройку, транспортных систем, канализационных и коммунальных систем водо-, газо-, тепло- и энергоснабжения необходимо соблюдать предписания и распоряжения компетентных органов. Если местонахождение этих систем не может быть указано, то оно должно быть разведано. Такие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.2 Должны быть освобождены площади, предназначенные для обеспечения транспортного сообщения. Подходы к объектам снабжения и канализации, к пожарной части, почте и железной дороги, к геодезическим пунктам и т.п. не должны преграждаться более, чем нужно для производства работ.
3.3 При обнаружении вредных веществ, например, в почве, водоемах или строительных элемента незамедлительно оповещается заказчик. При опасности промедления подрядчик должен незамедлительно принять необходимые меры безопасности. Дальнейшие меры устанавливаются совместно. Предпринятые и дальнейшие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Дополнительные работы Дополнительными работами являются работы, которые относятся к договорным работам даже без упоминания в договоре (§ 2 п.1 VOB/B).
Согласно этому, дополнительными работами, в частности, являются:
4.1.1 Оборудование и уборка строительной площадки, включая оборудование и т.п.
4.1.2 Подготовка оборудования строительной площадки, включая приборы и т.п.
4.1.3 Измерения для производства и расчета работ, включая завоз измерительных приборов, щупов, трассировочных знаков и т.п., получение щупов и трассировочных знаков во время производства строительных работ и предоставление рабочей силы, не являются работами и услугами согласно § 3 п.2 VOB/B.
4.1.4 Меры по защите и безопасности согласно инструкциям по технике безопасности и официальным распоряжениям, за исключением работ по разделу 4.2.5.
4.1.5 Освещение, отопление и уборка бытовых и санитарных помещений для рабочих подрядчика.
4.1.6 Подведение воды и электроэнергии к месту применения от источников, предоставленных заказчиком на стройке.
4.1.7 Поставка рабочих материалов.
4.1.8 Завоз мелких приборов и инструментов.
4.1.9 Перемещение всех материалов и строительных элементов, также поставленных заказчиком, со складов на строительную площадку или от указанного в Спецификации передаточного пункта к месту применения , а также, при необходимости, обратная транспортировка.
4.1.10 Защита работ от осадков, которые обычно приходится учитывать, и по необходимости их устранение.
4.1.11 Утилизация отходов из зоны подрядчика, а также устранение загрязнений от работ подрядчика.
4.1.12 Утилизация отходов из зоны заказчика объемом до 1м3, если отходы не содержат вредных веществ.
4.2 Специальные работы Специальными работами - это работы, которые не являются специальными работами согласно разделу 4.1 и которые относятся к договорным работам только в случае, если они отдельно включены в Спецификацию работ и услуг. Специальными работами, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1 и 3.3.
4.2.2 Надзор за работами других предпринимателей.
4.2.3 Выполнение задач заказчика (застройщика) по планировке производства строительных работ или по координации согласно предписанию о строительных площадках.
4.2.4 Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев для работ других предпринимателей.
4.2.5 Специальные защитные и предохранительные меры при работах в зараженных областях, например, измерительно-технический контроль, специальные дополнительные приборы на строительные машины и системы, изолированные рабочие зоны.
4.2.6 Специальные защитные меры по предотвращению ущерба от погодных условий, паводков или грунтовых вод, за исключением работ согласно разделу 4.1.10.
4.2.7 Страхование работ и услуг до приемки в пользу заказчика или страхование от ответственности за чрезвычайные риски.
4.2.8 Специальное испытание материалов и строительных элементов, поставляемых заказчиком.
4.2.9 Установка, подготовка, эксплуатация и устранение устройств для обеспечения и регулирования транспорта на строительной площадке, например, заботы вокруг строительной площадки, защитные леса, вспомогательные сооружения, освещение, дорожно-указательные знаки.
4.2.10 Установка, подготовка, эксплуатация и устранение устройств вне строительной площадки для объезда, регулирования и защиты общественного и прилегающего транспорта, а также получение необходимых для этих целей транспортно-правового разрешений и предписаний согласно Правилам дорожного движения.
4.2.11 Предоставление элементов оборудования строительной площадки для других предпринимателей или заказчика.
4.2.12 Специальные меры по защите окружающей среды, а также по охране земель и памятников.
4.2.13 Утилизация отходов от работ, не указанных в разделах 4.1.11 и 4.1.12.
4.2.14 Особая защита работ, требуемая заказчиком для преждевременного использования, ее обеспечение и последующее снятие.
4.2.15 Устранение препятствий.
4.2.16 Дополнительные меры для продолжения работ при морозе и снеге, если они не относятся к обязанностям подрядчика.
4.2.17 Особые меры по защите и сохранению подвергаемых опасности строительных объектов и соседних участков.
4.2.18 Защита проводов, кабелей, дренажных систем, каналов, межевых камней, деревьев, растений и т.п.
5 Расчет
Объем работ рассчитывается по чертежам, если работа выполняется в соответствии с этими чертежами. При отсутствии чертежей производится обмер объема работы.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Земляные работы - DIN 18300
Издание: октябрь 2006 г.
Содержание
0 Указания по составлению Спецификации договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы; грунты и скальная порода
3 Производство работ
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению Спецификации работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является условием надлежащего составления Спецификации согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг применительно к потребностям каждого отдельного случая в частности указывается:
0.1 Сведения о строительной площадке
0.1.1 Вид и объем имеющихся посадок на освобождаемых площадях.
0.1.2 Вид и свойства подстилающего основания.
0.1.3 Глубина закладки фундамента, виды фундамента и нагрузки на соседние строительные сооружения.
0.1.4 Вид и свойства имеющихся ограждений.
0.2 Сведения о производстве работ
0.2.1 Экспертные заключения и необходимость их соблюдения при производстве работ.
0.2.2 Описание грунтов и скальной породы по их показателям и состоянию согласно разделу 2.2, а также классификация согласно разделу 2.3.
Дополнительное описание скальной породы и сравнимых типов почвы, в частности:
- минералогический состав,
- петрографическое описание (вид горной породы),
- минеральные связи,
- структура поверхностей раздела и пространственное ориентирование,
- степень эрозии,
- прочность при сжатии и сдвиге.
Оценочные количественные доли при объединении грунтов и скальной породы различных классов согласно разделу 2.3 из-за сложности раздела.
0.2.3 Нагрузка от вредных веществ по виду и объему в грунтах и скальной породе дополнительно к разделу 0.2.2.
0.2.4 Для материалов, например, насыпи, склоны, при невозможности описания согласно разделам 0.2.2 или 0.2.3, специальные описания.
0.2.5 Вид и состояние откаточных путей, в отдельных случаях ограничения.
0.2.6 Длина откаточных путей, свыше 50 м со ступенчатым расположением по длине или согласно схеме распределения грунтов.
0.2.7 Основные изменения показателей и состояние грунтов и скальной породы после расслоения.
0.2.8 Применение почвы для вегетационно-технических целей по принципам ландшафтного строительства.
0.2.9 Повторное использование верхних слоев почвы, но не по принципам ландшафтного строительства (см. раздел 3.4.3).
0.2.10 Вид и возможности промежуточного складирования.
0.2.11 Применение, подготовка и обработка почвы, а также вид закладки, иная утилизация.
0.2.12 Размеры, а также требования к производству работ и защите зоны линий, включающей устройство основания, боковую засыпку, покрытие или создание минимального перекрытия; в отдельных случаях со ссылкой на соответствующий нормативный документ. Проходное рабочее пространство, глубина укладки.
0.2.13 Вид и количество поставляемых грунтов, например, для опор или забутовки зоны линий.
0.2.14 Степень уплотнения грунтов и скальной породы и ее подтверждение.
0.2.15 Размеры строительных котлованов и траншеи, в отдельных случаях со ступенчатым расположением по глубине. Высотная отметка подошв.
0.2.16 Применяемая крепь.
0.2.17 Защитный слой над подошвой фундамента, а также толщина защитного слоя.
0.2.18 Требования к рабочим планам для сноса на крутых склонах (см. раздел 3.5.4).
0.2.19 Допустимые отклонения от заданных размеров профилей выемки и профилей откосов, в частности, при устройстве земляного полотна, а также толщины слоя.
0.2.20 Применение геопластмассовых материалов.
0.2.21 Защита склонов, площадей или отвалов, например, брезентом.
0.2.22 Меры постоянной защиты скальных откосов и крутых склонов.
0.2.23 Количество и вид необходимых проб.
0.2.24 Количество, положение и размеры рабочих пространств для создания соединений труб и кабелей.
0.2.25 Специальные меры по защите соседних земельных участков и строительных сооружений.
0.2.26 Создание подключений к строительным сооружениям.
0.2.27 Меры по устранению грунтовых, подпочвенных, ключевых, фильтрационных и поверхностных вод (см. разделы 3.3.1 и 3.7.5).
0.2.28 При устройстве траншей для укладки трубопроводов указания по процессу строительства в соответствии со статическим расчетом для трубопроводов.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 При необходимости принятия правил, отличных от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, их включают в Спецификацию работ и услуг с однозначным и подробным описанием.
0.3.2 Отклоняющиеся правила могут, в частности, применяться:
Раздел 3.1.1,когда подрядчику предписывается метод строительства, ход строительных работ, тип и применение строительного оборудования, например, при необходимости защиты окружающей среды, рытья траншей вручную,
Раздел 3.4.1,когда невозможна выемка верхнего слоя грунта с поверхностей откосов.
Раздел 3.4.2,когда выемку и укладку верхнего слоя невозможно провести отдельно от других перемещений грунта.
Раздел 3.5.2,когда подрядчику не предоставляется выбор сечения выемки,
Раздел 3.5.6,когда на склонах может оставляться разрыхленная горная порода,
Раздел 3.6.2,когда подрядчику не предоставляется выбор откаточных путей,
Раздел 3.7.1,когда производится разравнивание и уплотнение грунта и скальной породы,
Раздел 3.7.6,когда насыпной материал укладывается и уплотняется не слоями,
Раздел 3.10.2, когда работы включают рытье строительных котлованов и траншей большей глубины,
Раздел 3.11.2, когда подрядчику не предоставляется выбор материала для обратной засыпки и создания слоя засыпки,
Раздел 3.11.4, когда требуется указание глубины обратной засыпки и создания слоя засыпки,
Раздел 5.1.1,когда для расчета количества не могут применяться обычные приближенные методы, а требуется выбор определенного метода,
Раздел 5.4,когда для определения разработанного и экскавированного материала применяются другие методы, например, по несвязному или по уложенному количеству,
Раздел 5.5,когда определение количества для укладки производится другим способом, например, в месте выемки или по несвязному количеству,
Раздел 5.6,когда уплотнение уложенного грунта невозможно рассчитать по разделу 5.5.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
Дополнительные правила к ATV DIN 18299, раздел 0.4, отсутствуют.
0.5 Расчетные единицы
В Перечне работ и услуг устанавливаются следующие расчетные единицы:
* Разработка, выемка, транспортировка, укладка - по мере объема (м3) или по мере площади (м2), отдельно по классам грунта и скальной породы или других материалов, а также уступами по длине откаточных путей, при превышении длины откаточного пути 50 м,
* Каменные наброски, поставки грунта и т.п. - по мере объема (м3), по мере площади (м2) или по весу (т).
* Уплотнение - по мере площади (м2) или по мере объема (м3),
* Создание расчетного уровня, наклона, ровности и степени уплотнения - по мере площади (м2),
* Укладка и уплотнение грунта в зоне трубопроводов - по мере объема (м3), мере площади (м2) или мере длины (м),
* Устройство монтажных осмотровых и выдвижных котлованов, углублений в местах соединения труб, поисковых отверстий и проходки шурфов - по мере объема (м3) или количеству (штук),
* Устранение препятствий, например, остатков стен, пней деревьев - по мере объема (м3) или количеству (шт.),
* Устранение отдельных деревьев, камней и т.п. - по количеству (шт.) или мере объема (м3).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18300 "Земляные работы" распространяется на разработку, погрузку, транспортирование, укладку и уплотнение грунта и скальной породы.
Он распространяется также на разработку грунта и скальной породы в грунтовых водах и в прибрежной зоне под водой, при выполнении этих работ совместно с разработкой грунта и скальной породы на суше над водой.
1.2 ATV DIN 18300 включает также:
* предварительную подготовку и обработку грунта и скальной породы для применения в области земляных работ, а также
* земляные строительные работы с использованием переработанных материалов, продуктов промышленной переработки и других материалов.
1.3 ATV DIN 18300 распространяется также на земляные работы совместно с работами в соответствии с:
* ATV DIN 18306 "Работы по водоотведению",
* ATV DIN 18307 "Работы по прокладке напорных трубопроводов вне зданий", а также
* ATV DIN 18322 "Подземная прокладка кабеля".
Линиями в соответствии с ATV DIN 18300 являются канализационные трубопроводы и каналы, напорные трубопроводы, кабели, кабельные каналы и защитные трубы.
1.4 ATV DIN 18300 не распространяется на земляные работы в соответствии с
* ATV DIN 18301 "Буровые работы",
* ATV DIN 18308 "Дренажные работы",
* ATV DIN 18311 "Землечерпальные работы",
* ATV DIN 18312 "Подземные строительные работы", а также
* ATV DIN 18319 "Прокладка труб"
и на грунтовые работы согласно ATV DIN 18320 "Ландшафтно-строительные работы".
1.5 Дополнительно применяются разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". В случае разногласий преимущество имеют правила ATV DIN 18300.
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующие положения:
2.1 Общие положения
2.1.1 Экскавированный грунт и скальная порода не переходят в собственность подрядчика.
2.1.2 В работам не относится поставка грунта и скальной породы.
2.1.3 Если грунт и скальная порода поставляются подрядчиком, то поставка включает также разгрузку и складирование на строительной площадке.
2.2 Описание грунта и скальной породы
На исследование, обозначение и описание грунта и горной породы распространяются:
DIN 1054Грунты строительные. Допустимые нагрузки.
DIN 4020Исследования геотехнические строительного назначения.
DIN 18196Земляные работы и строительство фундаментов. Классификация грунтов строительного назначения.
Стандарты серии
DIN 4022Грунты строительные и грунтовые воды. Наименования и описание почв и скальных пород.
2.3 Распределение грунтов и скальной породы по классам Грунты и скальная порода по их состоянию при разработке распределяются по классам. Верхний слой грунта независимо от его состояния при разработке выделяется в отдельный класс по особому способу его обработки.
Класс 1: Верхний слой грунта
Самый верхний слой грунта, который наряду с неорганическими веществами, например, смеси гравия, песка, ила и глины, содержит также гумус и почвенные организмы.
Класс 2: Текучие типы грунта
Типы грунтов от текучих до пульпообразных, которые трудно выделяют воду.
Класс 3: Легкорастворимые типы грунта
Несвязные или слабосвязные пески, гравий и смеси песка и гравия с наличием примесей ила или глины до 15% (размер зерна менее 0,06 мм) и камней до 30% с размером зерна более 63 мм вместимостью до 0,01 м3 10).
Органические типы грунтов с низким содержанием воды, например, твердый торф.
Класс 4: Среднерастворимые типы грунта
Смеси из песка, гравия, ила и глины, в которых размер зерна менее 0,06 мм составляет более 15%.
Связные типы грунтов от легкой до средней пластичности, которые по содержанию воды являются мягкими или полутвердыми и которые содержат не более 30% камней с размером зерна более 63 мм вместимостью до 0,01 м3 1).
Класс 5: Трудно растворимые типы грунта
Типы грунтов классов 3 и 4, но содержащие более 30% камней с размером зерна более 63 мм вместимостью до 0,01 м3 1).
Несвязные и связные типы грунтов, содержащие не более 30% камней вместимостью 0,01 м3 - 0,1 м3 11). Выраженно пластичная глина, которая по содержанию воды является от мягкой до полутвердой.
Класс 6: Легкорастворимая скальная порода и сравнимые типы грунта
Типы скальной породы, имеющие внутреннюю минеральную связь, но сильно трещиноватые, ломкие, хрупкие, рассыпчатые, сланцеватые, мягкие или выветренные, а также сравнимые твердые или сцементированные связные и несвязные типы грунтов, например, от высыхания, замерзания, химических соединений.
Несвязные и связные типы грунтов, содержащие более 30% камней вместимостью 0,01 м3 - 0,1 м3 2). Класс 7: Трудно растворимая скальная порода
Типы скальной породы, имеющие внутреннюю минеральную связь и высокопрочную структуру, отличающиеся только малой трещиноватостью и выветренность, также монолитный, не выветренный глинистый сланец, слои конгломерата нагельфлю, шлаковые отвалы металлургических заводов и т.п.
Камни вместимостью более 0,1 м3 2).
2.4 Описание и классификация других материалов
Материалы, например, восстановленные, побочные продукты промышленности, отходы, по возможности, описываются согласно разделу 2.2 и классифицируются согласно разделу 2.3. В других случаях материалы описываются отдельно по их показателям при земляных работах.
3 Производство работ
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяются следующие положения:
3.1 Общие положения
3.1.1 Выбор строительного метода и процесса, а также выбор и применение строительного оборудования - это дело подрядчика.
3.1.2 Вблизи строительных площадок, линий, кабелей, дренажных систем или каналов работы должны выполняться с требуемой осторожностью.
