close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

ll ДОГОВОР АРЕНДЫ ЧАСТИ НЕЖИЛОГО

код для вставкиСкачать
11
ll
ДОГОВОР
АРЕНДЫ ЧАСТИ НЕЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ
г. Сургут
«21» января 2014 года
О Б Щ Е С Т В О С О Г Р А Н И Ч Е Н Н О Й О Т В Е Т С Т В Е Н Н О С Т Ь Ю « Ю Г Р А П Р О М С 1 Т О Й » , именуемое в
дальнейшем « А р е н д о д а т е л ь » , в л и ц е заместителя директора Шестаковича Валерия Ростиславовича,
действующего на основании д о в е р е н н о с т и № 6 от 21 марта 2013 года, с одной стороны, и
О п ф ы т о е акционерное о б щ е с т в о междугородной и международной электрической свяаи «Ростелеком»
( О А О «Ростелеком), и м е н у е м о е в дальнейшем «Арендатор», в лице директора Ханты-Мансийского филиала
О А О «Ростелеком» З е н и н а Николая Сергеевича, действующего на основании Устава, с другой стороны,
совместно именуемые как « С т о р о н ы » , а каждый из них в отдельности именуется «Сторона», заключили
настоящий договор аренды н е ж и л о г о помещения (далее - «Договор») о нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. Арендодатель передает А р е н д а т о р у в возмездное и срочное пользование часть нежилого Помещения
Ns 3, общей п л о щ а д ь ю - 132,9 кв.м., (далее - «Помещение»), в том числе кабинет - 15,7 кв.м, бытовое
помещение - 19,8 кв.м., о ф и с - 97,4 кв.м., расположенное по адресу: Тюменская область, Хаиты - Мансийский
автономный округ - Ю г р а , г.Сургут, просп. Пролетарский, д . ! 1 (далее «Помещение»), согласно Плану помещении
(Приложение >fc 3), который является неотъемлемой частью настоящего договора, что позволяет определенно
установить имущество, п о д л е ж а щ е е передаче в качестве объекта аренды, а Арендатор обязуется принять
Помещение и своевременно оплачивать арендную плату за данное Помещение.
Указанное нежилое П о м е щ е н и е располагается на 1 (первом) этаже Торгового центра в блок секции «Б»,
назначение: нежилое, общая площадь 2 987,7 кв.м., этаж цокольный, 1,2, номера на поэтажном плане цокольный
этаж-п.1-п.7; 1 э т а ж - п . 1 - п . 3 1 ; 2 этаж-п.1-п.23, адрес (местонахождение) объекта: Тюменская область, ХантыМансийский автономный о к р у г - Ю г р а , г.Сургут, просп.Пролетарский, д . П , 1-й, 2-й, цокольный этажи блок
секции «Б» 10-14 этажного ж и л о г о дома.
Помещение п р и н а д л е ж и т Арендодателю на праве собственности, о чем в Едином государственном
реестре прав на н е д в и ж и м о е имущество и сделок с ним «24» мая 2012 года сделана запись регистрации Ns 8686-03/028/2012-906. С в и д е т е л ь с т в о о государственной регистрации права 86-АБ 388313 выдано Управлением
Федеральной службы государственной регистрации кадастра и картографии по Ханты-Мансийскому
автономному округу-Югре «24» мая 2012 года.
1.2. Арендуемая
часть
Помещения
предоставляется
Арендатору
для
использования
в
качестве
административного ( о ф и с н о г о ) помещения.
1.3. Передаваемое
Арендодателем
в
пользование
Арендатору П о м е щ е н и е
находится
в состоянии,
обеспечивающем его н о р м а л ь н у ю эксплуатацию.
1.4. Арендодатель уведомил Арендатора о следующих правах третьих лиц на Здание:
В и д права: залог (ипотека).
Залогодержатель: О т к р ы т о е акционерное общество «Сбербанк России».
О с н о в а н и е : договор ипотеки № 13-011-96/1 от 04.10.2013 года.
Арендодатель заявляет и гарантирует, что на момент заключения настоящего договора, передаваемое
Арендатору Помещение не находится под арестом, не является объектом судебного разбирательства, а также
отсутствуют иные соглашения на предмет передачи Помещения в аренду третьим лицам, а также любого иного
обременения Помещения права третьих л и ц , кроме указанных в настоящем пункте.
2. Права и обязанности сторон
2.1. Арендодатель обязуется:
21.1 .Предоставить с о о т в е т с т в у ю щ е е Помещение Арендатору в пользование по Акту приема-передач и
(Пржоэюение № I к настоящему Договору).
2.1.2.Обеспечить доступ с о т р у д н и к о в Арендатора в арендуемое им Помещение в установленном порядке с 08.00
часов до 20.00 часов.
2Л.З.Обеспечить н а д л е ж а щ и е условия для эксплуатации Арендатором арендуемого Помещения на условиях
настоящего Договора.
2.1.4. Предоставить Арендатору места и техническую возможность размещения средств наружной рекламы и
информации в соответствии с условиями Договора, а также средств
внутренней навигации, рекламы и
информации (указатели, и н ф о р м а ц и о н н ы е табло и вывеска над входом в Помещение). Средства внутренней
навигации подлежат с о г л а с о в а н и ю с Арендодателем. Размещение иных средств рекламы и информации
производится на д о п о л н и т е л ь н о согласованных Сторонами условиях.
2.1.5. Производить л ю б ы е строительно-монтажные работы, затрагивающие Помещение или ограничивающие
доступ посетителей в П о м е щ е н и и после уведомления Арендатора.
2.1.6.В течение 10 (Десяти) календарных дней с даты обращения Арендатора рассматривать и утверждать планы
и/или техническую с п е ц и ф и к а ц и ю Арендатора, дизайн проект относительно отделки, переоборудования,
перепланировки П о м е щ е н и я , л и б о в указанный срок обосновать невозможность согласования в представленном
виде.
2.1.7. Собствснными силами и средствами без ущерба для деятельности Арендатора разрешать все споры и
претензии со стороны л ю б ы х учреждений и организаций г. Сургута, связанные с нарушениями со стороны
Арендодателя.
2.1.8. Своевременно письменно извещать Арендатора о реорганизации, изменении наименования, номера
расчетного счета и/или о б с л у ж и в а ю щ е г о банка, адреса местонахождения, почтового адреса и любых других
изменениях и событиях, и м е ю щ и х значение для надлежащего исполнения обязательств по настоящему
Договору.
2.1.9. Устранять последствия аварий и повреждений, произошедших в Помещении (либо тех, которые нанесли
ущерб Помещению и/или имуществу, расположенному в нем) не по вине Арендатора за свой счет и своими (с
п о м о щ ь ю третьих л и ц ) с и л а м и . Если устранение по согласованию сторон произвел Арендатор, то Арендодатель
возмещает Арендатору д о к у м е н т а л ь н о подтвержденные расходы.
2.1.1 ".Обязанность по п р о в е д е н и ю капитального ремонта Здания возлагается на Арендодателя. В случае
проведения капитального ремонта, который не позволяет использовать Помещение по назначению. Арендная
плата с Арендатора за соответствующий период не взимается. Проведение капитального ремонта, который не
позволяет использовать П о м е щ е н и е по назначению, согласовывается с Арендодателем не позднее, чем за
I (один) месяц до его начала. Если необходимость проведения срочного капитального ремонта вызвана
чрезвычайными обстоятельствами, Арендодатель уведомляет Арендатора о его проведении без соблюдения
месячного срока и без согласования.
2.1.11.Надлежащим образом исполнять другие обязанности, обусловленные настоящим Договором и
действующим законодательством Р Ф .
2.2. Арендодатель вправе:
2.2.1. На получение арендных и и н ы х платежей по настоящему Договору.
2.2.2. Производить осмотр П о м е щ е н и я с целью проверки технического состояния и порядка его использования
Арендатором.
О с м о т р производится у п о л н о м о ч е н н ы м и на то лицами Арендодателя в присутствии представителей Арендатора
в течение рабочего д н я , б е з нарушения нормального режима деятельности Арендатора. Кроме т о ю ,
представители Арендодателя и м е ю т право доступа в Помещение в л ю б о е время при аварии или ином
обстоятельстве, нанесшем у щ е р б П о м е щ е н и ю или угрожающем возникновению ущерба.
2.2.3. Арендодатель имеет право использовать торговое наименование Арендатора в рекламе, информационных
б р о ш ю р а х и маркетинговых материалах.
2.2.4. Арендодатель имеет право увеличивать, уменьшать или изменять размер, высоту, количество этажей,
планировку и д е к о р Здания, о б щ и х площадей или иных мест, которые в настоящее время составляют или в
л ю б о е время впоследствии могут составлять часть Здания. Изменять форму и место расположения входов и
проходов, дверей и д в е р н ы х п р о е м о в , а также коридоров, эскалаторов, лестниц, туалетов и иных частей мест
о б щ е г о пользования, изменять название и обозначение, под которыми известно Здание.
2.2.5. Арендодатель вправе использовать или украшать любые пустые стены, потолки и полы Здания, выходящие
на о б щ и е площади Здания. Арендодатель вправе прикреплять к боковым и/или задним несущим стенам Здания
и Помещения (но так, чтобы не м е ш а т ь доступу в Помещение и не внутри Помещения, не на стеклянных стенах
Помещения (при наличии т а к о в ы х ) ) и устанавливать л ю б ы е предметы, которые Арендодатель сочтет
необходимыми или целесообразными, и в том числе рекламные и информационные стенды, витрины, знаки,
объекты и л ю б о г о рода конструкции, осветительные приборы, аксессуары и устройства для украшения и
отделки интерьера.
2.2.6. Арендодатель вправе по своему усмотрению использовать или разрешать использовать парковку для
рекламных акций, п р о в о д и м ы х как в рабочее, так и в нерабочее время Здания.
2.2.7. Арендодатель может в л ю б о е время передать или уступить л ю б ы е из его прав и обязанностей по
настоящему Договору л ю б о м у л и ц у .
2.2.8. Давать Арендатору обязательные для исполнения обоснованные указания об устранении нарушений
условий настоящего договора.
2.2.9. Приостановить подачу электроэнергии либо приостановить действие настоящего договора в случае
просрочки оплаты А р е н д а т о р о м арендной платы и/или иных платежей по настоящему договору более чем на
5 (пять) календарных д н е й , а т а к ж е в случае невыполнения требований Арендодателя по устранению
выявленных нарушений.
О факте приостановки оказания услуг по подаче электроэнергии либо о факте приостановки действия
настоящего договора А р е н д о д а т е л ь письменно уведомляет Арендатора. Приостановка действия настоящего
договора будет выражена во временном недопущении Арендатора в арендуемое им помещение. Арендодатель в
случае приостановки действия настоящего договора не несет перед Арендатором ответственности за л ю б ы е
убытки, возникшие вследствие такой приостановки. Приостановка действия настоящего договора не влечет
уменьшения арендной платы.
2*3. Арендатор обязуется:
2.3.1. Использовать П о м е щ е н и е исключительно для целей разрешенного использования в соответствии с
условиями настоящего Договора.
2.3.2. Содержать П о м е щ е н и е в полной исправности и надлежащем санитарном состоянии, в соответствии с
установленными
нормативными
требованиями,
соблюдать
правила
эксплуатации
инженерного
и
сантехнического оборудования, правила внутреннего распорядка и правила пожарной безопасности.
2.3.3. Письменно согласовывать с Арендодателем проведение л ю б ы х ремонтных работ, перепланировок и
переоборудования а р е н д у е м о г о П о м е щ е н и я .
2.3.4. Своевременно уплачивать а р е н д н у ю плату и надлежащим образом исполнять иные денежные
обязательства в соответствии с у с л о в и я м и настоящего Договора.
2.3.5.Обеспечить
соблюдение
сотрудниками,
поставщиками
и
подрядчиками
Арендатора
Правил,
установленными Арендодателем (Приложение № 2), которые являются неотъемлемой частью настоящего
договора. Арендодатель имеет право вносить в Правила изменения в одностороннем порядке.
2.3.6. При освобождении (возврате) Помещения сдать их Арендодателю по соответствующему акту, в исправном
состоянии, с учетом н о р м а л ь н о г о износа, в течение 1 (Одного) дня с момента истечения срока аренды или
согласованной Сторонами д а т ы возврата Помещения (при досрочном освобождении).
2.3.7. При обнаружении п р и з н а к о в аварийного состояния сантехнического, электротехнического и прочего
оборудования, немедленно принять меры к их устранению и сообщить об этом Арендодателю.
2.3.8. Не производить никаких капитальных (затрагивающих несущие конструкции) перепланировок и/или
переоборудования П о м е щ е н и я без письменного разрешения Арендодателя и при необходимости иных органов,
призванных давать разрешения на проведение указанных работ.
2.3.9. Своевременно письменно извещать Арендодателя о реорганизации, изменении наименования, номера
расчетного счета и о б с л у ж и в а ю щ е г о банка, адреса места нахождения (юридического адреса), почтового адреса
и о других сведениях, и м е ю щ и х значение для надлежащего исполнения обязательств по настоящему Договору.
2.3.10. Арендатор обязан назначить своего уполномоченного представителя, ответственного за организацию и
координацию деятельности А р е н д а т о р а в Помещении. Уполномоченный представитель Арендатора принимает
в с ю корреспонденцию и уведомления Арендодателя за личной подписью, передает полученную
корреспонденцию и у в е д о м л е н и я Арендатору.
Арендатор обязан представить заверенную доверенность на своего представителя, контактный телефон
представителя. У п о л н о м о ч е н н ы й представитель Арендатора в случае отсутствия его в Помещении, обязан по
вызову Арендодателя п р и б ы т ь в т е ч е н и е 1 (Одного) часа в Помещение. Арендатор несет ответственность за
действия своего представителя.