3.1.3 Подвергаемые опасности строительные объекты должны быть защищены; должны соблюдаться требования DIN 4123 "Защита сооружений при разработке и креплении котлована, возведении и подведении фундамента". При проведении защитных мер должны соблюдаться предписания собственника или иных уполномоченных лиц. Эти меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.4 При невозможности указания точного положения существующих линий, кабелей, дренажных систем, каналов, межевых знаков, препятствий и других строительных объектов до начала производства работ проводится их разведка. Такие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.5 Если встречаются непредвиденные полости или препятствия, например, не указанные линии, кабели, дренажные системы, каналы, межевые знаки, остатки построек, то об этом следует немедленно оповестить заказчика. Эти меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.6 Вблизи сохраняемых деревьев, посевов и вегетационных площадей работы должны выполняться с рекомендуемой осторожностью.
3.1.7 Подвергаемые опасности деревья, зеленые насаждения и растительный покров должны быть защищены; должны соблюдаться требования DIN 18920 "Формирование ландшафта. Защита деревьев, зеленых насаждений, охрана растительного покрова при строительстве". Эти защитные меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.2 Подготовка строительного участка
3.2.1 Межевые знаки и официальные опорные пункты (реперы) могут устраняться только с согласия заказчика. Опорные пункты (реперы) заказчика для проведения строительных работ подрядчик обязан защитить от устранения.
3.2.2 Молодые посадки допускается устранять в превышающем согласованный объем только с согласия заказчика.
3.3 Водосток
3.3.1 Подрядчик должен своевременно выполнять необходимые меры по отведению воды.
Если согласованных мер по устранению грунтовых, подпочвенных, родниковых, фильтрационных и поверхностных вод недостаточно, то совместно согласовываются необходимые дополнительные меры; они являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.3.2 Изменение направления, высотного уровня и количества воды в водоемах, фильтрации и дренажных сооружений во время производства работ допускается только с согласия заказчика.
3.3.3 При выполнении мероприятий согласно разделам 3.3.1 и 3.3.2 подрядчик должен обеспечить постоянный и беспрепятственный сток воды без причинения повреждений. 3.4 Работы по снятию верхнего слоя грунта
3.4.1 Снятие верхнего слоя грунта производится со всех площадей согласно заказу. Снятие верхнего слоя грунта со складских и транспортных площадей и т.п. производится только в объеме, предусмотренном в Спецификации работ и услуг.
3.4.2 Снятие и укладка верхнего слоя грунта производится отдельно от других перемещений грунта.
3.4.3 На верхний слой грунта, который не используется на ландшафтное строительство, а снова применяется в качестве верхнего слоя, распространяются следующие положения:
3.4.3.1 Верхний слой грунта не должен содержать примеси, например, отходы строительства, металлы, стекло, шлаки, золу, пластмассу, минеральные масла, химикаты, трудно разлагающиеся остатки растений.
3.4.3.2 Снятие и укладка связного верхнего слоя грунта допускается только при мягкой до твердой консистенции.
3.4.3.3 Верхний слой грунта, который применяется не сразу, должен храниться отдельно от других типов грунтов за пределами строительных работ и по возможности в одном месте. При этом не допускается его уплотнение передвигающимися транспортными средствами или другим способом.
3.4.3.4 Легко разлагающиеся растительные покровы, например, дерн, рассматриваются как верхний слой грунта.
3.5 Разработка и погрузка
3.5.1 Отклонение от установленных в Спецификации работ и услуг размеров сечения выемки допускается только с согласия заказчика. Это требование распространяется также на случаи, когда делается ссылка только на экспертные заключения.
3.5.2 Если сечение выемки не установлено в Спецификации работ и услуг, то его выбор, в частности, уклон откоса, предоставляется подрядчику; при этом необходимо соблюдать следующие положения:
* DIN 4124 "Котлованы и траншеи. Откосы, установка крепи и ширина рабочих пространств",
* для минимальной ширины траншей канализационных трубопроводов и каналов DIN EN 1610 "Укладка и испытание канализационных трубопроводов и каналов".
3.5.3 Если во время выемки обнаруживается характер грунтов, не установленный в Спецификации работ и услуг, или возникают обстоятельства, из-за которых невозможно соблюдение оговоренного сечения выемки, то совместно определяются необходимые меры; эти меры относятся к специальным работам (см. раздел 4.2.1).
3.5.4 При ведении экскавационных работ на крутых склонах подрядчик обязан по требованию предоставить план работ.
3.5.5 Подрядчик должен незамедлительно оповещать заказчика о непредусмотренных событиях, например, прорыв воды, подъем грунта, истечение слоев, повреждения строительных сооружений. Предпринимаемые меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.5.6 Разработка скальной породы, например, взрыванием, должна проводиться таким образом, чтобы по возможности исключалось отслоение оставшейся породы. Рыхлая порода на склонах удаляется.
3.6 Транспортирование
3.6.1 Транспортирование грунта и скальной породы до 50 м входит в выполняемые работы.
3.6.2 Выбор откаточных путей предоставляется подрядчику.
3.7 Укладка и уплотнение
3.7.1 Выгрузка и укладка грунта и скальных пород осуществляются без дополнительных мер, за исключением, когда имеются земляные сооружения.
3.7.2 Перед укладкой грунта и скальной породы для строительства земляных сооружений проводится контроль подошвы основания на пригодность для земляного сооружения (см. § 4 п.3 VOB/B). Заказчик уведомляется о непригодных типах грунтов, например, ил, торф, а также о наличии препятствий, например, пни и корни деревьев, остатки сооружений. Предпринимаемые меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.7.3 Углубления в подошве основания для сооружений заполняются. Применяемый насыпной грунт должен уплотняться таким образом, чтобы степень его уплотнения по возможности приближалась к уплотнению ненарушенного грунта. Необходимые для этого меры, если они не входят в обязанности подрядчика, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.7.4 Если на наклонных поверхностях для обеспечения устойчивости против скольжения требуется устройство ступенчатости или других защитных мер, то они определяются совместно; эти меры является специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.7.5 Перед засыпкой требуется сбор и отведение подпочвенных, родниковых, фильтрационных и поверхностных вод (см. раздел 3.3.1).
3.7.6 Насыпной материал должен храниться отдельно от непригодных материалов. Он насыпается и уплотняется слоями.
Уровень насыпи и количество рабочих операций при уплотнении устанавливаются в зависимости от типа и размера уплотнительного оборудования и типа грунта таким образом, чтобы обеспечивалась необходимая степень уплотнения. По требованию, предоставляется подтверждение.
Плотины уплотняются снаружи к центру.
Имеющиеся в насыпном материале крупные камни или глыбы грунта должны распределяться таким образом, чтобы они заделывались в насыпь без образования недопустимых полостей.
Связные грунты должны уплотняться непосредственно после засыпки. Не допускается превышение слоя их засыпки в размокшем состоянии, если ожидаются недопустимые воздействия для земляного сооружения.
3.7.7 В случае невозможности обеспечения установленной степени уплотнения совместно устанавливаются необходимые меры, например, улучшение грунта, замена грунта; эти меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.7.8 Не допускается повреждение или изменение положения измерительных устройств, установленных в земляное сооружение для наблюдения за осадкой, смещением и т.п.
3.8 Устройство откосов земляных сооружений
3.8.1 Если в обязанности подрядчика входит окончательное укрепление откоса, то укрепление производится непосредственно после устройства откоса, при необходимости, отдельными этапами.
В случае невозможности, на промежуточный период откосы временно защищают от погодных воздействий и поддерживают в исправном состоянии.
3.8.2 Если окончательное укрепление не входит в обязанности подрядчика и откосы остаются открытыми по причинам, не зависящим от подрядчика, то совместно устанавливаются необходимые меры; эти меры являются Специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.8.3 Откосы для нанесения верхнего слоя грунта должны быть шероховатыми. Дополнительные меры, например, устройство уступов или борозд, а также придание шероховатости имеющимся откосам являются Специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.8.4 Если во время устройства откосов возникает опасность их сдвига, то подрядчик должен незамедлительно предпринять необходимые меры по предотвращению ущерба и оповестить заказчика. Дополнительные меры по предотвращению и устранению сдвига устанавливаются совместно. Если причины не зависят от подрядчика, то меры, предпринимаемые для предотвращения ущерба, а также дополнительные меры являются Специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.8.5 Устройство откосов в скальной породе производится в соответствии с характером и структурой скальной породы; по возможности сохраняются устойчивые к погодным воздействиям каменные глыбы, выступы и т.п.
3.9 Изготовление уплотнительных каркасов
3.9.1 Уплотнительные каркасы должны изготавливаться в соответствии с их назначением с особой тщательностью.
Они должны быть защищены от погодных воздействий, в частности, от высыхания и иных повреждений.
3.9.2 Подрядчик, поставляющий уплотнительный грунт, путем исследований устанавливает пригодность грунта для изготовления уплотнительных каркасов.
Заказчику предоставляется подтверждение пригодности.
3.10 Изготовление строительных котлованов и траншей
3.10.1 На устройство и защиту строительных котлованов и траншей, а также на определение ширины рабочих пространств и минимальной ширины котлована в свету распространяется DIN 4124; дополнительно применяются:
* DIN EN 1610 для канализационных труб и каналов,
* ATV DIN 18307, разделы 2 и 3, для напорных трубопроводов.
Траншеи с обширными системами согласно ATV DIN 18322 должны иметь проходное рабочее пространство.
3.10.2 Если в Спецификации работ и услуг не указана глубина строительных котлованов и траншей, то в работы включается выемка:
* траншей для канализационных трубопроводов и каналов глубиной до 1,0 м,
* траншей для других линий и фундаментов глубиной до 1,25 м, и
* котлованов глубиной до 1,75 м.
3.10.3 Если в Спецификации работ и услуг установлено, что для защиты подошвы основания оставляется защитный слой, то его удаление допускается только перед строительством линии или фундамента, например, бетонной подготовки, устройства основания. Удаление защитного слоя является Специальной работой (см. раздел 4.2.1).
3.10.4 В зоне площади основания сооружения и в траншеях не допускается разрыхление подошвы. При возникновении разрыхления грунта проводится восстановление первоначальной плотности напластования путем уплотнения или первоначальной несущей способности другим приемлемым способом.
Подошва, применяемая в качестве опоры для линий без дополнительного балласта, изготавливается в соответствии с профилем, без наличия камней и блоков.
3.11 Забутовка и засыпка строительных сооружений
3.11.1 Перед забутовкой или засыпкой, проводимых в области строительных сооружений, удаляются инородные тела, которые могут причинить ущерб.
3.11.2 Выбор материала для забутовки и засыпки предоставляется подрядчику; на линии канализационных трубопроводов и каналов распространяется в частности DIN EN 1610; на линии напорных трубопроводов распространяются разделы 2 и 3 ATV DIN 18307; при ведении подземных работ по укладке кабеля в зоне линии на высоте 15 см от вершины трубопроводов и их соединений грунт укладывается слоями и уплотняется вручную. При укладке кабелей применяется заполнитель 0/2 мм, при укладке защитных кабельных труб - заполнитель до 0/8 мм.
3.11.3 Забутовка, засыпка и уплотнение должны выполняться без причинения повреждений строительным сооружениям.
При укладке трубопроводов следует обращать внимание на то, чтобы они сохраняли свое положение.
3.11.4 Если в Спецификации работ и услуг не указана глубина, то соответственно применяется раздел 3.10.2.
3.11.5 Уплотнительное оборудование, методы работы и толщина слоя должны подбираться с учетом свойств и требуемого равномерного уплотнения материала для забутовки и засыпки. Зашламовывание допустимо только с согласия заказчика.
3.11.6 При ведении подземных работ по укладке кабеля зона линии незамедлительно забутовывается после укладки кабеля.
При укладке кабелей и защитных кабельных труб механическое уплотнение допускается на высоте не менее 0,3 м от линии.
3.11.7 Забутовку трубопроводных траншей можно начинать, когда на трубопроводные соединения и трубопроводные опоры сможет оказываться нагрузка от давления грунта и от других возникающих при забутовке сил.
3.11.8 В пространстве между подошвой и стенками траншеи на высоту до 0,3 м от вершины трубопровода не допускается применение материала, который может повредить трубопроводы, например, шлаки, каменистые грунты.
Для определения пригодности строительных материалов в зоне линии канализационных трубопроводов и каналов следует соблюдать требования DIN EN 1610.
3.11.9 В зоне линии грунт одновременно укладывается слоями по обе стороны от линии и тщательно уплотняется.
3.12 Работы во время и после морозов
Мерзлые грунты не допускается укладывать в земляные сооружения, применять в забутовке и засыпке строительных сооружений или уплотнять.
Мерзлые слои земляных сооружений, забутовок и засыпок допускается применять только при отсутствии причинения разрушений.
4 Дополнительные работы, Специальные работы
4.1 Дополнительными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Установление состояния дорог, характера местности, возможности естественного или механического отвода воды и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,10 м, при измерении на расстоянии 1 м от поверхности земли, а также их корней и пней.
4.1.3 Устранение отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,03 м3 12) за исключением препятствий в траншеях с шириной подошвы до 0,80 м (см. раздел 4.2.4).
4.1.4 Изготовление, предварительный завоз и уборка лестниц или дорожек на откосах, необходимых для производства работ.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1.3, 3.1.4, 3.1.5, 3.1.7, 3.3.1, 3.5.3, 3.5.5, 3.7.2, 3.7.3, 3.7.4, 3.7.7, 3.8.2, 3.8.3. 3.8.4 и 3.10.3.
4.2.2 Специальные меры по установлению состояния строительных сооружений, включая дороги, системы снабжения и системы утилизации отходов до начала земляных работ.
4.2.3 Устранение посадок, включая корчевание, за исключением работ согласно разделу 4.1.2.
4.2.4 Устранение отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,01 м3 13) в траншеях с шириной подошвы до 0,8 м.
4.2.5 Меры по сохранению имеющихся водотоков и систем водоотведения.
4.2.6 Вскрытие и восстановление укрепленных поверхностей.
4.2.7 Устройство и заполнение рабочих пространств для трубных соединений.
4.2.8 Специальные меры по обработке грунтов класса 2 - текучие грунты - например, взрывание, промывка, закладка траншей, установка шпунтовых стенок.
4.2.9 Исследования грунта, воды и почвенно-механические исследования, а также измерение уровня воды, за исключением исследований согласно разделу 3.9.2.
4.2.10 Применение геопластмассовых материалов.
4.2.11 Укрепление откосов, поверхностей или отвалов, например, брезентом.
4.2.12 Установка крепи в котлованах и траншеях.
4.2.13 Подготовка подтверждений устойчивости откосов котлованов и траншей, если причина такой необходимости не вызвана подрядчиком.
4.2.14 Восстановление планового высотного уровня, наклона и ровности, а также уплотнение подошв строительных котлованов и траншей после разрыхления, если это не входит в обязанность подрядчика. 4.2.15 Специальные меры на отвесных участках, на скалистом или каменистом основании, на ненесущих или водонасыщенных подошвах котлована, на агрессивных грунтах, а также при переменной несущей способности подошвы котлована.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяются следующие положения:
5.1 Общие положения
5.1.1 При расчете количества допустимы обычные приблизительные методы.
5.1.2 Если расчет проводится по массе, то она определяется взвешиванием, для судовых грузов путем проверки веса на судне.
5.1.3 Длиной откаточного пути считается самое короткое расстояние между центрами разработки и разгрузки в отвал.
Если откат в пределах строительной площадки возможен вдоль строительной оси, то расстояние измеряется между этими центрами с учетом величины уклона строительной оси.
5.2 Строительные котлованы и траншеи
5.2.1 Глубина выемки рассчитывается от поверхности разрабатываемого котлована или траншеи до подошвы котлована или траншеи, при оставляемом защитном слое (см. раздел 3.10.3) до поверхности защитного слоя.
5.2.2 Размеры подошвы строительного котлована рассчитываются из наружных размеров сооружения с учетом минимальной ширины проходных рабочих пространств согласно DIN 4124, а также необходимых размеров конструкций опалубки и крепи.
Для ширины подошвы строительного котлована принимается минимальная ширина
* траншей для канализационных трубопроводов и каналов согласно DIN EN 1610, * прочих траншей согласно DIN 4124
соответственно с учетом необходимых размеров конструкций опалубки и крепи.
5.2.3 Для расчета пространства откосов отлогих строительных котлованов и траншей распространяются углы откоса:
* 40о для классов грунта 3 и 4,
* 60о для класса грунта 5,
* 80о для классов грунта 6 и 7, если не требуется подтверждение устойчивости.
Если требуется подтверждение устойчивости, то пространство откосов рассчитывается по выполненным углам откоса.
При расчете пространства откосов учитываются выполненные на откосах бермы (площадки уступа).
5.3 Забутовка и засыпка
При расчете меры объема для забутовки и засыпки вычитаются
- мера объема сооружений,
- мера объема каждой линии с наружным сечением более 0,1 м2.
5.4 Снятие и экскавация Количество рассчитывается в месте разгрузки при снятии.
5.5 Укладка
Количество рассчитывается по насыпаемой поверхности в готовом состоянии. Из него вычитаются
- мера объема сооружений,
- мера объема каждой линии, поглощающих элементов, каменных набросков и т.п. с наружным сечением более 0,1 м2.
При расчете зоны линии по мере длины за основу берется ось линии.