2.3.11 .По окончании срока действия договора Арендатор обязан передать неотделимые улучшения и изменения,
произведенные Арендатором в Помещении, Арендодателю по Акту приема-передачи, а также передать
Арендодателю исполнительную и проектно-сметную документацию на неотделимые улучшения и изменения, а
т а к ж е нотариально з а в е р е н н ы е копии актов сдачи-приемки работ соответствующим городским организациям.
Возмещение затрат Арендатора на неотделимые улучшения и изменения Помещения Арендодателем не
производится, кроме случаев, предусмотренных настоящим Договором.
2.3.12. Если арендуемое П о м е щ е н и е в результате действий Арендатора или непринятия им необходимых и
своевременных мер придет в аварийное состояние, то Арендатор восстанавливает его своими силами, за счет
своих средств и возмещает у щ е р б , нанесенный Арендодателю в установленном законом порядке.
2.3.13. Незамедлительно устранять возникшие неисправности, аварии и их последствия, в том числе в сетях
электроснабжения, в о д о с н а б ж е н и я , теплоснабжения, канализации, связи и иного инженерного оборудования.
Аварии, возникшие по вине Арендатора, устраняются за счет последнего.
2.3.14. Добросовестно вести к о м м е р ч е с к у ю деятельность в соответствии с действующим законодательством и не
предпринимать никаких д е й с т в и й , способных нанести ущерб деловой репутации Арендодателя, а также не
менять профиль коммерческой деятельности в Помещении без предварительного письменного согласования с
Арендодателем, а т о р г о в ы е марки товаров - без предварительного письменного уведомления.
2.4. Арендатор вправе:
2.4.1.3а свой счет, без дополнительной оплаты Арендодателю, разместить средства наружной рекламы и
информации, а также средства внутренней навигации, рекламы и информации (указатели, информационные
т а б л о и вывеска над входом в П о м е щ е н и е внутри Здания). Размер рекламных средств не должен превышать I х
0,5 метра. Размещение и н ы х средств рекламы и информации производится на дополнительно согласованных
Сторонами условиях при н а л и ч и и технической возможности.
2.4.2. По согласованию с Арендодателем, устанавливать, монтировать, содержать и использовать в Помещении
л ю б ы е не противоречащие д е й с т в у ю щ е м у законодательству: оборудование, приспособления для торговли и
деловой деятельности, системы и оборудование охраны и д р у г у ю собственность, которые он считает
необходимыми или целесообразными.
2.4.3. По согласованию с Арендодателем, производить за свой счет улучшения, включая перепланировку и
переоборудование П о м е щ е н и я , не н а р у ш а ю щ и е требования, предъявляемые к подобным объектам. Арендатор
нрелостаолнет А р е н д о д а т е л ю на письменное согласование и одобрение проектную документацию на любые
изменения и улучшения П о м е щ е н и я , в том числе любой ремонт, а также письменно согласовывать с
Арендодателем перечень устанавливаемого в Помещении торгового оборудования. Арендатор обязан
производить изменения и у л у ч ш е н и я Помещения, в том числе л ю б о й ремонт и разработку проектной
документации, в строгом соответствии с согласованными с Арендодателем условиями. После получении
указанного согласования А р е н д а т о р обязуется за свой счет согласовать проектную документацию на указанные
изменения, улучшения и л ю б о й р е м о н т со всеми необходимыми городскими эксплуатационными и надзорными
организациями, а т а к ж е л ю б ы е изменения в ней. Арендатор обязан согласовать с Арендодателем подрядчика на
выполнение ремонтных работ, предоставить Арендодателю нотариально заверенную копию лицензии
подрядчика и согласовать с Арендодателем доступ в Помещение рабочих подрядчика (предоставив
пофамильный список последних) и часы их работы. Арендатор обязуется самостоятельно сдать указанные
работы соответствующим городским организациям.
Арендатор признает факт т о г о , что результаты строительных и иных работ, которые Арендатор выполнит в
рамках настоящего договора,
направлены на удовлетворение л и ч н ы х потребностей, связанных с
индивидуальным подходом к использованию Помещений и не являются результатами работ по улучшению
Помещения, выполненных в интересах Арендодателя. В связи с чем, при прекращении договора Арендатор не
имеет право на получение к о м п е н с а ц и и за неотделимые улучшения, а также не имеет право на возмещение
расходов, связанных с в ы п о л н е н и е м строительных и иных работ в рамках подготовки арендуемого помещения к
осуществлению разрешенного использования.
2.4.4. Самостоятельно и за свой счет обеспечивать уборку арендуемого помещения и иных поверхностей,
сопряженных с местами о б щ е г о пользования, в том числе в период проведения С М Р , сбор мусора и иных
отходов, их транспортировку из таких помещений до мусорных контейнеров, а также хранить и складировать их
только тем способом и в тех местах здания или прилегающей территории, которые укажет Арендодатель,
2.4.5. Самостоятелыю организовать внутреннюю охрану Помещения и находящегося в нем имущества, за свой
счет устанавливать л ю б ы е р а з р е ш е н н ы е к использованию системы безопасности и вводить пропускной режим
допуска в Помещение.
2.4.6. По согласованию с А р е н д о д а т е л е м изменять режим работы офиса, расположенного в Помещении.
2.4.7. Передавать свои права и обязанности по настоящему Договору третьим лицам с сохранением
деятельности, предусмотренной п. 1.2. настоящего Договора, без изменения профиля предприятия и
наименования торговой марки после получения предварительного письменного согласия Арендодателя.
2.4.8. Пользоваться системами коммуникаций, проходящими через П о м е щ е н и е и являющимися общими для
Здания.
2.4.9. Предоставить п о м е щ е н и е в субаренду третьим лицам только после письменного согласия Арендодателя.
2.4.10. Арендатор имеет право о с у щ е с т в и т ь страхование в отношении своего имущества в Помещении, а также
страхование гражданской ответственности. Выбор видов страхования принадлежит Арендатору.
3. П л а т е ж и и р а с ч е т ы
3.1. Стоимость 1 м составляет 1 200 рублей 00 копеек. Арендуемая площадь 132,9 м .
Ежемесячная сумма аренды составляет 159 480 рублей 00 копеек (Сто пятьдесят девять тысяч четыреста
восемьдесят рублей 00 к о п е е к ) , без Н Д С , в связи с применением Арендодателем упрощенной системы
налогообложения. С т о и м о с т ь арендной платы включает в себя стоимость потребляемых Арендатором
коммунальных услуг.
3.2. Арендатор уплачивает А р е н д о д а т е л ю обеспечительный платеж в размере месячной арендной платы до
передачи Помещения по Акту приема-передачи. Далее обеспечительный платеж направляется в счет погашения
ежемесячной арендной платы за последний месяц, предшествующий расторжению договора, если иное не
предусмотрено договором.
З.З.Оплата аренды производится Арендатором на основании Договора не позднее 5 (Пятого) числа текущего
месяца согласно реквизитам, указанным в настоящем Договоре.
3.4. Арендная плата за неполный м е с я ц срока аренды Помещения исчисляется из расчета фактического
количества календарных дней аренды, в течение которых Помещение находилось во владении и пользовании
Арендатора.
3.5. Арендатор считается о п л а т и в ш и м аренду только после поступления всей суммы арендного платежа на счет
Арендодателя.