5.6 Уплотнение
Уплотнение грунта в подошвах основания рассчитывается по площади подошвы основания. Уплотнение уложенного грунта рассчитывается согласно разделу 5.5.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Буровые работы - DIN 18301
Издание: октябрь 2006 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Статистические сведения о наземных и подземных водоемах, например, скорости течения, уровень воды, артезианские грунтовые воды, стоки, волны, движения приливов и отливов, штормовые приливы, а также о характеристиках ветров.
0.1.2 Предельные значения, покрытия, условия и сборы за утилизацию технических вод.
0.1.3 Вид и объем имеющейся поросли, в частности, кустарников и деревьев, на освобождаемой площади.
0.1.4 Положение искусственных полостей, анкеров, инъекций и их собственник.
0.1.5 Глубина закладки фундамента, виды закладки и нагрузка соседних строительных сооружений.
0.1.6 Размеры, доступность и несущая способность рабочих областей, в частности, ограничение рабочей высоты.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Относительно бурения с целью исследования строительного грунта вся доступная информация о геологической и гидрогеологической ситуации, об имеющихся буровых скважинах и т.п., насколько возможно, описание и классификация согласно разделу 0.2.2.
0.2.2 Описание грунта и скальной породы относительно их свойств и состояния согласно разделу 2.2, а также классификация согласно разделу 2.3. То же касается описания наполнителей и прочих веществ согласно разделу 2.4.
0.2.3 Вид и объем сопроводительных разведывательных и защитных мероприятий относительно предполагаемых средств борьбы.
0.2.4 Для буровых скважин, не попадающих под условия раздела 0.2.1, дополнительно к разделу 0.2.2: распределение размеров зерна, толщина укладки, минералогический состав, абразивность, набухаемость, структура поверхности разъема и угол падения поверхности разъема относительно оси бурения.
0.2.5 Существенные изменения свойств и состояния грунта, скальной породы, наполнителей и прочих материалов после расслоения.
0.2.6 Заключение экспертизы и насколько его следует соблюдать при исполнении.
0.2.7 Вид метода бурения для скважин для исследования строительного грунта.
0.2.8 Категории отбора, приборы и глубина отбора. Число и получатели проб.
0.2.9 Требования к обработке, транспортировке и хранению проб.
0.2.10 Вид и количество измерений и исследований в скважине.
0.2.11 Конечный диаметр и длина бурения для каждой скважины.
0.2.12 Положение и высота пункта применения бурения на схеме расположения и допустимые отклонения.
0.2.13 Направление и наклон оси бурения, а также допустимые отклонения.
0.2.14 Меры при бурении набухающих почв.
0.2.15 Меры при бурении в сфере влияния областей по добыче питьевых или минеральных вод, а также в газоносных строительных грунтах.
0.2.16 Местонахождение буровой грязи.
0.2.17 Применение, вид и утилизация буровых растворов.
0.2.18 Вид, размеры, свойства и несущая способность буровой площадки или строительного грунта для буровой площадки.
0.2.19 Требования к буровым шаблонам, например, для буровых свайных стен.
0.2.20 Требования к закладке буровой скважины.
0.2.21 Меры при проведении буровых работ в скальной породе от дополнительного класса FD 4, например, предварительное бурение мелких отверстий, обработка зубилом, взрывание.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 3.2.1,если метод, процесс или применение приборов должны быть заданы подрядчику,
Разделе 3.2.2,если бурение с целью исследования строительного грунта не должно осуществляться в соответствии с DIN 4021,
Разделе 3.4.2,если снос и установку верхнего слоя грунта невозможно провести раздельно от других перемещений грунта.
Разделе 3.5,если не нужно прокладывать бурильные трубы.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть отдельные порядковые номера (позиции), в частности, рассматриваются:
Преобразование буровой установки от пункта применения к пункту применения бурения, например, во время бурения для исследования строительного грунта (см. раздел 4.1.4).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Бурение по мере длины (м), отдельно по конечному диаметру буровых скважин, глубине, классам грунта и скальной породы или другим материалам, например, бетон, сталебетон, сталь, кирпичная кладка, а также отдельно по методам бурения,
* Изготовление и устранение буровых шаблонов по мере длины (м),
* Добавки к растворам по массе (кг, т),
* Преобразование буровой установки, отдельно по расстояниям между пунктами применения, по количеству (штук),
* Переоснащение буровой установки по количеству (штук),
* Отбор, обработка, транспортировка и хранение проб, отдельно по видам, по количеству (штук),
* Остающиеся в почве трубы, включая соединения труб, отдельно по наружному диаметру, толщине стенок и конструктивной длине, по мере длины (м),
* Устранение препятствий по рабочему времени (ч),
* Материалы для заполнения и уплотнения скважин по мере длины (м), мере объема (м3) или массе (кг, т),
* Вспомогательные услуги и время ожидания при измерениях и исследованиях на Открытой скважине по рабочему времени (ч),
* Заполнение скважин по мере длины (м), мере объема (м3) или массе (кг, т).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18301 "Буровые работы" действительны для бурения всех видов, наклона и глубины, при котором материалы разрыхляются и откатываются как буровая грязь, в частности,
* Для разведки и исследования строительного грунта и грунтовых вод, для добычи и ввода воды, для понижения уровня грунтовых вод, для осушения, дегазации, а также для добычи глубинного тепла земной коры,
* Для работ по запрессовке, для работ с реактивной струей, буронабивными сваями и микросваями, а также для стенок буронабивных свай, крепей и уплотнительных стенок,
* Для установки несущих элементов, анкеров, зондов и измерительных приборов.
Они также действительны для разрыхления грунта и скальной породы в грунтовых водах и в прибрежной зоне под водой, если эти работы выполняются в связи с разрыхлением грунта и скальной породы над водой на земле.
1.2 ATV DIN 18300 также охватывает:
* Бурение согласно разделу 1.1. в зараженных областях,
* Перебуривание, например, при получении, приведении в исправность и выемке обратным ходом колодцев и участков измерения грунтовых вод,
* Закладка буровых скважин, которые далее не используются.
1.3 ATV DIN 18300 не распространяются на * доработку буровых скважин (см. ATV DIN 18302 "Строительство колодцев"),
* продавление труб в грунт (см. ATV DIN 18319 "Прокладка труб").
1.4 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18301.
2 Материалы, строительные элементы
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
2.1 Общие положения
Буровая грязь не переходит в собственность подрядчика.
2.2 Описание строительного грунта
На исследование, обозначение и описание строительного грунта распространяется следующее:
DIN 1054Грунты. Допустимые нагрузки.
DIN 4020Исследования геотехнические для строительных целей.
DIN 4021Грунты строительные. Разведка путем шурфования и бурения, отбор проб
Стандарты ряда
DIN 4022Грунты строительные и грунтовые воды. Наименования и описание почв и скальных пород.
DIN 4023Геотехнические исследования и испытания. Бурение грунта и водяных скважин, разведочных шурфов, шахт и штолен. Графическое представление результатов
DIN 4030-1Оценка воды, грунта и газы, относительно их агрессивности по отношению к бетону. Часть 1. Принципы и предельные значения
Стандарты ряда
DIN 4094Грунтовое основание. Полевые изыскания.
DIN 18137-1Грунты строительные. Испытания и испытательные приборы. Определение прочности на сдвиг. Термины и основополагающие условия испытаний
DIN 18196Земляные работы и фундаменты. Грунты. Классификация по пригодности к гражданским строительным работам
DIN EN 1536Производство специальных геотехнических работ. Буровые сваи
DIN EN 1926Камень природный. Методы испытаний. Определение прочности при сжатии
Памятка по описанию скальной породы для дорожного строительства, Научно-исследовательское общество дорожного управления и транспорта, редакция 1992 г.14)
2.3 Классификация по классам грунта и скальной породы
Грунт и скальная порода на основании их свойств относительно проведения буровых работ классифицируются следующим образом:
* Несвязные грунта по доле мелких частиц (см. раздел 2.3.1.1)
* Связные грунта по недренированной прочности на сдвиг cu и, если не рассчитано, по консистенции (см. раздел 2.3.1.2),
* Органические грунта (см. раздел 2.3.1.3),
* Грунта с размером частиц более 63 мм (см. раздел 2.3.1.4),
* Скальная порода по степени выветривания, расстоянию между поверхностями разъема и по ее одноосевой прочности при сжатии (см. разделы 2.3.2.1 и 2.3.2.2).
Виды почв, сравнимые со скальной породой, с во многом прочной структурой должны классифицироваться согласно разделу 2.3.1.2 или 2.3.2.
2.3.1 Класс В: Грунта
2.3.1.1 Класс BN: несвязные грунта, основные составные части песок и галька, размер частиц до 63 мм
Доля мелких частицКлассДо 15%BN 1Более 15%BN 22.3.1.2 Класс ВВ: связные грунта, основные составные части ил, глина или песок, галька с сильным влиянием связных частей.
Недренированная прочность на сдвиг
Cu
кН/м2КонсистенцияКлассдо 20жидкая - кашицеобразнаяВВ 1более 20 до 200мягкая - жесткаяВВ 2более 200 до 600полутвердаяВВ 3более 600твердая - очень твердаяВВ 42.3.1.3 Класс ВО: органические грунта, основные составные части: торф, ил и гумус.
Основные составные частиКлассИл, гумус и разложившийся торфВО 1Неразложившийся торфВО 22.3.1.4 Дополнительный класс BS: Камни и блоки
Если в рыхлой горной породе попадаются камни и блоки, то дополнительно к разделам 2.3.1.1 - 2.3.1.3 следует указывать дополнительный класс BS.
Размер зернаОбъемная доля камней и блоковДо 30%Более 30%Более 63 мм до 200 мм
(камни)BS 1BS 2Более 200 мм до 600 мм
(блоки)BS 3BS 4Блоки размером более 600 мм должны указываться отдельно относительно их размера.
2.3.2 Класс F: Скальная порода
2.3.2.1 Класс FV
Степень выветриванияРасстояние между поверхностями разъемадо 10 смболее 10 см
до 30 смболее 30 смРазложившаясяОтносить к классу ВВ или BNРазупрочненнаяFV 1ВыветрившаясяFV 2FV 3НевыветреннаяFV 4FV 5FV 6Степень выветривания и расстояние между поверхностями разъема должны указываться согласно памятке по описанию скальной породы для дорожного строительства 15).
2.3.2.2 Дополнительные классы FD: Одноосевая прочность
Для классов скальной породы FV 2 - FV 6 дополнительно следует указывать дополнительные классы FD.
Одноосевая прочность
Н/мм2Классдо 20FD 1Более 20 до 80FD 2Более 80 до 200FD 3Более 200 до 300FD 4Более 300FD 5
2.4 Описание и классификация засыпки и прочих материалов
Насколько возможно, засыпка и прочие материалы, например, строительные элементы, восстановленные материалы, промышленные побочные продукты, отходы описываются согласно разделу 2.2 и классифицируются согласно разделу 2.3. Если это невозможно, то они подвергаются специфическому описанию ввиду их свойств при буровых работах, например, согласно прочности при сжатии, виду породы и зернистости, проценту армирования.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 Перед началом буровых работ подрядчик должен принять положение и высоту указанных заказчиком пунктов применения бурения. Если необходимо для того, чтобы отмерить слои грунта, уровни воды и глубину бурения, подрядчик обязан в местах бурения установить высотные реперы. Положение пункта применения бурения следует нанести на план расположения и документировать его высоту.
3.1.2 Во время испытания подрядчик обязан выразить свои сомнения (см. § 4 п.3 VOB/B) в частности, при
* отклонениях буровой площадки от норм;
* отклонениях строительного грунта от норм.
3.1.3 Рядом со строительными площадками, проводами, кабелями, дренами или каналами работы должны выполняться с необходимой осторожностью.
3.2 Метод бурения, буровые установки
3.2.1 Выбор метода и процесса бурения, а также выбор и применение буровых установок, за исключением бурения с целью исследования строительного грунта, дело подрядчика.
3.2.2 Бурение с целью исследования строительного грунта должны выполняться согласно DIN 4021.
3.2.3 Выбранный метод бурения и инструменты должны быть названы заказчику по его требованию.
3.2.4 Если существует возможность того, что грунт в скважине может подняться или забиться сбоку, то бурение следует проводить с водяной нагрузкой. Необходимые для этого меры, например, моющие добавки, системы трубопроводов, должны определяться совместно и являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.3 Констатация результатов бурения
3.3.1 Следует вести перечень слоев согласно DIN 4022, для бурения для свай, анкеров и работ с реактивным соплом вместо этого вести протокол бурения.
3.3.2 Необычные констатации, например, относительно свойств и цвета строительного грунта, запаха или окраски воды, подъема воды или грунта, проступания воды над земной поверхностью, сильное снижение уровня воды, появление газа, полости в строительном грунте, должны наблюдаться, незамедлительно сообщаться заказчику и документироваться. Необходимые защитные меры подрядчик должен принять незамедлительно. Дальнейшие меры должны определяться совместно. Принятые и другие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.3.3 Окончательная глубина бурения определяется заказчиком в соглашении с подрядчиком.
3.4 Препятствия
Если в строительном грунте встречаются непредусмотренные препятствия или по независимым от подрядчика причинам бурильные трубы, буровые штанги или инструменты более не могут перемещаться, или если ось бурения отклоняется от оговоренного направления, то следует незамедлительно оповестить об этом заказчика. Если предполагается, что препятствие является боевым средством, то работы следует немедленно остановить и оповестить компетентные органы, а также заказчика. Необходимые защитные меры подрядчик должен принять незамедлительно.
Дальнейшие меры должны определяться совместно. Принятые и другие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.5 Демонтаж буровых труб, бурильных штанг и инструмента
Буровые трубы, бурильные штанги и инструмент должны вытягиваться по достижении цели бурения. Если вытащить их невозможно, то подрядчик должен незамедлительно сообщить об этом заказчику. Меры, которые необходимо принять, а также замена оставшихся в скважине деталей являются специальными работами, если только причина этого не зависит от подрядчика (см. раздел 4.2.1). Замена осуществляется по стоимости на текущий момент.
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 В области буровой площадки устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,1 м, измеряя на расстоянии 1 м от грунта, относящихся к ним корней и пней, а также отдельных камней, блоков и остатков сооружений вместимостью до 0,03 м3 16) с общей вместимостью до 0,25 м3 на пункт применения бурения, если для этого не требуется производство земляных работ.
4.1.2 Содержание буровой площадки.
4.1.3 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.4 Преобразование буровой установки от места применения к месту применения, за исключением работ согласно разделу 4.2.6.
4.1.5 Утилизация буровых растворов с промывочными добавками, если растворы не востребованы заказчиком. Утилизация должна быть подтверждена заказчику.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.2.4, 3.3.2, 3.4 и 3.5.
4.2.2 Особые мероприятия по определению состояния строительных систем, включая улицы, коммунально-бытовые системы и системы утилизации отходов до начала буровых работ, например, подтверждающая экспертиза, фото-/видеосъемка с целью технической документации, исследования несущей способности.
4.2.3 Создание и устранение буровой площадки, если мер согласно разделу 4.1.1 недостаточно.
4.2.4 Устранение поросли, камней, блоков и остатков стен, за исключением работ согласно разделу 4.1.1.
4.2.5 Разведывательные и защитные меры относительно предполагаемых и известных боевых средств.
4.2.6 Преобразование буровой установки от места применения к месту применения и переоснащение буровой установки по причинам, не зависящим от подрядчика.
4.2.7 Создание, сохранение и устранение устройств защиты от разбрызгивания и шума.
4.2.8 Отбор проб газа, а также определение вида газа, количества газа и давления газа.
4.2.9 Поставка, наполнение, подпись и сохранение контейнеров для проб грунта, скальной породы, воды и газа.
4.2.10 Отбор, обработка, транспортировка и хранение проб.
4.2.11 Измерение уровня воды в соседних колодцах, метах измерения грунтовых вод и водоемах.
4.2.12 Утилизация буровой грязи. Утилизация должна подтверждаться заказчику.
4.2.13 Утилизация буровых растворов с промывочными добавками, если растворы востребованы заказчиком. Утилизация должна быть подтверждена заказчику.
4.2.14 Подгонка буровых растворов при отклоняющихся от условия характеристиках строительного грунта.
4.2.15 Мероприятия на Открытой буровой скважине для проведения измерений и исследований.
4.2.16 Проведение скважинных измерений.
4.2.17 Замер длины и высоты бурения. Создание плана расположения или исполнительного чертежа.
4.2.18 Сохранение бурильных труб в строительном грунте для наблюдений, а также для геотехнических исследований.
4.2.19 Чертежное представление результатов бурения.
4.2.20 Закладка буровых скважин согласно E DIN EN ISO 22475-1 "Геотехнические исследования и испытания. Методы отбора проб и измерения грунтовых вод. Часть 1. Технические принципы выполнения".
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 Длина бурения рассчитывается от запланированного пункта применения бурения до оговоренной конечной глубины.
5.2 Длина предварительных и опорных обсадных труб измеряется от буровой площадки до оговоренной глубины.
5.3 Скважины, которые должны быть засыпаны, рассчитываются до достигнутой глубины, если только причина не зависит от подрядчика.
5.4 Длина буровых шаблонов для стенок буронабивных свай измеряется между расположенными снаружи пунктами применения бурения на оси стенки.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Строительство колодцев - DIN 18302
Издание: октябрь 2006 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Предельные значения, покрытия, условия и сборы за утилизацию добытых и технических вод.
0.1.2 Размеры, доступность и несущая способность рабочих областей, в частности, ограничение рабочей высоты.