3.6. Размер арендной платы м о ж е т быть изменен Арендодателем в зависимости от состава передаваемого в
аренду имущества, изменения т а р и ф о в и цен на коммунальные и эксплуатационные услуги, в случае увеличения
уровня инфляции, а т а к ж е в случае изменения реально складывающихся цен на рынке аренды. Арендатор
извещается об этом не позднее, чем за 30 (Тридцать) дней до введения таковых изменений.
З Л . Д е н е ж н ы е средства, перечисленные Арендодателю в рамках исполнения настоящего договора,
Арендодатель вправе зачесть в счет возмещения убытков и неустойки, обязательство по выплате которых может
возникнуть у Арендатора в связи с нарушением обязательств, установленных договором.
2
2
^ J , Н е и с п о л ь з о в а н и е А р е н д а т о р о м арендуемого помещения не является основанием для освобождения его от
обязательства уплачивать а р е н д н у ю плату.
3.9.Арендатор обязуется о п л а т и т ь начисленные штрафы и/или пени в течение пяти календарных дней с момента
получения требования, а при неполучении Арендатором требования в почтовом отделении - с даты поступления
требования в почтовое о т д е л е н и е по адресу, указанному Арендатором как адрес для направления
корреспонденции или ю р и д и ч е с к о м у адресу.
4. Срок аренды
4.1. Срок аренды помещения по н а с т о я щ е м у Договору устанавливается с «01» марта 2014 года по «01» февраля
2015 года включительно.
4.2.В соответствии со ст. 425 ГК Р Ф , условия Договора распространяют свое действие на отношения, возникшие
м е ж д у Арендодателем и А р е н д а т о р о м в дату передачи Помещения в аренду по Акту приема-передачи.
4.3. По окончании срока д е й с т в и я д о г о в о р пролонгируется каждый раз на следующие 11 (одиннадцать)
календарных месяцев на т е х же условиях, если ни одна из сторон не позднее, чем за один месяц до истечения
срока его действия не у в е д о м и т письменно другую сторону о прекращении. Пролонгация возможна
неограниченное количество раз.
4.4. При досрочном прекращении договора, датой окончания срока аренды является дата, определенная
соглашением сторон л и б о указанная в соответствующем уведомлении стороны, принявшей решение об
одностороннем расторжении договора.
5. О с о б ы е условия
5,(.Арендуемое П о м е щ е н и е считается возвращенным из пользования с даты подписания обеими Сторонами
Акта приема-передачи П о м е щ е н и я из аренды.
5.2. Если Договор п о д л е ж и т д о с р о ч н о м у расторжению, а Арендатор - принудительному освобождению из
арендуемого Помещения, согласно п. 7.2. настоящего Договора, то Арендодатель, после письменного
уведомления Арендатора, вправе:
- удерживать имущество Арендатора в качестве обеспечения выполнения последним обязательств по
настоящему Договору;
- прекратить предоставление А р е н д а т о р у возможности пользования электросетью, телефонной связью и т.д.;
- прекратить допуск в а р е н д у е м ы е помещения сотрудников Арендатора.
5.3. Арендатор гарантирует, что л ю б о е лицо, подписывающее договор и документы к нему, в том числе,
дополнительные соглашения, п и с ь м а и уведомления, акты приема-передачи Помещения, акты выполненных
работ, услуг, акты сверок в з а и м н ы х расчетов, подтверждающее получение документов своей подписью и т.н.,
и м е ю щ е е печать или штамп с реквизитами Арендатора, является надлежащим представителем Арендатора,
уполномоченным расписываться в документах и вносить корректировки в них.
6. Конфиденциальность
6.1. Каждая из Сторон рассматривает настоящий Договор и содержание его положений, равно как и любые иные
сведения, полученные от д р у г о й Стороны, как конфиденциальную и н ф о р м а ц и ю и не разглашает такую
и н ф о р м а ц и ю никаким т р е т ь и м л и ц а м , за исключением должностных л и ц и уполномоченных представителей
каждой из Сторон, без предварительного письменного согласия другой Стороны. Несмотря на вышеизложенное,
положения настоящей статьи не распространяются на случаи, когда какая-либо информация: (а) должна
предоставляться в соответствии с д е й с т в у ю щ и м законодательством Российской Федерации; либо (б) становится
достоянием гласности через д р у г и е источники помимо Сторон или их должностных лиц или уполномоченных
представителей.
6.2. Стороны отдельно оговаривают, что положения настоящей статьи будут сохранять силу и являться
обязательными для Сторон как в течение всего срока действия настоящего Договора, так и в течение 5 (Пяти)
л е т с момента истечения с р о к а действия или досрочного прекращения настоящего Договора.
7. Изменение и расторжение Д о г о в о р а
7.1.Все изменения и д о п о л н е н и я к Договору оформляются в письменном виде, подписываются
уполномоченными представителями обеих Сторон и вступают в силу с момента их подписания. Вносимые
дополнения и изменения рассматриваются Сторонами в месячный срок.
7.2.Договор аренды п о д л е ж и т досрочному расторжению в одностороннем порядке по требованию
Арендодателя, а Арендатор - принудительному освобождению из арендуемого Помещения в 3-хдневныЙ срок с
д а т ы вручения т р е б о в а н и я , а при неполучении Арендатором требования в почтовом отделении - с даты
поступления требования в почтовое отделение по адресу, указанному Арендатором как адрес для направления
корреспонденции или ю р и д и ч е с к о м у адресу, в следующих случаях:
7.2.1.Если Арендатор хотя бы однократно не внес арендную плату в срок, указанный в п. 3.3. настоящего
Договора.
jfX2.Использования А р е н д а т о р о м арендуемого помещения, в целом или частично, с нарушением условий,
огопорспмых настоящим Д о г о в о р о м .
7,2.3.Систематического (два или более раза) нарушения обязанностей по содержанию арендуемого помещения,
Правил для Арендаторов и/или и н ы х требований Арендодателя по устранению нарушений в установленный
срок.
7.3.Если арендатор в период срока аренды не ведет коммерческую деятельность в арендуемом помещении белее
10 (Десяти) календарных д н е й , Арендодатель вправе расценивать указанные действия Арендатора как
односторонний отказ от исполнения настоящего договора. При этом Арендодатель направляет в адрес
Арендатора письменное уведомление о ненадлежащем исполнении обязательств по настоящему договору.
Арендодатель вправе считать настоящий договор прекращенным по истечении 10 (Десяти) календарных дней с
момента отправки у в е д о м л е н и я в адрес Арендатора. В этом случае арендная плата начисляется до даты
фактической передачи П о м е щ е н и я Арендодателю по Акту приема-передачи (возврата).
7.4.В течение 1 (одного) календарного д н я с даты окончания действия настоящего договора или отказа от
исполнения договора аренды д о с р о ч н о (в случаях, предусмотренных договором), Арендатор обязан:
- подписать Акт сверки взаиморасчетов и погасить существующие задолженности;
- вывезти свое имущество из арендуемого помещения;
- передать П о м е щ е н и е А р е н д о д а т е л ю по Акту приема-передачи (возврата) в состоянии, в котором оно б ы л о
передано с учетом степени разумного износа, а также со всеми неотделимыми улучшениями, выполненными
Арендатором.