0.1.3 Размеры скважины.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Цель выработанной скважины.
0.2.2 Конструкция и вид крепления для
* Колодцев, пунктов замера грунтовых вод, колодцев дегазации, например, с помощью:
* Зумпфовых, фильтровальных и сплошных труб,
* Муфт газоотводной трубки,
* Фильтровальной ткани,
* Гравийного фильтра,
* Прочих целей, например, с помощью:
* Анодов,
* Зондов глубинного тепла земной коры,
* Геотехнических измерительных устройств.
0.2.3 Особые меры для защиты соседних сооружений.
0.2.4 Требования к сооружениям для преграждения доступа и головке колодца.
0.2.5 Предусмотренная производительность колодца и предусмотренное транспортирующее устройство по виду, производительности и месту установки.
0.2.6 Дезинфекция гравийного фильтра перед установкой.
0.2.7 Нормы по размещению гравийного фильтра, например, с или без загрузочной трубы.
0.2.8 Длина, материалы и метод загрузки при засыпке межтрубного пространства вне участков фильтра, включая участки уплотнения.
0.2.9 Свойства уплотнительных материалов:
* Для сыпучих материалов, например, свойства погружения, набухания, физические свойства, форма и размер,
* Для суспензий, например, требования к свойствам набухания и физическим свойствам, минимальная толщина, значение водоцементного отношения, вид цемента и качество цемента, а также теплота схватывания.
0.2.10 Уплотнение участков буровой скважины против водопроводящих слоев.
0.2.11 Предусмотренные измерительные устройства.
0.2.12 Длительность и расположение производительности транспортировочного устройства и высота транспортировки у производительных насосов.
0.2.13 Вид и объем развития и удаления песка в колодцах и пунктах замера грунтовых вод.
0.2.14 Допустимая доля оставшегося песка.
0.2.15 Количество и вид необходимых проб, например, проб воды, возвратных проб.
0.2.16 Количество и вид необходимых геофизических и прочих исследований.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
Без дополнительных условий к ATV DIN 18299, раздел 0.4.
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Трубы с соединениями и уплотнениями, отдельно по материалам, диаметрам и толщине стенок, по монтажной длине (м),
* Фильтровальные трубы, отдельно по видам и материалам, диаметрам, толщине стенок, а также ширине щели и зазора, по монтажной длине (м),
* Центрирование, отдельно по видам и размерам, по количеству (штук),
* Песчаные, гравийные фильтры и прочие сыпучие материалы, отдельно по качеству и размеру зерна, по высоте слоя засыпки (м), мере объема (м3) или массе (кг, т),
* Уплотнительные материалы, например, глина, суспензии, по высоте уплотнительных слоев (м), мере объема (м3) или массе (кг, т),
* Коробы с гравийной засыпкой, отдельно по диаметрам, по монтажной длине (м),
* Головки колодца, вентили, задвижки, устройства измерения воды, отдельно по видам и размеру, по количеству (штук),
* Монтаж и демонтаж насосов для удаления песка, строительной и производительной откачки по количеству (штук),
* Удаление песка, строительная и производительная откачка, расположенные по производительности транспортировки в м3/ч и высоте транспортировки в м, по часам (ч),
* Отбор проб воды и газа, отдельно по видам, по количеству (штук),
* Геотехнические измерительные устройства, отдельно по видам, по количеству (штук) или длине (м),
* Геофизические измерения, отдельно по видам, по длине (м) или количеству (штук),
* Оценка геофизических измерений, отдельно по видам, по количеству (штук),
* Зонды глубинного тепла земной коры по длине (м) или количеству (штук).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18302 "Строительство колодцев" действительны для крепления скважин
* Для колодцев для
* добычи воды и подведения воды,
* снижения уровня грунтовых вод,
* осушения,
* дегазации,
* Пунктов замера грунтовых вод,
* Геотехнических измерений,
* Использования геотермической энергии,
* Установки анодов.
Они также охватывают сохранение, поддержание в исправности и выемку обратным ходом укрепленных скважин.
1.2 ATV DIN 18302 не распространяются на * выполняемые при укреплении скважин земляные работы (см. ATV DIN 18300 "Земляные работы"), а также * укрепление буровых скважин.
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18302.
2 Материалы, строительные элементы
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
2.1 Трубы
Стандарты ряда
DIN 4922Трубы фильтровальные стальные для буровых колодцев
Стандарты ряда
DIN 4925Трубы фильтровальные и трубы со сплошными стенками из непластифицированного поливинилхлорида для буровых колодцев
DIN 8061Трубы из непластифицированного поливинилхлорида. Общие требования к качеству.
DIN 8062Трубы из непластифицированного поливинилхлорида. Размеры.
DIN 8074Трубы из полиэтилена высокой плотности. РЕ 63, РЕ 80, РЕ 100, РЕ-HD. Размеры
DIN 8075Трубы из полиэтилена высокой плотности. PE 63, PE 80, PE 100, PE-HD. Общие требования к качеству, испытания
DIN EN 10220Трубы стальные бесшовные и сварные. Общая таблица размеров и масс на единицу длины
DIN EN 10255Трубы стальные нелегированные для сварки и нарезки резьбы. Технические условия поставки
Стандарты ряда
DIN EN 12201Трубопроводы питьевой воды полиэтиленовые
Стандарты ряда
DIN EN 1452Системы трубопроводов из непластифицированного поливинилхлорида для водоснабжения (PVC-U)
2.2 Песок и галька
2.2.1 Песочные фильтры и гравий для фильтров
DIN 4924Песок и гравий для фильтров трубчатых колодцев. Требования и испытания
2.2.2 Наполнительные формовочные смеси из песка и гальки
DIN EN 12620Заполнители для бетона
DIN EN 12904Продукты, используемые для обработки питьевой воды. Кварцевые песок и гравий
2.3 Уплотнительные материалы
DIN EN 12715Производство специальных геотехнических работ. Цементация
2.3.1 Уплотнительные материалы должны быть длительного действия.
2.3.2 Уплотнительные материалы, которые могут представлять угрозу для грунта или воды или оказывать негативное воздействие на колодцы, при проведении гидроизоляционных работ применяться не должны.
2.3.3 Подрядчик должен убедиться и по требованию сообщить заказчику, что уплотнительные материалы удовлетворяют требованиям. Результат проверки пригодности по требованию должен предъявляться заказчику.
2.4 Тюбинги из бетона
DIN 4034-2Стволы шахтные из бетона и железобетона для колодезных и дренажных установок. Размеры и технические условия поставки.
2.5 Прочие строительные элементы
DIN 1239 Крышки для шахт колодцев, каптажей источников и других строительных сооружений водоснабжения. Принципы конструкции
DIN 4926Головки буровых колодцев стальные номинальным диаметром от 400 до 1200
DIN 4927Трубы подъемные фланцевые стальные для транспортировки воды. Номинальный диаметр от 50 до 200
DIN 4942Трубы восходящие стальные с резьбой для подачи воды номинальным диаметром от 50 до 200
DIN 4945-1Стояки с муфтой, выдерживающей напряжение для подъема воды. Часть 1. Трубы стальные с пластмассовой оболочкой DN 50 до DN 200
DIN 4945-2Стояки с муфтой, выдерживающей напряжение для подъема воды. Часть 1. Трубы из нержавеющей стали DN 50 до DN 200
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 При укреплении скважин следует соблюдать условия органа строительного надзора, а также водной администрации и органов здравоохранения, кроме того, для установок снабжения питьевой водой DIN 2000 "Установки для централизованного снабжения питьевой водой. Руководство по планированию, конструкции, эксплуатации и техническому обслуживанию. Технические правила DVGW" и DIN 2001 "Подача питьевой воды из небольших и нестационарных установок. Часть 1. Небольшие установки. Руководство по проектированию, строительству, работе и обслуживанию установок для подачи питьевой воды. Техническое правило DVGW".
3.1.2 Окончательную глубину укрепления определяет заказчик в согласовании с подрядчиком.
3.1.3 Во время собственной проверки подрядчик обязан выразить свои сомнения (см. § 4, п. 3 VOB/B) в частности, при
* неподходящей конструкции укрепления, например, при нескольких пунктах замера грунтовых вод в одной скважине,
* недостаточных данных для метода дегазации и разработки в колодцах и пунктах замера.
3.1.4 Скважины должны укрепляться так, чтобы исключалось загрязнение грунта и грунтовых вод, а также гидравлическое соединение различных линий грунтовых вод.
3.1.5 Не укрепленные участки скважин и межтрубное пространство должны засыпаться согласно DIN 4021 "Грунты строительные. Разведка путем шурфования и бурения, отбор проб", в скважинах, закрепленных обсадными трубами, путем подтягивания труб.
Применение буровой грязи для засыпки недопустимо.
3.1.6 Все строительные элементы должны устанавливаться в очищенном состоянии.
3.1.7 Зумпфовые трубы должны иметь длину минимум 1 м.
3.1.8 Укрепление труб должно документироваться согласно DIN 4943 "Графический проект и документация скважин и точек измерения грунтовой воды".
3.2 Буровой колодец
3.2.1 В зависимости от свойств и мощности водопроводящих слоев подрядчик в соглашении с заказчиком должен определить следующее:
* Длину и положение фильтровальных труб,
* Ширину зазора фильтровальных труб,
* Размер петель фильтровальной ткани,
* Длину и положение труб со сплошными стенками,
* Зернистость гальки и высоту гравийной обшивки, а также
* Положение и высоту уплотнений.
Если требуется ситовой анализ, то это относится к специальным работам (см. раздел 4.2.1).
Определения должны делаться так, чтобы колодцы при предусмотренной мощности - и при строительной откачке - поставляли воду с остаточной долей песка максимум 0,3 г/м3.
3.2.2 Диаметр труб со сплошными стенками не должен быть меньше диаметра фильтровальной трубы. Соединения труб со сплошными стенками должны быть водонепроницаемыми. Если трубы со сплошными стенками используются как всасывающие трубы, то соединения также должны быть воздухонепроницаемыми.
3.2.3 Если трубы со сплошными стенками засыпаются не до верхней кромки колодца, то следует принять меры для предотвращения забивания твердыми или жидкими материалами.
3.2.4 Муфты газоотводных трубок и их соединения должны быть водонепроницаемыми. Межтрубное пространство между муфтой газоотводных трубок и стенкой буровой скважины должно уплотняться длительно.
3.2.5 Трубки для измерения уровня жидкости, которые устанавливаются в межтрубное пространство, должны иметь ширину в свету минимум 50 мм или, если они устанавливаются в рамках укрепления колодца, минимум 40 мм.
3.2.6 Головки буровых колодцев должны закрывать колодец водонепроницаемо.
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Поставка необходимых для строительства колодцев и отделочных работ чертежей и протоколов.
4.1.2 Очистка подошвы буровой скважины при укреплении скважины для колодца и утилизация причитающихся материалов, если последние не содержат вредных веществ.
4.1.3 Утилизация остаточных снабженных промывочными добавками буровых растворов, если добавки не востребованы заказчиком.
4.1.4 Замер и протоколирование уровня воды во время строительных работ.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделу 3.2.1.
4.2.2 Отбор проб воды.
4.2.3 Отбор проб газа, определение вида газа, количества газа и давления газа.
4.2.4 Поставка, наполнение, подпись и сохранение контейнеров для проб грунта, скальной породы, воды и газа.
4.2.5 Замер уровня воды в соседних колодцах, пунктах замера грунтовых вод или водоемах.
4.2.6 Меры по включению укрепленных скважин в сооружения.
4.2.7 Установка коробов с гравийным фильтром.
4.2.8 Прокладывание, а также содержание и демонтаж сливных магистралей.
4.2.9 Удаление песка, строительная и производительная откачка.
4.2.10 Очистка подошвы колодца от отложений после удаления песка, строительной и производительной откачки.
4.2.11 Дезинфекция колодцев.
4.2.12 Составление исполнительных чертежей.
4.2.13 Мероприятия на укрепленных скважинах для проведения измерений и исследований.
4.2.14 Проведение измерений и исследований в укрепленных скважинах.
4.2.15 Замер длины и ширины укрепленных скважин, например, для официальной стационарной сети, и занесение в план расположения или исполнительный чертеж.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 Конструктивная длина труб с соединениями и уплотнениями измеряется на оси.
5.2 Зонды глубинного тепла земной коры производят измерения от подошвы зонда до поверхности земли.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Работы по установке крепей - DIN 18303
Издание: декабрь 2002 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Тип грунта и скальной породы, в частности, распределение размеров зерна, плотность, параметры сдвига.
0.1.2 Естественные и искусственные полости, прежние строительные вспомогательные мероприятия, анкеры, инъекции в почве и т.п.
0.1.3 Глубина закладки фундамента, виды закладки и нагрузка соседних строительных сооружений.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Описание грунта и горной породы относительно их свойств согласно разделу 2.3.
0.2.2 Меры по устранению крупных камней.
0.2.3 Заключения экспертизы и насколько их следует соблюдать при исполнении.
0.2.4 Размеры подлежащего укреплению строительного котлована, траншеи и т.п., уровень верхней кромки установки крепи, планомерное дно котлована или траншеи.
0.2.5 Дополнительная нагрузка крепи.
0.2.6 Особые требования к допускам изготовления при установке крепи.
0.2.7 Особые требования к водонепроницаемости крепей.
0.2.8 Требования к плотности укладки грунтового основания после удаления крепей в рамках строительного котлована.
0.2.9 Запрет армирования крепей против сооружения, например, из-за гидроизоляционных работ.
0.2.10 Проникновение скрещенных проводов и т.п. через плоскости крепления.
0.2.11 Образование соединений на сооружениях.
0.2.12 Сохранение или поставка материалов и деталей для установки крепей.
0.2.13 Время сохранения крепей
0.2.14 Стадии постройки и конечное состояние, например, для подтверждения устойчивости.
0.2.15 Вид, объем и время мер по обеспечению доказательств.
0.2.16 Вид, методы и объем необходимых испытаний.
0.2.17 Вид и объем измерительных устройств, измерений и их протоколирование в рамках производства строительных работ, например, анкерное усилие.
0.2.18 Положение и вид переездов и переходов, которые нужно предусмотреть для движения транспорта.
0.2.19 Особые требования и, возможно, меры по защите прилегающих участков и сооружений.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться Раздел 2.2,если при вновь удаляемых крепях должны соблюдаться другие правила относительно материалов и деталей,
Раздел 3.1.2,если выбор вида крепей должен быть ограничен,
Раздел 3.3.1,если крепи должны или могут оставляться полностью или частично или если при вновь удаляемых крепях также должны удаляться бетонные строительные элементы и анкеры.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и особых услугах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть особые порядковые номера (позиции), рассматриваются в частности,:
Составление подтверждения устойчивости и исполнительных чертежей (см. раздел 4.1.6).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
Изготовление, упреждение и устранение крепи (включая обшивку, армирование, крепления, соединения и т.п.) на единицу площади (м2) или длины (м).
1 Область распространения
1.1 Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV) "Работы по установке крепей" - DIN 18303 - действительны для временных крепей стенок строительного котлована, канав и т.п. для обеспечения устойчивости.
1.2 ATV DIN 18303 не распространяется на:
* выполняемые во время установки крепей земляные работы (см. ATV DIN 18300 "Земляные работы"),
* биоинженерные крепи,
* крепи на подземных полостях.
1.3 Они также не распространяются на:
* стенки буронабивных свай (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы" и ATV DIN 18331 "Бетонные работы"),
* опоры для опорных дощатых перегородок (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы" и ATV DIN 18304 "Свайные, вибрационные и прессовальные работы"),
* шпунтовые стенки (см. ATV DIN 18304 "Свайные, вибрационные и прессовальные работы"),
* анкерные крепления (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы" и ATV DIN 18309 "Нагнетательные работы"),
* переборки (см. ATV DIN 18313 "Работы по возведению переборок с поддерживающими жидкостями"),
если эти виды крепей заданы заказчиком.
1.4 Дополнительно применяется ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", разделы 1-5. При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18303.
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
2.1 Материалы и строительные элементы должны соответствовать требованиям DIN 4124 "Котлованы и траншеи. Откосы, ограждение котлованов и ширины рабочих пространств".
2.2 Если крепь нужно вновь удалить, то услуги не включают в себя поставку, а лишь сохранение соответствующих материалов и деталей, включая транспортировку, разгрузку, хранение на строительной площадке, погрузку и вывоз. 2.3 Описание грунта и скальной породы
На исследование, обозначение и описание грунта и горной породы распространяется следующее:
DIN 1054Грунты. Допустимые нагрузки.
DIN 4020Исследования геотехнические для строительных целей.
DIN 4022-1 и
DIN 4022-2Грунты строительные и грунтовые воды. Наименования и описание почв и скальных пород.
DIN 18196Земляные работы и фундаменты. Грунты. Классификация по пригодности к гражданским строительным работам.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 На исполнение крепи распространяется DIN 4124.
3.1.2 Выбор вида крепи, строительного метода и процесса - это дело исполнителя.
3.1.3 Если спецификацией затрагиваются отклонения в характеристиках грунта, скальной породы или вод, то необходимые меры должны определяться совместно; это является особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
3.1.4 Если имеющиеся системы непреднамеренно могут угрожать прочности крепи, то следует предусмотреть особые предохранительные мероприятия, если эти системы не снимаются с эксплуатации или удаляются из области строительной площадки. Такие мероприятия являются особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
3.1.5 Рядом со строительными площадками, проводами, кабелями, дренами или каналами работы должны выполняться с необходимой осторожностью.