7.5. Настоящий Договор м о ж е т б ы т ь расторгнут по инициативе Арендатора в случае, если арендуемое
Помещение окажется в непригодном для использования виде, в силу обстоятельств, за которые Арендатор не
может нести ответственность. А р е н д а т о р уведомляет о расторжении договора за 30 (тридцать) календарных
дней до даты расторжения. В случае если Арендодатель согласен и письменно уведомил об этом Арендатора,
что помещение не пригодно для использования, договор считается расторгнутым по истечении 30 (тридцати)
календарных дней с даты передачи уведомления, а при неполучении Арендатором уведомления в почтовом
отделении - с даты поступления уведомления в почтовое отделение по адресу, указанному Арендатором как
адрес для направления корреспонденции или юридическому адресу. В противном случае, договор может быть
расторгнут по р е ш е н и ю суда.
7.6. Подтверждением обстоятельств, указанных в п.п. 7.2.2., 7.2.3., 7.3. настоящего Договора, является Акт
осмотра П о м е щ е н и я , п о д п и с а н н ы й представителями Сторон. В случае отказа одной из Сторон от подписания
вышеуказанного акта, этот акт подписывается представителем одной из Сторон с отметкой об отказе от
подписания акта другой С т о р о н о й (или подписывается второй Стороной с отметкой «не согласен»). При этом
односторонний акт, равно как и препятствие Арендатором доступу в П о м е щ е н и е представителей Арендодателя,
будет являться доказательством наличия обстоятельств, указанных в п.п. 7.2.2., 7.2.3., 7.3. настоящего Договора.
7.7. Настоящий Договор м о ж е т б ы т ь расторгнут в силу форс-мажорных обстоятельств или обстоятельств
непреодолимой силы.
7.8. Настоящий Договор может б ы т ь досрочно расторгнут в одностороннем порядке по инициативе Арендатора с
уведомлением о досрочном расторжении договора за 60 (Шестьдесят) календарных дней. В случае если
Арендатор уведомляет Арендодателя менее чем за 60 (Шестьдесят) календарных дней, Арендодатель вправе
отказаться расторгать д о г о в о р или согласиться договор расторгнуть, в этом случае обеспечительный платеж
удерживается в качестве ш т р а ф а , а Арендатор оплачивает аренду до даты подписания Акта приема-передачи
помещения и расторжения договора.
7.9. Настоящий Договор м о ж е т б ы т ь досрочно расторгнут в одностороннем порядке но инициативе
Арендодателя с уведомлением Арендатора о досрочном расторжении договора за ЗО(тридцать) дней.
7.10 Окончание срока действия договора не освобождает стороны от ответственности за нарушение условий
настоящего договора.
8. Огветственность сторон
8.1. Арендодатель несет ответственность за недостатки Помещения, полностью или частично препятствующие
пользованию им, в соответствии с действующим законодательством РФ.
8.2. Арендодатель не несет ответственности за недостатки Помещения, если такие недостатки были им
оговорены при заключении настоящего Договора или были заранее известны Арендатору, либо должны были
быть обнаружены Арендатором во время осмотра Помещения или передачи Помещения в аренду.
8.3.3а несвоевременное перечисление арендной платы Арендодатель вправе требовать с Арендатора уплаты
неустойки в размере 0,5% от неуплаченной суммы арендной платы за каждый день просрочки.
8.4.В случае если А р е н д о д а т е л ю и/или третьим лицам причинен вред, возникновение которого стало
возможным в результате ненадлежащего выполнения Арендатором своих обязательств, установленных
настоящим договором, а р е н д а т о р обязан возместить такой вред за свой счет.
8.5.Настоящим договором предусмотрено применение следующих штрафных санкций:
- штраф в размере 10 000,00 рублей за систематическое (два или более раз) нарушение Арендатором своих
обязательств по настоящему договору;
^.Ишриф в размере 5 000,00 рублей за каждое нарушение Арендатором Правил для Арендаторов.
* т использование П о м е щ е н и я не в соответствии с его назначением, указанным » п. 1.2. настоящего Договора,
Арендодатель вправе требовать с Арендатора возмещения причиненных убытков, а также уплаты штрафа в
двукратном размере месячной арендной платы.
- В случае, расторжения д о г о в о р н ы х отношений в соответствии с п.7.2, п.7.2.1, п.7.2.2,, п.7.2.3.. п.7.3.
настоящего договора, Арендодатель вправе удержать обеспечительный платеж в качестве штрафа, при этом
Арендатор оплачивает а р е н д н у ю дату до момента прекращения договора и передачи помещения Арендодателю
по акту.
8.6. Уплата сторонами неустойки (штрафов, пени) не освобождает стороны от исполнения принятых на себя
обязательств по настоящему договору.
8.7. Арендодатель не несет ответственность за какие-либо убытки Арендатора в связи с:
- непредставлением л ю б ы х т е л е к о м м у н и к а ц и о н н ы х услуг;
- л ю б ы м повреждением или утратой имущества, находящегося на автомобильной стоянке и в арендуемом
помещении;
- л ю б ы м и сбоями в работе к о м м у н а л ь н ы х сетей и предоставлении эксплуатационных услуг.
R.8.Помимо иных условий договора, устанавливающих ответственность Арендатора, он несет ответственность
за нарушение санитарных правил, экологических норм, правил пожарной безопасности, за нарушение правил
эксплуатации технических средств и инженерного оборудования в Помещениях, в Здании и на прилегающей к
нему территории, а т а к ж е за вред, причиненный Арендодателю, третьим лицам по вине Арендатора.
8.9,Арендатор возмещает А р е н д о д а т е л ю все убытки, возникшие в результате ненадлежащего выполнения
Арендатором своих обязательств, установленных настоящим договором, Правилами или нарушения требований
законодательства РФ включая сумму штрафных санкций, установленных контролирующими органами или
выплат по решению суда.
9. Порядок разрешения споров
9.1 .Все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора и/или в связи с ним, в том
числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в
Арбитражном суде Х М А О - Ю г р ы .
10. Заключительные положения
10.1. Стороны обязаны извещать д р у г друга об изменении своего юридического адреса, номеров телефонов,
телефаксов и телексов не позднее 3 (Трех) дней с даты их изменения.
10.2. Настоящий Д о г о в о р составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, на русском
языке, по одному экземпляру д л я каждой из Сторон. Приложения к настоящему Договору составляют его
неотъемлемую часть.
10.3.В случаях, не п р е д у с м о т р е н н ы х настоящим Договором, применяется гражданское законодательство РФ.