3.2 Препятствия
3.2.1 Если точное положение имеющихся проводов, кабелей, дренов, каналов, межевых знаков и прочих строительных систем не может быть указано, то его следует определить. Такие мероприятия являются особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
3.2.2 Если встречаются непредвиденные препятствия, например, не указанные провода, кабели, дрены, каналы, межевые знаки, остатки построек, строительные элементы сооружений, крупные камни, то следует немедленно оповестить об этом заказчика. Он определяет, как следует устранить или укрепить препятствие или какие мероприятия следует предпринять. Эти мероприятия являются особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
3.2.3 Подвергаемые опасности строительные системы должны защищаться; следует соблюдать DIN 4123 "Защита сооружений при разработке и креплении котлована, возведении и подведении фундамента". При проведении защитных мероприятий соблюдать предписания собственника или иных лиц, имеющих право давать указания. Эти мероприятия являются особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
3.3 Изготовление, сохранение и устранение крепи
3.3.1 Крепь со всеми деталями, за исключением бетонных частей и анкеров, должна удаляться так, чтобы это не угрожало постройке, соседним зданиям, проводам или другим системам.
3.3.2 Если крепь не может быть удалена, то следует незамедлительно оповестить заказчика. Если причина этого не со стороны заказчика, то меры, которые нужно принять, являются особыми услугами (см. раздел 4.2.1).
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Дополнительными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,1 м, измеряя на расстоянии 1 м от поверхности земли, относящихся к ним корней и пней, а также отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,03 м3) для создания рабочей площадки, если для этого не нужно выполнять других земляных работ.
4.1.3 Контроль и сохранение крепи в течение оговоренного срока хранения.
4.1.4 Усиление для собственных работ подрядчика.
4.1.5 Закладка и уплотнение полостей, от земной поверхности до дна строительного котлована при удалении крепи, включая образующиеся на поверхности углубления.
4.1.6 Составление подтверждения устойчивости и исполнительных чертежей для крепи, если необходимо согласно DIN 4124.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1.3, 3.1.4, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 и 3.3.2.
4.2.2 Мероприятия по определению положения препятствий, проводов, каналов, дренов, кабелей, межевых знаков и т.п.
4.2.3 Особые мероприятия по определению состояния строительных систем, включая коммунально-бытовые системы и системы утилизации отходов.
4.2.4 Мероприятия по подгонке крепи при препятствии, проводах, дренах, кабелях и т.п.
4.2.5 Исследования грунта, вод и биомеханические исследования.
4.2.6 Укрепление, за исключением укрепления для собственных работ подрядчика (см. раздел 4.1.4).
4.2.7 Контроль и сохранение крепей в течение оговоренного срока.
4.2.8 Поставка деталей крепей, которые по требованию заказчика или по причинам, зависящим от заказчика, остаются в почве или сооружении.
4.2.9 Измерения и испытания, например, деформаций, сил, проступания воды, согласно требованиям заказчика.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 При расчете по мере площади площадь рассчитывается из длины и глубины крепи. Длина измеряется по оси крепи стенки, при этом опоры и т.п. измеряются с запасом. Глубина измеряется на расстоянии 5 см над поручнем или защитной полосой или от предписанной верхней кромкой крепи до планомерного дна строительного котлована или траншеи на крепи (видимая часть).
5.2 При расчете относительно длины действительна длина на оси крепи стенки.
5.3 Выемки для проводов и т.п. измеряются с запасом.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Работы по забиванию свай - DIN 18304
Издание: декабрь 2000 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
Глубина заложения, виды заложения и нагрузка на соседние строительные сооружения.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Вид и свойства рабочей площадки, возможно, для различных фаз строительства.
0.2.2 Особые обстоятельства, которые могут повлиять на проведение строительных работ и прочность строительных элементов, например, вредные воды и грунт, границы гниения, корразия, повышенная коррозия, вредители древесины.
0.2.3 Параметры грунта, например, плотность залегания, распределение размеров зерна.
0.2.4 Особые требования и меры по защите соседних участков и строительных сооружений.
0.2.5 Вид и количество пробных внесений и пробных нагрузок.
0.2.6 Длина, размеры поперечного сечения или профили и особые профили, а также качество материалов строительных элементов.
0.2.7 Особые требования и меры по долговечности строительных элементов.
0.2.8 Точность внесения.
0.2.9 Наклон строительных элементов.
0.2.10 Помощь во внесении.
0.2.11 Требования к водонепроницаемости шпунтовых стенок.
0.2.12 Особые испытательные устройства, например, сигнальные датчики, трубы инклинометра.
0.2.13 Создание подключений к строительным сооружениям.
0.2.14 Объем и момент протаскивания строительных элементов (см. раздел 3.6.).
0.2.15 Особые сведения о состоянии протаскиваемых элементов.
0.2.16 Вид и объем требуемых заказчиком подтверждений устойчивости и исполнительных чертежей.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 2.2,если в качестве щепы должен применяться другой вид древесины,
Разделе 3.1.2,если метод должен быть задан подрядчику.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
Без дополнительных условий к ATV DIN 18299, раздел 0.4.
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
0.5.1 Поставка свай, опор, обсадных труб
* Из дерева или сталебетона по количеству (штук), отдельно по размерам поперечного сечения и длине,
* Из стали по весу (т) или по количеству (штук), отдельно по профилям, длине и качеству стали.
0.5.2 Поставка бруса
* Из дерева или сталебетона по мере площади без пружины (м2), отдельно по толщине,
* Из стали по весу (т) или по количеству (штук), отдельно по профилям, длине и качеству стали, или по мере площади (м2), отдельно по профилям и качеству стали.
0.5.3 Сохранение свай, опор и бруса из стали по весу (т), бруса из стали также по мере площади (м2).
0.5.4 Укладка
* Свай или опор по количеству (штук), отдельно по размерам поперечного сечения или профилям, длине и глубине размещения,
* Бруса по мере площади (м2) станки, отдельно по размерам поперечного сечения или профилям и глубине размещения.
0.5.5 Протягивание свай, опор и бруса в соответствии с разделом 0.5.4.
0.5.6 Стыковое соединение для свай, опор и бруса по количеству (штук).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18304 "Работы по забиванию свай" действительны для размещения и протягивания свай, опор и брусьев путем забивания, вибрирования и прессования.
1.2 ATV DIN 18304 распространяются на соответствующее размещение и протягивание обсадных труб для набивших бетонных свай.
1.3 ATV DIN 18304 не распространяются на засыпку полостей, вызванных протягиванием свай, опор, бруса и обсадных труб.
1.4 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18304.
2 Материалы, строительные элементы
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
Сваи, опоры, брус и обсадные трубы далее обозначаются как строительные элементы.
2.1 Стандарты DIN для наиболее употребительных стандартизированных материалов и деталей указаны в DIN 4026 "Сваи забивные. Изготовление, размеры и допустимая нагрузка", а также
DIN 4074-1Сортировка древесины по прочности. Часть 1. Пиломатериалы хвойных пород
DIN 4074-2Лесоматериалы круглые хвойных пород. Требования к качеству
DIN EN 10248-1Сваи шпунтовые горячекатаные из нелегированной стали. Часть 1. Технические условия поставки. Редакция на немецком языке EN 10248-1:1995
DIN EN 10248-2Сваи шпунтовые горячекатаные из нелегированной стали. Часть 2. Допуски на форму и размеры. Редакция на немецком языке EN 10248-2:1995
DIN EN 10249-1Сваи шпунтовые из нелегированной стали, отформованные в холодном состоянии. Часть 1. Технические условия поставки. Редакция на немецком языке EN 10249-1:1995
DIN EN 10249-2Сваи шпунтовые из нелегированной стали, отформованные в холодном состоянии. Часть 2. Допуски на форму и размеры. Редакция на немецком языке EN 10249-2:1995
2.2 Сваи забивные из дерева не должны отклоняться более чем на 3%, но максимум на 30 см от заданной длины; в среднем должна достигаться заданная длина. Брус из дерева должен быть прямолинейным и с равнонаправленными сторонами.
Они должны, в шпунтовом брусе измеряя без пружины, иметь ширину минимум 16 см. Глубина и ширина пазов в шпунтовых брусьях должны составлять примерно одну треть, но не менее одной четвертой толщины бруса.
Применять древесину хвойных пород.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 При исполнении стен на шпунтовых сваях следует соблюдать DIN EN 12063 "Производство специальных геотехнических работ. Стены на шпунтовых сваях; редакция на немецком языке EN 12063:1999", при работах по забиванию свай DIN 4026.
3.1.2 Выбор метода - дело подрядчика.
3.1.3 Если во время производства работ окажется, что предусмотренная длина конструктивных элементов слишком короткая или слишком длинная, то подрядчик должен незамедлительно оповестить об этом заказчика. Меры, которые нужно принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.4 Если договорная услуга ущемляется, например,
* Существенным отклонением от заданной длины или от указанной глубины размещения,
* Негерметичностью шпунтовых стен,
* Повреждением свай или стен,
то следует незамедлительно оповестить об этом заказчика. Необходимые меры должны определяться совместно.
3.1.5 Если перед началом размещения и протягивания требуются особые меры по определению состояния строительных систем, коммунально-бытовых и канализационных систем, то они должны определяться совместно. Меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.6 Следует наблюдать действие размещения или протягивания. Ущерб, который может стать следствием размещения или протягивания, должен немедленно сообщаться заказчику. Меры являются специальными работами, если их причиной не является подрядчик (см. раздел 4.2.1).
3.1.7 Если размещение конструктивных элементов на предусмотренную глубину вопреки ожиданиям возможно лишь с чрезмерными затратами или при существенном повреждении конструктивных элементов, то следует немедленно оповестить об этом заказчика. Меры, которые необходимо принять, например, определение новой глубины размещения, укорочение конструктивных элементов, применение помощи при размещении, являются специальными работами, если их причиной не является подрядчик (см. раздел 4.2.1).
3.2 Помощь при размещении
3.2.1 Помощью при размещении являются, например, промывание, разгружающее бурение, черновой метчик высокого давления, взрыв.
3.2.2 Если необходимая глубина может быть достигнута только с угрозой для конструктивных элементов, то она может достигаться с согласия заказчика с помощью при размещении.
3.3 Записи во время размещения
3.3.1 При забивании конструктивных элементов, за исключением обсадных труб, следует вести отчеты согласно DIN 4026.
3.3.2 При вибрации конструктивных элементов, за исключением обсадных труб, следует вести записи о потребляемой мощности и частоте в зависимости от глубины и времени.
3.3.3 При запрессовке конструктивных элементов, за исключением обсадных труб, следует вести записи о давлении запрессовки в зависимости от глубины и времени.
3.4 Новая заготовка головок конструктивных элементов
3.4.1 Конструктивные элементы, головки которых при размещении разрушаются, могут с согласия заказчика после новой заготовки головки снова размещаться.
3.4.2 При новых заготовках головок свай или бруса из сталебетона поврежденный бетон перед необходимым рихтованием стальных вкладок следует удалить как минимум настолько, как он проявит происходящие от размещения трещины, которые согласно DIN 4026 являются недопустимыми. При этом стальные вкладки следует защитить так, чтобы бетон далее не растрескивался.
3.5 Препятствия
3.5.1 Если согласно местным условиям можно рассчитывать на препятствия в почве, например, провода, кабели, дрены, каналы, межевые знаки, остатки построек, то они должны быть разведаны. Необходимые меры, например, разведочные скважины, разведочные шахты, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.5.2 Если в почве встречаются непредусмотренные препятствия, например, провода, кабели, дрены, каналы, межевые знаки, остатки построек, крупные камни, или если конструктивные элементы начинают смещаться, следует незамедлительно сообщать об этом заказчику. Он определяет, следует ли устранять препятствие и как или защищать его, проводить ли дальше размещение или какие иные меры следует принять. Меры, которые необходимо принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.5.3 При всех мерах по защите построек, проводов, кабелей, каналов следует соблюдать предписания владельца или иных лиц, имеющих право давать указания.
3.6 Протягивание конструктивных элементов
3.6.1 Конструктивные элементы, которые следует удалить, нужно извлекать так, чтобы это не угрожало постройке, соседним зданиям, проводам или другим системам.
3.6.2 Если конструктивные элементы не могут быть извлечены, то следует незамедлительно оповестить заказчика. Если причиной не является подрядчик, то меры, которые необходимо принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.6.3 Положение конструктивных элементов, которые не могли быть удалены или были удалены лишь частично, подрядчик должен указать заказчику в виде чертежа или по требованию также путем обозначения на месте.
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,10 м, измеряя на расстоянии 1 м от поверхности земли, относящихся к ним корней и пней, а также отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,03 м3 17) для создания рабочей площадки, если для этого не нужно выполнять никаких других земляных работ.
4.1.3 Составление подтверждений устойчивости и исполнительных чертежей, если они необходимы для помощи в строительстве.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1.3, 3.1.5, 3.1.6, 3.1.7, 3.5.1, 3.5.2 и 3.6.2.
4.2.2 Исследования грунта, воды, а также почвенно-механические исследования.
4.2.3 Распашка и восстановление укрепленных площадей.
4.2.4 Размещение регулировочных и клинообразных шпунтовых брусьев, если они не должны заготавливаться вследствие ненадлежащего размещения.
4.2.5 Обрезка, торцовка и обработка головок конструктивных элементов после размещения.
4.2.6 Размещение свайных башмаков для свай, опор и брусьев.
4.2.7 Пробные размещения.
4.2.8 Пробные нагрузки.
4.2.9 Новая заготовка поврежденных головок конструктивных элементов и устранение ущерба, возникшего от размещения, если его причиной явился подрядчик.
4.2.10 Предусмотрение испытательных устройств, например, сигнальных датчиков для стыковых соединений, труб инклинометра для определения наклона, и проведение перепроверки.
4.2.11 Уплотнение шпунтовых стенок.
4.2.12 Заваривание замков.
4.2.13 Составление подтверждения устойчивости и исполнительных чертежей, за исключением работ согласно разделу 4.1.3.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 Поставка и сохранение конструктивных элементов рассчитывается согласно заданной длине, размещение согласно оговоренной глубине размещения.
5.2 Протягивание конструктивных элементов рассчитывается по предварительно заданной длине.
5.3 Если поставка или сохранение конструктивных элементов из стали рассчитывается по весу, то существенным является рассчитанный вес, для стандартизированных профилей согласно стандартам DIN (номинальный вес), для других профилей согласно списку профилей производителя.
5.4 Для дощатых перегородок действительны размеры по оси перегородки.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Водоотливные работы - DIN 18305
Издание: декабрь 2000 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Глубина заложения, виды заложения и нагрузка на соседние строительные сооружения.
0.1.2 Геологические и гидрологические характеристики и особые свойства воды.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Особые меры по защите соседних участков и строительных сооружений.
0.2.2 Цель, объем и цель понижения уровня воды и приблизительная продолжительность.
0.2.3 Свободный от воздействия уровень грунтовых вод, уровень грунтовых вод, который следует понизить, и глубина понижения.
0.2.4 Привлечение пластовых вод, проступающих над уровнем грунтовых вод, который следует понизить, в водное хозяйство или иные меры.
0.2.5 Привлечение поверхностных и фильтрационных вод в водное хозяйство или иные меры.
0.2.6 Меры предосторожности для возможностей расширения водоотливной установки.
0.2.7 Вид и объем резервных систем, которые необходимо предусмотреть.
0.2.8 Установка систем в и вне сооружения.
0.2.9 Переналадка водоотливной установки при продвижении строительных работ.
0.2.10 Водоприемники для добываемой воды, отведение в водоводы или закрытые магистрали, возможно, через особые сооружения, например, мостовой переход трубопровода.
0.2.11 Вид и объем испытаний добытой воды на основании официальных норм.
0.2.12 Установка устройств измерения воды.
0.2.13 Меры по защите сооружений от всплывания при непредусмотренном преждевременном подъеме воды.
0.2.14 Определение состояния включенных в водное хозяйство построек и других систем перед началом водоотливных работ (см. § 3 п.4 VOB/B).
0.2.15 Закрытие колодцев, например, на основании официальных норм.
0.2.16 Вид и объем обработки воды согласно официальным нормам.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 3.1.4, если начало готовности к эксплуатации или эксплуатации не требует соглашения,
Разделе 3.2.1, если водоотливные установки не измеряются подрядчиком.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть отдельные порядковые номера (позиции), в частности, рассматриваются:
Сохранение остова (см. раздел 4.1.5).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Установка, демонтаж, переоборудование понижающих колодцев, зумпфов, каптажей источника, наблюдательных скважин или колодцев, насосов, приводных двигателей, генераторов и распределителей тока, измерительных устройств по количеству (штук),
* Установка, демонтаж, переоборудование трубопроводов с принадлежностями, отдельно по номинальной ширине, и желобов с принадлежностями по мере длины (м),
* Сохранение понижающих колодцев, зумпфов, каптажей источников, наблюдательных скважин или колодцев, насосов, приводных двигателей, генераторов и распределителей тока, измерительных устройств по количеству (штук) и календарным дням,
* Сохранение трубопроводов с принадлежностями, отдельно по номинальной ширине, и желобов с принадлежностями по мере длины (м) и календарным дням.