11. Ю р и д и ч е с к и е адреса, банковские реквизиты и подписи сторон:
Арендодатель:
ООО «ЮГРАПРОМСГТОЙ»
Юридический адрес: 628415, Р Ф , Тюменская область,
Х М А О - Ю г р а , г. Сургут, ул. Чехова, 6/2
И Н Н / К П П 8602145738/860201001
р/с 40702810400000004276
в О А О «Аккобанк» г.Сургут
к/с 30101810100000000704
Б И К 047144704
ТелУфакс: 8 (3462) 32-40-40, 34-70-72
Заместитель дире
Арендатор:
Открытое акционерное общество междугородной н
международной электрической связи
«Ростелеком»
Местонахождение Общества: РФ, 191002, город
Санкт-Петербург, улица Достоевская, дом 15
Фактический адрес: 628011, Россия, г.ХантыМансийск, ул.Коминтерна, д.З
О Г Р Н 1027700198767
И Н Н 7707049388 К П П 771032001 (для платежей)
КПП 860143001 (для счетов-фактур)
р/сч 40702810600320000134 в Нижегородский
филиал О А О А К Б «Связь-Банк» г.Нижний Новгород
к/сч 30101810900000000700
БИК 042202700
ТелУфакс: 8 (3467) 39-10-03/33-08-84
Директор Ханты-Мансийского филиала О А О
«Ростелеком»
к догчщору цтш
можнятя понятия
or (4U«mt*fl| |0 M i ,
А к т приема-передани
к договору аренды части нежилого п о м е щ е н и я
от «21» января 2014 года
г. Сургут
«
»
29 N |«ди
О Б Щ Е С Т В О С О Г Р А Н И Ч Е Н Н О Й О Т В Е Т С Т В Е Н Н О С Т Ь Ю « Ю Г Р А П Г О М С Т Р О Й » , им*11?«М0» И
дальнейшем « А р е н д о д а т е л ь » , в л и ц е заместителя директора Шестаковича Валерия РоетйСЛИЙОЙИ'Ш,
действующего на основании доверенности № 6 от 21 марта 2013 года, с одной стороны, и
О и с р ы ю с а к ц и о н е р н о е о б щ е с т в о междугородной и международной электрической спизн «РОСПУСКОМ»
( О А О «Ростелеком), именуемое в дальнейшем «Арендатор», в лице директора Ханты-Мансийского филиала
О А О «Ростелеком» З е н и н а Николая Сергеевича, действующего на основании Устава, с другой «Т0|ШНМ,
совместно именуемые как « С т о р о н ы » , а каждый из них в отдельности именуется «Сторона», составили
настоящий Акт приема-передачи о нижеследующем:
1. Арендодатель в соответствии с условиями Договора аренды части нежилого помещения от «21» января 2014
года (далее - «Договор») передает, а Арендатор принимает в возмездное и срочное пользование нежилое
Помещение № 3, общей п л о щ а д ь ю - 132,9 кв.м., (далее - «Помещение»), в том числе кабинет' - 15,7 кн.м.
бытовое помещение - 19,8 кв.м., офис - 97,4 кв.м., расположенное по адресу: Тюменская область, Ханты
Мансийский автономный о к р у г -Югра, г.Сургут, просп.Пролетарский, д. 11 (далее «Помещение»), согласно
Плану помещения ( П р и л о ж е н и е № 3), который является неотъемлемой частью настоящего договори, что
позволяет определенно установить имущество, подлежащее передаче в качестве объекта аренды, а Арендатор
обязуется принять П о м е щ е н и е и своевременно оплачивать арендную плату за данное Помещение.
Указанное нежилое П о м е щ е н и е располагается на 1 (первом) этаже Торгового центра в блок секции «1»».
назначение: нежилое, общая п л о щ а д ь 2 987,7 кв.м., этаж цокольный, 1,2, номера на поэтажном плане цокольный
э т а ж - п . l - n . 7 ; 1 этаж-п.1-п.31; 2 этаж-п.1-п.23, адрес (местонахождение) объекта: Тюменская область, ХантыМансийский автономный округ-Югра, г.Сургут, просп.Пролетарский, д . 1 1 , 1-й, 2-й, цокольный :>тшкн блок
секции «Б» 10-14 этажного ж и л о г о д о м а .
Помещение п р и н а д л е ж и т Арендодателю на праве собственности, о чем в Едином государственном
реестре прав на н е д в и ж и м о е и м у щ е с т в о и сделок с ним «24» мая 2012 года сделана запись регистрации № 8686-03/028/2012-906. С в и д е т е л ь с т в о о государственной регистрации права 86-АБ 388313 выдано Управлением
Федеральной службы государственной регистрации кадастра и картографии по Ханты-Мансийскому
автономному округу-Югре «24» мая 2012 года.
2. Техническое состояние вышеуказанного Помещения на момент передачи удовлетворительное, претензий у
принимающей стороны нет.
3. Настоящий акт составлен в 2 экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу:
1- й экз. - Арендодателю;
2- й экз. - Арендатору.
Принял:
Арендатор:
Н.С.Зенин
Приложение № 2
к догонору аренды части
нежилого помещения
о т « 2 1 » я и 1 ш р « 2014 с.
П Р А В И Л А ДЛЯ АРЕВДАТОРОВ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
« О б ъ е к т » - Торговый центр в блок секции «Б», назначение: нежилое, общая площадь 2 987,7 кв.м.,
э т а ж цокольный, !,2, номера на поэтажном плане цокольный этаж-пЛ-п.7; 1 этаж-п. 1-п.З I; 2 этаж-п.1п.23, адрес (местонахождение) объекта: Тюменская область, Ханты-Мансийский автономный округЮгра, г.Сургут, просп.Пролетарский, д . 1 1 , 1-й, 2-й, цокольный этажи блок секции «Б» 10-14 этажного
ж и л о г о дома.
« П р и л е г а ю щ а я т е р р и т о р и я » - земельный участок, непосредственно прилегающий
Торгового центра с э л е м е н т а м и благоустройства, пешеходными зонами, проезжей
автомобильными парковками».
к зданию
частью и
« А р е н д а т о р » - ю р и д и ч е с к о е л и ц о или индивидуальный предприниматель, владеющий и/или
пользующийся Помещением на Объекте в соответствии с заключенным договором аренды и несущие
права и обязанности, предусмотренные таким договором и действующим законодательством РФ.
« П р а в и л а » - требования, о п р е д е л я ю щ и е порядок использования арендуемого помещения и
регламентирующие х о з я й с т в е н н у ю деятельность на Объекте. Правила для Арендаторов, а также все
изменения и дополнения к ним обязательны для исполнения Арендатором, его сотрудниками,
представителями, подрядчиками и поставщиками.
« А д м и н и с т р а ц и я » - Арендодатель и его уполномоченный представитель в рамках своей компетенции,
установленной договором аренды.
« А р е н д у е м о е п о м е щ е н и е » - н е ж и л о е помещение, входящее в состав Объекта недвижимости, которое
передано Арендодателем в аренду Арендатору.
« П л о щ а д и о б щ е г о п о л ь з о в а н и я » - площади Объекта, доступные для посетителей, сотрудников и
представителей Арендаторов, а также служебно-административные и технические помещения, за
исключением переданных в аренду П о м е щ е н и й .