* Работа водоотливной установки или частей водоотливной установки по рабочим дням или рабочим часам,
* Найм обслуживающей команды при готовности к эксплуатации по дням или часам,
* Поставка оставшихся труб, включая соединения труб, по мере длины (м),
* Поставка оставшихся отдельных частей по количеству (штук),
* Поставка и установка фильтрационных магистралей и дренов по мере длины (м),
* Поставка, установка и закрытие головок колодца по количеству (штук).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18305 "Водоотливные работы" действительны для открытых и закрытых водоотливов.
1.2 ATV DIN 18305 не распространяются на:
* Земляные работы, которые необходимо выполнить в связи с созданием водоотливных установок (см. ATV DIN 18300 "Земляные работы"), и буровые работы (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы"),
* Укрепление скважин для колодцев (см. ATV DIN 18302 "Строительство колодцев").
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18305.
2 Материалы, строительные элементы
Без дополнительных условий к ATV DIN 18299, раздел 2.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 Подрядчик обязан поставить техническую документацию, которая необходима для получения согласия для эксплуатации установки и отведения добытой воды.
3.1.2 Параметры грунта и воды, отклоняющиеся от данных условия, должны немедленно сообщаться заказчику. Меры, которые необходимо принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.3 При возникновении угрозы разрушения грунта или разлома подошвы подрядчик должен принять необходимые меры по предотвращению ущерба и оповестить заказчика. Дальнейшие меры по предотвращению или устранению ущерба должны определяться совместно. Если причина не зависит от подрядчика, то меры, которые должны быть приняты подрядчиком для предотвращения ущерба, а также другие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.4 Начало готовности к эксплуатации водоотливной установки и начало эксплуатации требуют согласования. 3.1.5 Вода должна понижаться так долго и до тех пор, как этого требует производство строительных работ, а для сооружений кроме того безопасность - и против вытеснения.
3.1.6 Ущерб, который может возникнуть от водоотлива и стать известным, должен незамедлительно сообщаться заказчику.
3.2 Расчет параметров водоотливной установки
3.2.1 Подрядчик должен определять объем, производительность, коэффициент полезного действия и безопасность водоотливной установки в соответствии с предусмотренной целью применения согласно сведениям или документации заказчика о гидрологических и геологических характеристиках.
При этом он должен представить подтверждение, что предусмотренная установка является подходящей и достаточной. В этом случае следует указать общее расположение установки, положение зумпфов или колодцев по месту, высоте и глубине, вид колодца, участок и производительность насосов, приводные машины, источники энергии и потребляемую энергию, положение, длину и диаметр трубопроводов и другие строительные элементы. Основополагающие отклонения от этого допустимы только с согласия заказчика.
3.2.2 Если оговорены резервные установки, то они должны связываться с основной установкой так, чтобы подача воды могла переходить с одной установки на другую без вредного прерывания.
3.3 Добыча и отведение воды
3.3.1 Водоотлив должен эксплуатироваться так, чтобы перемещение частиц грунта, выходящее за допустимые размеры, в соответствии с видом водоотлива избегалось.
Это всегда следует проверять в добытой воде.
3.3.2 Если затрагиваются источники, то следует определять совместно, как они должны каптажироваться и как следует отводить воду. Такие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.3.3 Свойства добытой воды должна испытываться согласно нормам официального соглашения.
3.3.4 Если устройства для измерения воды не оговорены, то подрядчик для определения ежедневно добываемого количества воды должен записывать длительность перекачки, а также количество и производительность эксплуатируемых насосов и колодцев.
3.4 Подъем воды
3.4.1 Подрядчик должен допускать подъем пониженного уровня воды только с согласия заказчика.
3.4.2 Оговоренные меры по защите сооружения, например, от непредусмотренного преждевременного подъема воды, от затопления, следует выполнять своевременно. Они должны подготавливаться так, чтобы в случае необходимости они могли быть выполнены незамедлительно.
При наступлении обстоятельств, делающих возможным подъем воды, следует незамедлительно сообщить о них заказчику. Необходимые меры должны определяться совместно. Если причина не зависит от подрядчика, то меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.5 Отдельные строительные элементы водоотливной установки
3.5.1 Фильтровальные трубы и трубы со сплошными стенками, которые должны быть протянуты, должны иметь выбивающееся дно.
3.5.2 Колодцы, проходящие через сооружение, должны оборудоваться особыми устройствами, если необходимо, крышками, которые обеспечивают надежное закрывание колодца и безупречное подключение к изоляции сооружения. Подключение к изоляции сооружения, а также установка и закрытие колодцев являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Преобразование деталей водоотливной установки для собственных работ подрядчика.
4.1.3 Наблюдение и описание уровня грунтовых вод в рамках строительной площадки.
4.1.4 Проверка функциональности водоотливной установки, за исключением работ согласно разделу 4.2.10.
4.1.5 Сохранение снаряжения.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1.2, 3.1.3, 3.3.2, 3.4.2, 3.5.2.
4.2.2 Исследования грунта, воды, а также почвенно-механические исследования.
4.2.3 Установка, демонтаж и сохранение устройств для измерения воды.
4.2.4 Установка, демонтаж и сохранение наблюдательных скважин или колодцев.
4.2.5 Наблюдение и описание уровня грунтовых вод вне строительной площадки.
4.2.6 Подготовка водоприемников и восстановление прежнего состояния водоприемников.
4.2.7 Перестройка деталей водоотливной установки, за исключением перестройки для собственных работ подрядчика (см. раздел 4.1.2).
4.2.8 Оставление колодцев и других деталей установки в почве по требованию заказчика.
4.2.9 Вознаграждение третьих лиц за использование водоприемников и задействование чужих земель при отведении воды.
4.2.10 Пробная эксплуатация всей водоотливной установки.
4.2.11 Засыпка зумпфов.
4.2.12 Привлечение официального согласия до начала работ.
4.2.13 Изготовление, содержание и выемка обратных ходом мостовых переходов трубопроводов и траншей для прокладывания магистралей, если это не зависит от подрядчика.
4.2.14 Обработка воды согласно официальным нормам.
4.2.15 Закрытие колодцев.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 Мера длины трубопроводов с принадлежностями измеряется на оси.
5.2 Для сохранения водоотливной установки или деталей расчет ведется в календарных днях от оговоренного начала эксплуатации до последнего дня работы или от оговоренного начала до окончания готовности к эксплуатации, начатые дни за полные дни.
Для эксплуатации водоотливной установки или ее частей или для доставки обслуживающей команды при готовности к эксплуатации начатые дни считаются за полные дни, начатые часы за полные часы.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Работы по водоотведению - DIN 18306
Издание: декабрь 2000 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Глубина заложения, виды заложения и нагрузка на соседние строительные сооружения.
0.1.2 Вид и свойства грунта, находящейся в распоряжении для образования покрытия и укладки.
0.1.3 Свойства и осушение подошвы строительного котлована.
0.1.4 Вид обшивки строительного котлована.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Условия нагрузки и установки также с учетом укладки проводов и выемки обратным ходом крепи котлована.
0.2.2 Вид и исполнение соединений труб, температурных швов, защитного покрытия и обмазочной гидроизоляции.
0.2.3 Вид и исполнение опоры.
0.2.4 Крепление и скрепление анкерными болтами каналов, магистралей, отводов и т.д.
0.2.5 Замер частей каналов и магистралей, изготовление исполнительных чертежей, поставка и размещение указательных табличек, маркировка трассы канала или магистрали.
0.2.6 Применимые операционные таблицы свода правил "Сточные воды" (можно заказать в обществе по развитию канализационной техники, зарегистрированный союз, Теодор-Хойсс-Аллее 17, 53773 Хеннеф).
0.2.7 Добавки для материалов и деталей.
0.2.8 Создание подключений к сооружениям.
0.2.9 Метод строительства для скрещения транспортных путей, водоемов, рельсовых путей, дамб, каналов, магистралей и т.п.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 3.2.3, если для создания и расшивки швов должны быть определены другие условия,
Разделе 3.3, если для испытаний должны быть определены другие условия.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть отдельные порядковые номера (позиции), в частности, рассматриваются:
Создание соединений труб (см. раздел 4.1.6).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Канализационные каналы и дренажные трубопроводы по мере длины (м),
* Защитное покрытие и обмазочная гидроизоляция по мере площади (м2),
* Фасонные строительные элементы, например, отводы, надставки шахты, колена, по количеству (штук),
* Готовые строительные элементы, такие как нижняя часть шахты, тюбинги, переходные кольца и пластины, устье шахты и т.п., отдельные строительные элементы как покрытия шахт, грязеуловители, вспомогательные средства для подъема, по количеству (штук),
* Шахты по мере объема стенок (м3), мере длины (м) или количеству (штук),
* Лотки дренажной канавы, пластины по мере длины (м) или мере площади (м2).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18306 "Работы по водоотведению" действительны для создания закрытых канализационных каналов, домовых ответвлений осушения участков в почве, также под зданиями, включая соответствующие шахты.
Они также действительны для создания герметичных трубопроводов водоприемников дренажей с трубами номинальной ширины более 200.
1.2 ATV DIN 18306 не распространяются на:
* Земляные работы, которые необходимо выполнить в связи с созданием каналов, трубопроводов и шахт (см. ATV DIN 18300 "Земляные работы"),
* Работы по установке крепей (см. ATV DIN 18303 "Работы по установке крепей"),
* Работы по продавлению труб в грунт (см. ATV DIN 18319 "Прокладка труб"),
* Создание дренажных трубопроводов внутри зданий (см. ATV DIN 18381 "Системы газо- и водоснабжения и канализационные системы внутри зданий"),
* Трубопроводы в защитных трубах и каналах круглого сечения.
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18306.
2 Материалы, строительные элементы
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
Для наиболее употребительных стандартизированных материалов и деталей приведены требования и стандарты DIN в DIN EN 1610 "Прокладка и испытания дренажных и канализационных труб; Редакция на немецком языке EN 1610:1997".
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 Подрядчик обязан при испытании траншеи для укладки трубопровода выразить сомнения (см. § 4 п.3 VOB/B) в частности, при недостаточной пригодности для прокладывания труб, например, неверной глубине и ширине траншеи, непригодных свойств подошвы котлована или опоры.
3.1.2 Подвесные или укрепленные трубопроводы, кабели, дрены или каналы не должны проходиться или нагружаться. Об ущербе следует незамедлительно оповестить заказчика или владельца/ другое лицо, имеющее право давать указания.
3.1.3 Существующие каналы не должны проходиться без согласия заказчика.
3.2 Создание канализационных каналов, дренажных трубопроводов и шахт
3.2.1 Канализационные каналы, дренажные трубопроводы и шахты должны создаваться согласно DIN EN 1610.
3.2.2 Патрубки для последующих подключений следует герметично закрыть крышками. При этом не должен применяться разрушающийся материал. Крышки должны выдержать испытание на герметичность.
3.2.3 Канализационные каналы, дренажные трубопроводы и шахты из кирпичной кладки возводить согласно DIN 4051 "Клинкер для кладки канализационных коллекторов. Требования, методы испытания, контроль" на внутренней стороне с фугами толщиной максимум 8 мм и полностью расшивать швы.
3.2.4 Канализационные каналы, дренажные трубопроводы и шахты из монолитного бетона выполнять с гладкой внутренней поверхностью.
3.3 Испытания
3.3.1 Для испытания на водонепроницаемость применяется DIN EN 1610 в соединении с операционной таблицей ATV A 139 свода правил "Сточные воды" (можно заказать в обществе по развитию канализационной техники, зарегистрированный союз, Теодор-Хойсс-Аллее 17, 53773 Хеннеф).
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Очистка материалов и деталей перед установкой, если они поставляются подрядчиком.
4.1.3 Поставка вспомогательных средств для подъема, если они являются составными частями готовых деталей.
4.1.4 Изготовление отверстий для муфт в опоре труб.
4.1.5 Очистка соединительных участков в имеющихся канализационных каналах, дренажных трубопроводах и шахтах.
4.1.6 Изготовление соединений труб.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Поставка статистических расчетов для канализационных каналов, дренажных трубопроводов и шахт, включая схемы опалубки и армирования для специальных сооружений, например, ливнеспуски, дюкеры, бассейны.
4.2.2 Особые меры по созданию опоры труб, например, уплотнение подошвы траншеи, замена грунта, установка песчаной, галечной или бетонной подушки.
4.2.3 Очистка загрязненных давальческих материалов и деталей заказчика, если причиной загрязнения не явился подрядчик.
4.2.4 Установка фасонных деталей, например, отводов, шахтовых надставок, переходников для канализационных каналов и дренажных трубопроводов.
4.2.5 Установка покрытий шахт, а также вспомогательные средства для подъема, за исключением работ согласно разделу 4.1.3.
4.2.6 Исследования грунта и воды.
4.2.7 Испытание на водонепроницаемость.
4.2.8 Создание и устранение требуемых для испытания на водонепроницаемость анкерных соединений и трубных заглушек.
4.2.9 Поставка и отведение необходимого для испытания на герметичность наполнителя.
4.2.10 Создание отверстий в головке для сварных соединений.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 При расчете по мере длины за основу берется длина по оси.
В канализационных каналах и дренажных трубопроводах из предварительно изготовленных труб с шахтовыми насадками и в каменных, а также бетонных канализационных каналах ширина в свету шахт обмеряется.
5.2 Глубина шахты рассчитывается от опорной поверхности покрытия шахты до самой глубокой точки подошвы канала.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Работы по прокладке напорных трубопроводов вне зданий - DIN 18307
Издание: октябрь 2006 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Глубина заложения, виды заложения и нагрузка на соседние строительные сооружения.
0.1.2 Вид и свойства материала, который должен применяться для магистральной зоны.
0.1.3 Свойства и осушение подошвы строительного котлована.
0.1.4 Вид укрепления траншеи и строительного котлована.
0.1.5 Вид и свойства опор, например, поддержания, подвес.
0.1.6 Метод строительства и рабочее пространство, например, при Открытой или бестраншейной прокладке трубопроводов.
0.1.7 Пересекающиеся транспортные пути, водоемы, рельсовые пути, дамбы, каналы, провода и т.п.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Особые меры при пересечениях.
0.2.2 Вид внутренней и наружной защиты труб, деталей трубопроводов и соединений труб.
0.2.3 Вид и объем испытаний соединений труб.
0.2.4 Вид, метод и продолжительность испытания давлением, размер испытательного давления, классификация и длина испытательных участков.
0.2.5 Вид и размеры углубления траншеи для укладки трубопровода (отверстия головки и муфты) на участках соединения труб.
0.2.6 Защита положения переходников, отводов, ограничителей и концевых соединений путем контрфорса или продольных динамически связанных соединений труб.
0.2.7 Особые меры по отведению сил на участках с крутым уклоном.
0.2.8 Замер участков трубопровода, создание исполнительных чертежей, документации, размещение указательных табличек и маркировка трубопроводов.
0.2.9 Особые меры по разгрузке и хранению труб и деталей трубопровода.
0.2.10 Создание подключений к сооружениям.
0.2.11 Поставленные заказчиком материалы и строительные элементы: вид, материал, номинальная ширина (DN), максимально допустимое рабочее давление, вид соединений труб и принадлежности, в трубах отдельно по длине труб.
0.2.12 Требования к качеству к специально изготовленным фасонным деталям, уплотнительным средствам.
0.2.13 Особые согласия и приемка.
0.2.14 Вид и объем временной электропроводки.
0.2.15 Вид, метод и объем промывания, очистки и дезинфекции.
0.2.16 Констатация состояния существующих трубопроводов.
0.2.17 Вид проведения работ по строительству трубопроводов, например, частями.
0.2.18 Вид пере- и привязки новых трубопроводов к трубопроводам, находящихся в работе.
0.2.19 Вид отделения (уплотнение, опорожнение, возможно, выравнивание потенциалов, разрезание) от остающегося в эксплуатации трубопровода, а также вид изоляции останавливаемых трубопроводов.
0.2.20 Вид обработки и хранения остановленных участков трубопровода.
0.2.21 Применение остаточной длины труб.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 2.1, если параметры водопроводных линий должны быть определены для другого максимально допустимого рабочего давления, чем минимум 10 бар.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть отдельные порядковые номера (позиции), в частности, рассматриваются:
Создание соединений труб (см. раздел 4.1.4).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Трубопроводы по мере длины (м), отдельно по номинальной ширине, максимально допустимому рабочему давлению, материалам и видам труб,
* Разрезы труб по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, толщине стенок и материалам,
* Соединения труб по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, материалам и видам труб,
* Фасонные строительные элементы по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, максимально допустимому рабочему давлению, материалам и видам труб,
* Арматура и принадлежности по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, максимально допустимому рабочему давлению, материалам и видам труб,
* Забуривание по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, материалам и видам забуриваемых и соединяемых труб.
* Включение и соединение к трубопроводам по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, материалам и видам устанавливаемых труб и фасонных деталей.
* Испытание сварных швов по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, материалам, видам труб и толщине стенок труб,
* Создание наружной и внутренней защиты на сварных и других соединениях труб по количеству (штук), отдельно по номинальной ширине, материалам и видам труб,
* Отверстия головки для соединений труб по количеству (штук) или мере объема (м3),
* Отделение (уплотнение, опорожнение, возможно, выравнивание потенциалов, разрезание) от остающегося в эксплуатации трубопровода, а также вид изоляции останавливаемых трубопроводов по количеству (штук),
* Пере- и привязка новых трубопроводов к трубопроводам, находящихся в работе, по количеству (штук),
* Опоры или подвески по количеству (штук) или мере длины трубы (м).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18307 "Работы по прокладке напорных трубопроводов вне зданий" действительны для работ на нагнетательных трубопроводах для транспортировки газообразных и жидких материалов вне зданий, также в защитных трубах и каналах круглого сечения.
1.2 ATV DIN 18307 не распространяются на:
* Земляные работы, которые необходимо выполнить в связи с созданием нагнетательных трубопроводов (см. ATV DIN 18300 "Земляные работы"),
* Работы по установке крепей (см. ATV DIN 18303 "Работы по установке крепей"),
* Создание трубопроводов вне зданий (см. ATV DIN 18381 "Системы газо- и водоснабжения и канализационные системы внутри зданий"),
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18307.
2 Материалы, строительные элементы
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
Для наиболее употребительных материалов и деталей приведены требования в нижеперечисленных сводах правил.
2.1 Для газопроводов общественного снабжения и водопроводов действителен продуктоспецифический свод правил DVGW (Немецкий союз специалистов водо- и газоснабжения, зарегистрированный союз) 18).
2.2 Для газопроводов не общественного снабжения действительны технические инструкции для систем магистральных трубопроводов (TRFL) Специального комитета федерации / земель. 19).
2.3 Для трубопроводов для горючих жидкостей применяется свод правил Немецкого комитета по горючим жидкостям (DAbF) 10).
2.4 Для теплоцентралей действителен продуктоспецифический свод правил рабочего общества теплоэнергетики и теплофикации, зарегистрированный союз (AGFW) при Объединении немецкого электрохозяйства (VDEW) 10).
2.5 Для ацетиленовых трубопроводов действительны технические инструкции для ацетиленовых систем (TRAC) Немецкого комитета по ацетилену (DAcA)10).
2.6 Для канализационных нагнетательных трубопроводов действителен продуктоспецифический свод правил Немецкого объединения водного хозяйства, канализации и отходов, зарегистрированный союз (DWA)20).
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 На исполнение распространяются приведенные в разделе 2 своды правил.
3.2 Подрядчик обязан при испытании траншеи для укладки трубопровода выразить сомнения (см. § 4 п.3 VOB/B) в частности, при недостаточной пригодности для прокладывания труб, например, неверной глубине и ширине траншеи, крепях и откосе, отклоняющихся от DIN 4124 "Строительные котлованы и траншеи. Откосы, крепи, ширина рабочего пространства", непригодных свойств подошвы котлована или опоры.
3.3 Подвесные или укрепленные трубопроводы, кабели, дрены или каналы не должны проходиться или нагружаться. Об ущербе следует незамедлительно оповестить заказчика или владельца/ другое лицо, имеющее право давать указания.
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Очистка материалов и деталей перед установкой, если они поставляются подрядчиком.
4.1.3 Создание отверстий для муфт для несварных соединений труб.
4.1.4 Создание соединений труб, за исключением сварных соединений (см. раздел 4.2.5).
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Испытания давлением согласно приведенным в разделе 2.1 сводам правил.
4.2.2 Испытания сварных соединений согласно приведенным в разделе 2.1 сводам правил.
4.2.3 Очистка, промывание, дезинфекция согласно приведенным в разделе 2.1 сводам правил.
4.2.4 Установка фасонных деталей, арматуры и принадлежностей.
4.2.5 Создание сварных, фланцевых и других продольных динамически связанных соединений труб, разрезов труб, забуриваний, включений и подключений.
4.2.6 Отделение (уплотнение, опорожнение, возможно, выравнивание потенциалов, разрезание) от остающегося в эксплуатации или останавливаемого трубопровода, включая закрытие концов труб.
4.2.7 Создание внешней и внутренней защиты на соединениях труб.
4.2.8 Исследования воды и грунта.
4.2.9 Очистка загрязненных давальческих материалов и деталей заказчика, если загрязнение не было вызвано подрядчиком.
4.2.10 Удаление ржавчины, обработка и ремонт внутренней и наружной защиты давальческих материалов и деталей заказчика, если дефекты не были вызваны подрядчиком.
4.2.11 Поддержание слива воды и водоприемников при работах на находящихся в эксплуатации трубопроводах.
4.2.12 Особые меры против вредных для трубопроводов воздействий.
4.2.13 Особые меры на отвесных участках.
4.2.14 Создание и устранение необходимых только для испытания давлением анкерных соединений и трубных заглушек.
4.2.15 Поставка и отведение необходимого для испытания давлением наполнителя.
4.2.16 Включение находящихся в эксплуатации трубопроводов.
4.2.17 Замер участков трубопровода, изготовление исполнительных чертежей, размещение указательных табличек и маркировка трубопроводов.
4.2.18 Последующая подгонка уличных перекрытий и монтажной гарнитуры.
4.2.19 Оплата сборов за согласования.
4.2.20 Удаление сварных наплывов в ПЭ стыковой сварке снаружи и внутри. Шлифование заподлицо сварных швов и соединений стальных труб снаружи.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
При расчете по мере длины (м) трубопроводы, включая колена и строительные элементы трубопровода, измеряются по средней оси.
Соединения труб, фасонные строительные элементы и арматура обмеряются.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Дренажные работы - DIN 18308
Издание: декабрь 2002 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
Вид и свойства основания.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 При дренажных работах для площадей, используемых в сельскохозяйственных целях, выходящие за рамки DIN 1185-3 требования к машинам и приборам.
0.2.2 Метод дренирования, трубный материал, фильтры и защита установки для производства труб.
0.2.3 Вид и свойства дренажных труб, в частности, с учетом нагрузок и гидравлических линий.
0.2.4 Меры при опасности разрыхления.
0.2.5 Создание подключений к сооружениям
0.2.6 Допустимые допуски прокладывания, если не определены в стандартах.
0.2.7 Заключение экспертизы и насколько его следует соблюдать при исполнении.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 2.1.3, если разрыхленная грунт или скальная порода должна переходить в собственность подрядчика,
Разделе 3.1.1,если метод строительства, процесс строительства или вид и применение строительных приборов должен задаваться подрядчику.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
Без дополнительных условий к ATV DIN 18299, раздел 0.4.1.
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Трубчатые дрены по мере длины (м), отдельно по глубинности, видам и номинальной ширине труб,
* Нанесение покрытия на дренажные трубы с фильтрующими веществами по мере длины (м), мере объема (м3) или весу (т),
* Дренажные шахты, перепадные колодцы, контрольные шахты, моечные шахты, поглотители, фасонные строительные элементы, дренажные выходные отверстия по количеству (штук), отдельно по конструкции и размерам,
* Беструбные дрены по мере длины (м),
* Мелиорация подстилающего грунта по мере площади (м2).
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18308 "Дренажные работы" действительны для * Дренирования при помощи труб номинальной шириной до 200 включительно,
* Беструбного дренирования и
* Мелиорации подстилающего грунта
для площадей, используемых в сельскохозяйственных целях, в ландшафтном строительстве, для спортивных площадок и для защиты строительных систем. Они также действительны для используемых в сельскохозяйственных целях площадей и в ландшафтном строительстве для соответствующих земляных работ.
1.2 ATV DIN 18308 не распространяются на изготовление закрытых канализационных каналов (см. ATV DIN 18306 "Работы по водоотведению") и на дренирование транспортных путей.
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18308.
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
2.1 Грунт и скальная порода
2.1.1 При проведении дренажных работ на площадях, используемых в сельскохозяйственных целях, виды почв обозначаются согласно DIN 4220 "Педологическая оценка места. Обозначение, классификация и выделение параметров грунта (нормативная и номинальная шкала)".
2.1.2 При проведении дренажных работ в ландшафтном строительстве группы почв обозначаются согласно растительному основанию согласно DIN 18915 "Формирование ландшафта. Обработка почв", а расположенная ниже область грунта и скальной породы классифицируется согласно ATV DIN 18300.
2.1.3 Разрыхленная грунт и скальная порода не переходят в собственность подрядчика.
2.2 Материалы, строительные элементы
Для наиболее употребительных материалов и деталей ниже приведены стандарты DIN.
DIN 1180Трубы дренажные из глины. Размеры, технические требования и методы испытаний
DIN 1187Трубы дренажные из непластифицированного поливинилхлорида. Размеры, требования, испытания
DIN 4032Трубы и фитинги бетонные. Размеры и технические условия поставки
DIN 4034-1 и
DIN 4034-2Стволы шахтные из бетона и железобетона
DIN 19537-1 и
DIN 19537-2Трубы и фитинги из полиэтилена высокой плотности для канализационных каналов и трубопроводов.
DIN 19850-1 и
DIN 19850-2Трубы и фитинги фиброцементные для канализационных трубопроводов.
DIN EN 295-1Трубы, фитинги и стыки труб глазурованные из плотноспекающейся глины дренажные и канализационные. Часть 1. Требования (содержит Изменение А1:1996, А2:1996 и Изменение А3:1999); Редакция на немецком языке EN 295-1:1991 + EN 295-1:1991/A1:1996 + EN 295-1:1991/A2:1996 + EN 295-1:1991/А3:1999
DIN EN 1401-1Системы подземных ненапорных пластмассовых трубопроводов дренажные и канализационные. Непластифицированный поливинилхлорид. Часть 1. Технические условия на трубы, фитинги и системы трубопроводов; Редакция на немецком языке EN 140-1:1998.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 Выбор метода и процесса строительства, а также выбор и применение строительных приборов - дело подрядчика.
3.1.2 Рядом со строительными сооружениями, проводами, кабелями, дренами и каналами работы следует выполнять с необходимой осторожностью.
3.1.3 Угрожаемые строительные системы должны защищаться; необходимо соблюдать DIN 4123 "Защита сооружений при разработке и креплении котлована, возведении и подведении фундамента". При проведении защитных мер следует соблюдать предписания владельцев или иных лиц, имеющих право давать указания. Такие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.4 Если положение имеющихся проводов, кабелей, дренов, каналов, межевых знаков, препятствий и прочих строительных систем не может быть указано до выполнения работ, то его следует разведать. Такие меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.5 Если попадаются непредвиденные препятствия, например, не указанные провода, кабели, дрены, каналы, межевые знаки, остатки сооружений, то следует незамедлительно оповестить об этом заказчика. Меры, которые необходимо принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.6 Рядом с деревьями, растительным покровом, которые необходимо сохранить, работы должны выполняться с необходимой осторожностью.
3.1.7 Угрожаемые деревья, зеленые насаждения и растительный покров должны защищаться. Следует соблюдать DIN 18920 "Формирование ландшафта. Защита деревьев, зеленых насаждений, охрана растительного покрова при строительстве". Такие защитные меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.8 Пограничные камни и официальные опорные пункты могут устраняться только с согласия заказчика. Опорные пункты заказчика для строительных мероприятий подрядчик должен защитить от устранения.
3.1.9 Подрядчик обязан при проверке траншеи для укладки трубопровода выразить свои сомнения (см. § 4 п.3 VOB/B) в частности, при * отклоняющихся характеристиках грунта, например, при появлении плывунов, неблагоприятных влажных состояний грунта, появлении источников, области корней деревьев и кустарников, засечка имеющихся дренажных линий,
* отклоняющихся характеристиках при пересечениях, например, с открытыми или засыпанными траншеями, с кабелями и проводами, рельсами и путями.
3.2 Производство дренажных работ
Дренажные работы следует выполнять:
* Для площадей, используемых в сельскохозяйственных целях согласно DIN 1185-3 "Регулирование грунтовых вод дренажом с применением и без применения труб и осушением подпочвенного горизонта. Исполнение",
* Для растительного покрова по принципам ландшафтного строительства согласно DIN 18915 "Формирование ландшафта. Обработка почв",
* Для спортивных площадок согласно DIN 18035-3 "Стадионы и спортивные площадки. Системы отвода вод",
* Для защиты строительных систем согласно DIN 4095 "Грунты строительные. Планирование, расчет параметров и исполнение дренажа для защиты строительных сооружений".
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,1 м, измеряя на расстоянии 1 м от поверхности земли, относящихся к ним корней и пней.
4.1.3 Устранение отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,03 м3 21).
4.1.4 Определение состояния влаги грунта во время строительства согласно DIN 1185-3.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделу 3.1.3, разделу 3.1.4, разделу 3.1.5 и разделу 3.1.7.
4.2.2 Исследования грунта, воды и уровня воды, а также особые методы испытания, за исключением определений согласно разделу 4.1.4.
4.2.3 Строительные работы по поддержанию слива воды и водоприемников.
4.2.4 Распашка и восстановление укрепленных площадей.
4.2.5 Меры при засечке имеющихся дренов.
4.2.6 Меры при встрече с источниками в траншеях трубопроводов.
4.2.7 Меры при дренажных работах в области корней деревьев и кустарников.
4.2.8 Меры по защите дренов от прорастания корней растений.
4.2.9 Демонтаж и восстановление заборов.
4.2.10 Строповка имеющихся шахт для ввода дрен.
4.2.11 Устройства для содержания в исправном состоянии дренажных систем, например, промывочные шахты, промывочные подключения.
4.2.12 Меры по улучшению проницаемости в дренажных канавах, например, путем заполнения дренажным материалом.
4.2.13 Поставка исполнительных чертежей.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
При дренировании для площадей, используемых в сельскохозяйственных целях и в ландшафтном строительстве дренажные работы также охватывают соответствующие земляные работы.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Запрессовочные работы - DIN 18309
Издание: декабрь 2002 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Результаты предварительных работ по планировке (см. DIN 4093).
0.1.2 Предельные значения, покрытия, условия и сборы за отведение технических вод в водоприемники или канализационные системы.
0.1.3 Положение искусственных полостей, прежних вспомогательных строительных мероприятий, анкеров, инъекций и, если известно, их собственник.
0.1.4 Глубина закладки фундамента, виды закладки и нагрузка соседних строительных сооружений.
0.1.5 Цель строительного мероприятия, например, вспомогательное строительное мероприятие или окончательное сооружение.
0.1.6 Рабочее пространство, имеющееся в распоряжении для запрессовочных работ.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Вид, количество и положение участков запрессовки, последовательность производства работ.
0.2.2 Свойства, вид и состав запрессовываемого материала.
0.2.3 Участки запрессовки, необходимое или допустимое давление запрессовки и объемы запрессовки.
0.2.4 Объем и точность измерения и документации давлений запрессовки и объема запрессовки.
0.2.5 Вид, количество и объем испытаний фильтрации (см. разделы 3.1.6.4 и 3.3).
0.2.6 Метод запрессовки.
0.2.7 Требования к подтверждению согласно разделам 2.1.2 и 3.1.2.
0.2.8 Требования к прочности, фильтрации и химической устойчивости запрессовываемого материала.
0.2.9 Вид и количество необходимых проб.
0.2.10 Особые сложности при работах под землей или в закрытых помещениях, напор воды.
0.2.11 Особые требования и меры по защите соседних участков и строительных систем.
0.2.12 Допустимые деформации строительного грунта и сооружений, меры контроля.
0.2.13 Требования к засыпке буровых скважин после запрессовки.
0.2.14 Объем данных в протоколе о запрессовочных работах.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 3.1.6,если не нужно поставлять протокол о запрессовочных работах,
Разделе 3.1.6.3,если процесс запрессовки должен фиксироваться иначе,
Разделе 3.2.1.1,если метод, процесс строительства или вид и применение приборов должны задаваться подрядчику,
Разделе 3.2.3, если очистка участков запрессовки должна производиться не водой под напором, а, например, смесью сжатой воды и сжатого воздуха, путем выдувания или путем всасывания,
Разделе 3.5если испытание крепления должно производиться другими методами, например, путем зондирования, испытания давлением, разведки шурфами.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
В качестве дополнительных работ, для которых с условием ATV DIN 18299, раздел 0.4.1, следует предусмотреть отдельные порядковые номера (позиции), в частности, рассматриваются:
Преобразование всех устройств для подготовки запрессовываемого материала и для запрессовки (см. раздел 4.1.5).
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Запрессовка по рабочим часам (ч) рабочего времени запрессовки,
* Поставка твердого материала для изготовления запрессовочного материала по весу (кг) содержащегося в размещенном запрессовочном материале количества, отдельно по видам,
* Поставка растворов и жидких добавок по мере объема (л) содержащегося в размещенном запрессовочном материале количества, отдельно по видам,
* Установка заглушек по количеству (штук), отдельно по глубинности,
* Преобразование испытательного устройства от буровой скважины к буровой скважине по количеству (штук),
* Испытание фильтрации по количеству (штук) испытаний,
* Испытание укрепления по количеству (штук) единичных испытаний, отдельно по методам испытания,
* При работах по уплотнению и укреплению по заданному количеству (м3) укрепляемой разрыхленной горной породы,
* Устранение протекторных рисунков с грунтозацепом по видимой площади (м2),
* При анкерных соединениях запрессовка, отдельно по предварительной запрессовке, первой запрессовке и последующей запрессовке, а также засыпка по весу (кг) запрессовываемого и засыпного материала.
* При запрессовочных работах в строительных сооружениях и полостях, например, пористый бетон, запрессовка по мере объема (л) запрессовываемого материала, отдельно по первой запрессовке и последующей запрессовке.
1 Область распространения
1.1 ATV DIN 18309 "Запрессовочные работы" действительны для запресовочных работ по уплотнению или укреплению грунта, скальной породы и засыпки, а также строительных сооружений (в том числе земляных сооружений), для засыпки полостей, а также для анкерных соединений и т.п.