« С л у ж е б н о - а д м и н и с т р а т и в п ы е и т е х н и ч е с к и е п о м е щ е н и я » - помещения, предназначенные для
размещений административных, технических и вспомогательных служб, инженерного оборудования,
включая офисные и б ы т о в ы е помещения обслуживающего персонала и т.н.
РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
Арендуемое п о м е щ е н и е д о л ж н о использоваться Арендатором строго в целях, предусмотренных
разрешенным использованием и т о р г о в ы м профилем, оговоренными в договоре аренды, а также в
соответствии с уставными д о к у м е н т а м и Арендатора.
Деятельность каждого Арендатора д о л ж н а осуществляться в соответствии с нормами действующего
законодательства.
РАЗДЕЛ И, ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛОЩАДЯМИ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
Определение и состав общих площадей н оборудования
Определение и состав совместно используемых общих площадей и оборудования.
П о д совместно используемыми о б щ и м и площадями и оборудованием понимаются все площади и
оборудование, которые не находятся в исключительном пользовании Арендатора, исключительном
пользовании других арендаторов помещений Торгового комплекса или исключительном пользовании
Арендодателя, а также иные площади и оборудование, обозначенные как таковые Арендодателем на
плане Торгового комплекса.
О б щ и е площади и оборудование, закрепленные за отдельными помещениями
В случае, если о б щ и е п л о щ а д ь или оборудование находятся в исключительном пользовании
Арендатора, они считаются з а к р е п л е н н ы м и за Помещением, которое занимает Арендатор.
Определение и состав н а х о д я щ и х с я в индивидуальном пользовании площадей и оборудования
Находящимися в индивидуальном пользовании площадями и оборудованием считаются арендуемые
помещения и находящееся в них оборудование.
Все пространство п л о щ а д е й о б щ е г о пользования и прилегающая территория (пешеходные дорожки,
пожарные подъездные д о р о г и , входы и выходы, коридоры, проходы, л и ф т ы , лестничные площадки и
т.п.) не должны иметь препятствии или заграждений, в том числе временного характера.
Арендатору, его представителям, подрядчикам и гостям запрещается создавать какие-либо заграждения,
препятствующие с в о б о д н о м у проходу. Запрещается закрывать или чем-либо заставлять двери, окна и
д р у г и е конструкции, которые о т р а ж а ю т и пропускают свет в помещение, коридоры и другие площади
о б щ е г о пользования в пределах границ Объекта. Арендаторы, а также их представители, подрядчики и
поставщики не д о л ж н ы использовать какую-либо общую площадь для размещения стендов или
рекламных стоек, инвентаря, инструмента и другого оборудования без предварительного письменного
разрешения Администрации.
Арендатор не вправе устанавливать на Объекте какие-либо автоматы для продажи чего-либо без
предварительного письменного согласия Администрации.
Запрещается вносить и использовать в Помещении (здании) велосипеды, авто-мотосредства и другие
средства передвижения.
На территории здания з а п р е щ е н о нахождение животных.
Продажа и употребление алкогольных напитков на территории Объекта запрещается, за исключением
мест, специально отведенных Администрацией для этих целей.
Парковка предназначена для стоянки автотранспорта посетителей. Администрацией могут быть
разработаны правила, д о п о л н и т е л ь н о регламентирующие стоянку л и ч н о г о легкового транспорта
сотрудников Арендатора. Ответственность за сохранность припаркованных машин и осе риски,
связанные с этим, несут в л а д е л ь ц ы данного автотранспорта. Парковка л и ч н о г о легкового транспорта
сотрудников Арендатора после установленного режима работы запрещена.
Санитарио-техническое оборудование и фурнитуру, установленные в местах общего пользования,
запрещается использовать в каких-либо других целях, кроме их прямого назначения.
РАЗДЕЛ Ш. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДАТОРА
Порядок пользования торговым комплексом
Помещения, находящиеся в Т о р г о в о м комплексе, предназначены и всегда должны использоваться в
целях торговли или иной, не запрещенной Договором деятельности, или в санитарных, общественных
или служебных целях, за исключением использования в какой бы то ни б ы л о ф о р м е в качестве жилья.
П о л ь з о в а н и е совместно используемыми общими п л о щ а д я м и и оборудованием
Арендатор
будет свободно пользоваться
совместно используемыми общими площадями и
оборудованием в соответствии с их назначением, при условии соблюдения прав других арендаторов и
положений Договора со всеми приложениями к нему, а также соблюдать следующие особые
предписания:
- зоны доступа, проходы, а т а к ж е проезды внутри парковок ни в каком случае не могут быть заняты
кем-либо индивидуально, в чьих-либо интересах;
Арендатор
имеет право прохода по совместно используемым общим площадям для себя, своих
клиентов и работников. Всякая парковка на таких общих площадях категорически запрещается;
парковка разрешается только в местах, специально для этого отведенных;
- Арендатор
имеет право свободного доступа, с указанными выше оговорками, к совместно
используемым о б щ и м площадям и оборудованию и различным системам, которые будут зависеть от
этих общих площадей и оборудования;
- Арендатор обязуется не использовать или не позволять кому-либо, включая своих работников,
поставщиков или агентов, использовать какую бы то ни было из совместно используемых общих
площадей Торгового комплекса (пассаж Торговой галереи, разгрузочные платформы и т.п.) для того,
чтобы производить т а м работы по упаковке,
выставлять товары, размещать стойки, продающие
автоматы, киоски или другое оборудование;
- Арендатор не имеет права ни в коем случае распространять проспекты или листовки, осуществлять
продажу с торгов, проводить анкетирование, фотографировать в коммерческих целях и т.п.
на
совместно используемых о б щ и х площадях, если на то не будет специального разрешения
Арендодателя, за исключением случаев рекламной кампании, разрешенной Арендодателем;
- для прохода рабочих, п о с т а в щ и к о в и работников службы доставки, а также для проноса товаров могут
быть использованы только специально предназначенные для этого входы, коридоры, лестницы и
грузовые лифты, ia и с к л ю ч е н и е м , п о м е щ е н и й , которые имеют отдельный служебный вход;
- Арендатор не имеет права без предварительного письменного разрешения Арендодателя вывешивать
плакаты, щиты, транспаранты или объявления и т.п. на совместно используемых общих площадях,
витринах и оборудовании; т а к о е разрешение, если в нем не будет точно указан срок действия, будет
носить временный характер и м о ж е т быть отозвано;
- если на то нет письменного разрешения Арендодателя, никакая табличка, объявление или вывеска не
может быть размещена на о б щ и х наружных
частях Торгового комплекса; на этих частях могут
находиться л и ш ь щ и т ы с указателями, не имеющими никакого рекламного содержания и не
отсылающими, в частности, ни к какой торговой марке или названию ф и р м ы , такие щиты остаются
средством информации, установленным в интересах всех посетителей Торгового комплекса;
- повреждения, нанесенные совместно используемым общим
площадям и оборудованию, будут
неправлены полностью за счет ответственного за такие повреждения арендатора, независимо от того,
был ли причиной этих повреждений он сам или его работники;
- никакое терпимое о т н о ш е н и е Арендодателя к несоблюдению описанного выше порядка не может
считаться приобретенным правом, какова бы ни была длительность такого терпимого отношения.