1.2 АTV DIN 18309 не распространяются на * Нагнетание натяжных канавок в конструктивном инженерном строительстве (см. ATV DIN 18331 "Бетонные работы"),
* Буровые работы для "запрессовочных работ" (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы"),
* Заполнение трещин в бетоне (см. ATV DIN 18349 "Содержание бетонных конструкций").
1.3 Дополнительно действуют разделы 1 - 5 ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида". При возникновении противоречий преимущество имеют правила ATV DIN 18309.
2 Материалы, строительные элементы; грунт и скальная порода
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 2, применяется следующее:
2.1 Общие положения
2.1.1 Материалы, которые представляют угрозу для грунта или воды или могут негативно повлиять на строительные сооружения или их внешний вид, не должны применяться при запрессовочных работах.
2.1.2 Подрядчик должен убедиться и по требованию подтвердить заказчику, что исходные материалы и запрессовываемый материал удовлетворяют требованиям.
Результат испытаний пригодности по требованию должен предъявляться заказчику.
2.2 Запрессовываемый материал
В качестве запрессовываемого материала могут применяться растворы, суспензии, пасты и цемент. Соотношение смешивания должно подбираться в соответствии с требованиями.
Запрессовываемый материал должен заготавливаться так, чтобы он на предусмотренных участках области запрессовки образовывал твердое и/или плотное вещество.
Твердое и/или плотное вещество должно быть постоянным по объему и устойчивым к эрозии, а также иметь оговоренную устойчивость против химических воздействий.
2.3 Исходные материалы
2.3.1 Вяжущие вещества
Цементы и другие вяжущие вещества должны соответствовать техническим спецификациям.
2.3.2 Глины
Глины для суспензий должны иметь достаточную способность набухать.
2.3.3 Заполнители
Заполнители должны соответствовать стандартам ряда DIN 4226 "Заполнители для бетона и строительных растворов" и не должны содержать вредных составных частей, которые могут, например, ухудшать схватывание.
2.3.4 Вода
Применяемая для изготовления запрессовываемого материала вода не должна содержать вредных веществ и примесей, которые могут, например, ухудшать схватывание.
2.3.5 Добавки и примеси
Добавки и примеси должны быть допущенными и не должны ухудшать, например, затвердение, прочность, долговечность и оговоренную устойчивость к химическим воздействиям.
2.4 Описание грунта и скальной породы
На обозначение и описание грунта и скальной породы распространяются:
DIN 4020Исследования геотехнические для строительных целей
DIN 4022-1Грунты строительные и грунтовые воды. Наименования и описание почв и скальных пород, составление указателя пластов для бурения без сплошной выемки проб кернов
DIN 4022-2Грунты строительные и грунтовые воды. Классификации пластов с помощью бурения скальных пород
DIN 18196Земляные работы и фундаменты. Грунты. Классификация по пригодности к гражданским строительным работам
В частности, грунт и скальная порода и запрессовываемые полости специфически описываются в отношении их свойств для запрессовочных работ.
2.5 Описание засыпки
Насколько возможно, материалы описываются согласно разделу 2.4.
3 Исполнение
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 3, применяется следующее:
3.1 Общие положения
3.1.1 При выполнении запрессовочных работ в частности, следует соблюдать:
DIN 4093Грунты строительные. Нагнетание цементирующих растворов в основание. Планирование, исполнение, испытания
DIN EN 1537Производство специальных геотехнических работ. Заземленные якоря. Редакция на немецком языке EN 1537:1999 + АС 2000
3.1.2 Подрядчик должен убедиться и по требованию подтвердить заказчику, что метод запрессовки и приборы удовлетворяют требованиям.
3.1.3 Во время испытания того, дает ли возможность предусмотренный вид производства работ выполнить действенную запрессовку, подрядчик обязан выразить свои сомнения (см. § 4 п.3 VOB/B) в частности, при
* Наблюдениях, не соответствующих результатам предварительных работ по запрессовке (см. DIN 4093),
* Наблюдениях, не соответствующих строительно-технической документации для работ по анкерному креплению (см. DIN EN 1537),
* Несоответствующем расположении участков запрессовки,
* Несоответствующей последовательности запрессовки,
* Несоответствующем запрессовываемом материале,
* Отсутствии достаточного сопротивления давлению запрессовки,
* Несоответствующем давлении запрессовки.
3.1.4 Во время выполнения работ подрядчик должен обращать внимание на то, имеются ли и ожидаются ли условия, которые могут помешать успеху, который должен быть достигнут путем запрессовочных работ. О таких условиях он должен незамедлительно сообщить заказчику. Меры, которые необходимо принять, являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.1.5 Если перед запрессовкой требуются особые меры по определению состояния строительных систем, коммунально-бытовых и канализационных систем, то они должны определяться совместно. Меры являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
Если о запрессовочных работ можно ожидать ущерба для систем, то следует незамедлительно сообщить об этом заказчику.
Если во время запрессовки становится очевидной опасность для этих систем, то подрядчик должен немедленно остановить работу и получить распоряжение заказчика.
3.1.6 Подрядчик должен вести протокол запрессовочных работ и передавать его заказчику. В протокол - по требованию - следует вносить следующие сведения:
3.1.6.1 Обозначение, предусмотренный и достигнутый наклон, направление и конечная глубина каждой буровой скважины на основании чертежей при бурении (см. ATV DIN 18301 "Буровые работы").
3.1.6.2 При каждой проверке участков запрессовки
* дата проверки,
* глубина пунктов измерения,
* результаты проверки.
3.1.6.3 При каждом процессе запрессовки
* Дата и время начала и окончания,
* Временное протекание давления запрессовки и количества запрессовки путем автоматической фиксации,
* При запрессовке отрезками положение и длина запрессованного участка буровой скважины,
* Предусмотренное и достигнутое давление запрессовки,
* Вид и состав запрессовываемого материала,
* Размещенное на участке запрессовки - или отрезке запрессовки - количество запрессовываемого материала, для суспензий дополнительно внесенное количество твердых веществ.
* Особые происшествия, например, проступание запрессовываемого материала, прерванная запрессовка.
3.1.6.4 При каждом испытании фильтрующей способности путем нагнетания воды или опытной откачки
* Дата и время начала и окончания,
* При испытании отрезками положение и длина испытуемого отрезка,
* Испытательное давление,
* Водопоглощение и дебит воды в л/мин на 1 м испытательного отрезка,
* Особые происшествия.
3.1.6.5 При каждом испытании укрепления, например, путем колонкового бурения или шурфа,
* Дата,
* Положение бурения или шурфа,
* Заключение и результат испытания,
* Особые происшествия.
3.1.6.6 При запрессовочных работах для анкерных соединений достаточно ручной фиксации запрессованного количества цемента и достигнутого давления запрессовки.
3.1.7 Данные согласно разделу 3.1.6 должны документироваться на заводе.
3.1.8 Подрядчик должен позаботиться о том, чтобы промывочная грязь и остатки запрессовываемого материала задерживались и чтобы вода не причиняла ущерб.
3.1.9 Остатки запрессовываемого материала подрядчик должен утилизировать. Если заказчик потребовал добавки к запрессовываемому материалу, то утилизация остатков является особой услугой (см. раздел 4.2.1).
3.2 Запрессовка
3.2.1 Метод и приборы
3.2.1.1 Выбор метода и процесса строительства, а также выбор и применение приборов - дело подрядчика.
3.2.1.2 Смесительная установка должна гарантировать тщательное смешивание запрессовываемого материала. Должна обеспечиваться постоянная подача запрессовываемого материала на нагнетательный насос. Накопительные емкости должны быть оснащены мешалками.
3.2.1.3 Нагнетательный насос должен работать без вредных скачков давления.
3.2.2 Очистка участка запрессовки
Участки запрессовки или заполняемые отрезки непосредственно перед запрессовкой следует тщательно очистить водой под давлением.
3.2.3 Проведение запрессовки
3.2.3.1 Отрезки запрессовки следует герметично закрывать.
3.2.3.2 Запрессовываемый материал при запрессовке должен быть тщательно перемешан. Может заполняться только тот запрессовываемый материал, что еще не начал переходить в конечное состояние. Его следует запрессовывать до тех пор, пока не будет достигнуто оговоренное запрессовываемое количество или оговоренное давление запрессовки. Если нормы не могут быть достигнуты, то следует изменить состав запрессовываемого материала или метод запрессовки; меры по изменению являются специальными работами (см. раздел 4.2.1).
3.2.3.3 После запрессовки следует предотвратить отток запрессовываемого материала.
3.2.4 Измерение давления запрессовки и запрессовываемого количества
Давление запрессовки и запрессовываемое количество следует достаточно точно измерить и документировать.
3.3 Проверка водопроницаемости путем испытания нагнетанием воды
Если оговорена проверка водопроницаемости путем испытания нагнетанием воды, то дополнительно к DIN 4093 следует поступать так:
Каждый испытуемый отрезок следует закрыть так, чтобы могло потребляться испытательное давление; для этого можно использовать изготовленную для запрессовки согласно разделу 3.2.3.1 перегородку. Испытуемый отрезок заполнить водой. Воду нагнетать под оговоренным испытательным давлением до тех пор, пока оно не будет сохраняться минимум 3 минуты. Потребленное во время постоянного давления количество воды испытательным отрезком следует измерить; поглощающая способность рассчитывается в л/мин на 1 м испытательного отрезка (значение водопроницаемости).
3.4 Проверка проницаемости в рыхлой горной породе
Если оговорена проверка проницаемости в рыхлой горной породе путем испытаний, то следует действовать согласно DIN 4093.
3.5 Проверка укрепления
Если оговорена проверка укрепления, то следует определить область укрепления путем колонкового бурения, а качество путем испытания керна согласно DIN 4093.
4 Дополнительные работы, специальные работы
4.1 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.1, в частности, являются:
4.1.1 Определение состояния улиц, земной поверхности, водоприемников и т.п. согласно § 3, п.4 VOB/В.
4.1.2 Устранение отдельных кустов и деревьев диаметром до 0,1 м, измеряя на расстоянии 1 м от поверхности земли, относящихся к ним корней и пней, а также устранение отдельных камней и остатков стен вместимостью до 0,03 м3 ) для создания рабочей поверхности, если для этого не требуется производство земляных работ.
4.1.3 Подготовка запрессовываемого материала, даже из давальческих материалов заказчика.
4.1.4 Подтверждения согласно разделам 2.1.2 и 3.1.2.
4.1.5 Преобразование всех устройств для подготовки запрессовываемого материала и для запрессовки, за исключением работ согласно разделу 4.2.5.
4.1.6 Проведение проверки пригодности согласно DIN 4093.
4.2 Специальными работами в дополнение к ATV DIN 18299, раздел 4.2, например, являются:
4.2.1 Мероприятия согласно разделам 3.1.4, 3.1.5, 3.1.9 и 3.2.3.2.
4.2.2 Исследования грунта и воды.
4.2.3 Устранение протекторного рисунка с грунтозацепами при работах по укреплению рыхлой горной породы.
4.2.4 Засыпка буровых скважин после запрессовки.
4.2.5 Преобразование всех устройств для подготовки запрессовываемого материала и для запрессовки по причинам, не зависящим от подрядчика.
5 Расчет
Дополнительно к ATV DIN 18299, раздел 5, применяется следующее:
5.1 Рабочее время запрессовки начинается, когда измеряется расход или повышение давления. Оно завершается при достижении конечного давления и/или оговоренного запрессовываемого количества. Прерывания запрессовки, необходимые для устранения неисправностей и закупоривания, продолжительностью до 15 минут при расчете рабочих часов не вычитаются.
5.2 Проверка проницаемости начинается при достижении оговоренного испытательного давления и завершается при оговоренной продолжительности испытания.
5.3 Запрессовываемый и засыпной материал рассчитывается по запрессованному количеству.
Порядок передачи заказов и заключения договоров строительного подряда (VOB). Часть C:
Общие технические условия договоров строительного подряда (ATV)
Работы по защите водоемов, дамб и прибрежных укреплений - DIN 18310
Издание: декабрь 2000 г.
Содержание
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
1 Область распространения
2 Материалы, строительные элементы
3 Исполнение
4 Дополнительные работы, специальные работы
5 Расчет
0 Указания по составлению условия договорных работ и услуг
Данные указания дополняют ATV DIN 18299 "Общие правила выполнения строительных работ любого вида", раздел 0. Соблюдение данных указаний является предпосылкой для надлежащего составления условия согласно § 9 VOB/А.
Указания не являются составной частью договора.
В Спецификации работ и услуг согласно требованиям отдельного случая в частности следует указать:
0.1 Данные о строительной площадке
0.1.1 Климатические, географические, геологические, морфологические и биологические характеристики, например, температуры, осадки, ветер (в частности, на побережье и для стоячих водоемов), имеющиеся поймы или пляжи, образ русла водоема, качество воды, животные и растительные вредители.
0.1.2 Известные и позже ожидаемые гидрологические и гидравлические условия, например, стоки, уровни воды и их частота, течение по размеру и направлению, приливы, перемещение волн, влияние на движение судов, перемещение твердых веществ и железа, характеристики грунтовых вод.
0.1.3 Уровни воды и стоки, которые должен учитывать подрядчик.
0.1.4 Результаты исследований растительного покрова.
0.1.5 Вид и объем защиты растений и растительного покрова, которые необходимо сохранить, на водозаборных площадях вне строительной площадки.
0.1.6 Имеющаяся гидроизоляция.
0.1.7 Вид и свойства грунта и фундамента.
0.1.8 Глубина закладки фундамента, виды закладки и нагрузка соседних строительных сооружений.
0.2 Данные об исполнении
0.2.1 Допустимое вмешательство в параметры уровня вод и стока во время строительства.
0.2.2 Вид, размеры, происхождение, требования к качеству для растений и живых частей растений из естественных покрытий.
0.2.3 Вид, размеры, происхождение, способ выращивания и - при отсутствии стандартов - требования к качеству для древесных растений из посевов древесных питомников.
0.2.4 Всхожесть и чистота семенного материала, необходимое количество семенного материала на единицу площади, при смеси семенных материалов также видовой состав как массовая доля в %.
0.2.5 При комбинированном способе строительства доля растений, способных к укоренению частей растений (в том числе семян) и прочих строительных материалов.
0.2.6 Для смесей растений видовой состав.
0.2.7 Вид и объем подготовки участка (включая удобрение) площадей для живого строительства.
0.2.8 Особые меры при высеве трав и зелени.
0.2.9 Вид, объем и продолжительность мер по уходу и защите (включая удобрение) для живых сооружений.
0.3 Отдельные сведения при отклонении от Общих технических условий договоров строительного подряда 0.3.1 Если должны быть приняты общие правила, отличные от описанных в Общих технических условиях договоров строительного подряда, то они должны быть однозначно и подробно описаны в Спецификации работ и услуг.
0.3.2 Отклоняющиеся общие правила в частности, могут рассматриваться в
Разделе 2.1,если растения и части растений должны происходить не из питомника, а, например, из диких посевов,
Разделе 5,если вес должен определяться не путем взвешивания или маркировки судна, а путем расчета определенным методом.
0.4 Отдельные сведения о дополнительных и специальных работах
Без дополнительного регулирования к ATV DIN 18299, раздел 0.4.1.
0.5 Расчетные единицы
В Спецификации работ и услуг следует предусмотреть расчетные единицы следующим образом:
* Каменная наброска и щебеночная россыпь по весу (т) или мере объема (м3),
* Посадочные стены, мостовые, плитовые настилы, (природный камень или бетон) с или без фильтровального слоя, с или без бетонной или асфальтовой подложки по мере площади (м2), отдельно по толщине, * Фильтровальные слои или основания по мере площади (м2) или мере объема (м3),
* Лотки дренажной канавы по мере длины (м), отдельно по размерам и исполнению с или без фильтровального слоя, с или без бетонной или асфальтовой подложки,
* Бетонные и деревянные пороги по мере длины (м) или количеству (штук), отдельно по размерам,
* Бетонные фасонные блоки по мере площади (м2), количеству (штук) или весу (т), отдельно по размерам,
* Заливка по весу (т) заливочной массы или мере площади (м2) защищенных площадей или мере длины (м) залитых фуг,
* Проволочная опускная цилиндрическая полая ось по мере длины (м) или количеству (штук), отдельно по размерам,
* Каменные маты по мере площади (м2) или мере объема (м3), отдельно по размерам,
* Проволочные балластные ящики по мере объема (м3), мере длины (м) или количеству (штук), отдельно по размерам,
* Пластиковые строительные элементы по мере площади (м2) или весу (кг), отдельно по размерам,
* Тросы по мере длины (м), отдельно по размерам,
* Мешки по количеству (штук), отдельно по размерам,
* Сваи по мере длины (м) или количеству (штук), отдельно по размерам,
* Свайные стены по мере длины (м) или мере площади (м2), отдельно по размерам,
* Обшивка штангами и брусом по мере длины (м), отдельно по размерам,
* Обшивка штангами и брусом с балластным слоем из соснового или елового хвороста по мере площади (м2) или мере длины (м), отдельно по размерам,
* Плетневые крепления по мере площади (м2) или мере длины (м), отдельно по размерам,
* Балансиры и фашинные валки по мере длины (м) или количеству (штук), отдельно по размерам,
* Кустарниковые маты, фашинные маты, ветвистые завесы по мере площади (м2), отдельно по размерам,
* Фашина по мере объема (м3),
* Фашинные ук