Использование общих площадей и оборудовании, закрепленных за отдельными помещениями
Арендатор, за которым закреплены о б щ и е площади или оборудование, может свободно пользоваться
этими площадями и оборудованием согласно их назначению, где бы они не находились, но при
условии, что, если речь идет о системах или оборудовании, размещенных в помещении, находящемся в
пользовании другого арендатора, э т о не будет мешать нормальному осуществлению торговой
деятельности в этом п о м е щ е н и и .
РАЗДЕЛ IV. О Б Щ А Я ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ТОРГОВОГО КОМПЛЕКСА
Часы работы
Арендатор д о л ж е н обеспечивать на Объекте непрерывный режим работы предприятия, по
установленному А д м и н и с т р а ц и е й режиму.
Режим работы Арендаторов может б ы т ь изменен после предварительного письменного согласования
с Администрацией. Арендатор имеет право после предварительного письменного согласования с
Администрацией увеличить время работы предприятия. Предложение об изменении режима работы,
арендатор должен направить в Администрацию на согласование. Арендатор обязан принять
необходимые меры по организации выхода всех посетителей из арендуемого помещения после
окончания времени работы предприятия, по согласованному для обеспечения закрытия Объекта. Вход
для доступа посетителей на О б ъ е к т будет открыт • соответствии с р е ж и м о м , установленным
Администрацией.
Закрытие арендуемого помещения д л я доступа посетителей в рабочее время Объекта, в том числе
закрытие на перерывы допускается только с письменного согласия Администрации и при наличии
таблички, и н ф о р м и р у ю щ е й посетителей о закрытии.
Количество и продолжительность перерывов должны быть согласованы с Администрацией в
письменной форме.
Доступ посетителей и временное з а к р ы т и е
Доступ в здание м о ж е т б ы т ь запрещен л ю б о м у лицу, чье поведение или присутствие может нанести
ущерб безопасности, репутации, а также правам и интересам Арендодателя, здания или арендаторов
помещении.
Решение о временном з а к р ы т и и совместно используемых о б щ и х площадей может быть принято в
случае необходимости проведения работ по ремонту или перестройке, и после предупреждения
Арендатора как минимум за 3 (три) дня, за исключением экстренных случаев. При этом должны будут
б ы т ь приняты все н е о б х о д и м ы е возможные меры для того, чтобы обеспечить доступ посетителей в
магазины, расположенные в здании.
Завоз т о в а р а и оборудования, правила транспортировки
Поставка товара в А р е н д у е м о е помещение разрешена через зоны, определенные Администрацией в
установленном порядке.
Стоянка автотранспорта для разгрузки товаров разрешена на период не более одного часа.
Арендаторы обязаны предоставить персонал в достаточном количестве для обеспечения быстрой
погрузки и разгрузки т о в а р о в . А в т о м а ш и н ы , припаркованные на автостоянке и оставленные после
разрешенного времени для производства поставок, а также м е ш а ю щ и е нормальному безопасному
функционированию объекта, могут быть эвакуированы с территории Объекта с отнесением всех
произведенных расходов на владельца автотранспорта.
Разгрузка товара осуществляется только в присутствии представителя Арендатора и при наличии у
него действующего пропуска, установленного Администрацией образца,
Все поставки д о л ж н ы совершаться исключительно через предназначенные для этого проходы,
определенные Администрацией и не д о л ж н ы создавать препятствий для свободного перемещения
посетителей на Объекте. А р е н д а т о р ы д о л ж н ы информировать своих поставщиков о порядке проведения
погрузочно-разгрузочных работ на территории объекта. Арендатор обязан следить за тем, чтобы все
представители, д о с т а в л я ю щ и е и з а б и р а ю щ и е грузы с территории арендуемых помещений, соблюдали
все д о р о ж н ы е сигналы и указатели, установленные на территории Объекта, и соблюдали требования
д а н н ы х правил. З а п р е щ е н о перегораживать подъездные пути к Объекту. Любой транспорт,
нарушивший установленный распорядок, может быть не допущен на объект уполномоченной службой
безопасности Объекта.
Процесс приема товара, е г о разбор и раскладка в арендуемом помещении не должны мешать
функционированию как с а м о г о арендуемого помещения, так и Объекту, в том числе, свободному
проходу о б с л у ж и в а ю щ е г о персонала и посетителей. Обо всех возможных изменениях в маршрутах
завоза Администрация б у д е т уведомлять Арендаторов письменно.
Ввоз/вывоз оборудования, строительных и иных материалов, производится только с письменного
разрешения Администрации.
Допускается доставка грузов в Помещение Арендатора через открытые для посетителей участки в
период с 08.00 до 09.00 часов или в конце рабочего дня с 20.00 до 21.00 часов, при этом товар может
перемещаться через указанные участки в упаковке, в иное время доставка грузов в Помещение через
места общего пользования, о т к р ы т ы е для посетителей, запрещена.
Лица, ввозящие или вывозящие имущество, после завершения работы должны убрать весь
упаковочный материал и мусор и произвести уборку на пути следования согласно установленным
требованиям.
При доставке необходимо соблюдать осторожность и предохранять отделку арендуемого
помещения и товаров д р у г и х Арендаторов от загрязнения и повреждения. Л ю б о й ремонт или уборка
поврежденной или загрязненной отделки/ товара будет производиться за счет Арендатора.
Арендатору запрещено д о п у с к а т ь перегрузку на полы, и он должен заранее информировать
Администрацию о предстоящих поставках крупногабаритных и т я ж е л ы х предметов в Арендуемое
помещение. При отсутствии предварительного письменного согласия Администрации, арендатор, его
представители, сотрудники, подрядчики, гости не могут привозить или вывозить с Объекта, а также
собирать, возводить или п е р е м е щ а т ь л ю б ы е крупногабаритные предметы, которые могут нанести
повреждения з д а н и ю и и м у щ е с т в у Объекта. Все перемещения или ввоз/вывоз крупногабаритных
предметов д о л ж н ы производиться в часы, определяемые Администрацией,
Администрация оставляет за собой право производить осмотр всех грузов, которые поступают на
Объект, а также не д о п у с к а т ь грузы, не соответствующие настоящим правилам или условиям договора
аренды, доставленные без н а д л е ж а щ е й документации и представляющие потенциальную опасность.
Администрация не несет ответственность за несчастные случаи и увечья сотрудников Арендатора
на территории Объекта при проведении погрузочно-разгрузочных работ. Арендатор своими силами
организует погрузочно-разгрузочные работы на территории объект. Соблюдение правил безопасности и
требований охраны труда при проведении этих работ является обязанностью Арендатора.
Безопасность
Арендатор обязан установить систему противопожарной охраны в Помещении и следить за ее
исправностью, соблюдать и требовать соблюдения своим персоналом всех правил противопожарной
безопасности, которые
будут им указаны, вывесить в Помещении обязательные для соблюдения
правила противопожарной безопасности, не препятствовать осуществлению контрольных проверок и
обходов.
Категорически запрещено использовать не по назначению или наносить повреждения приборам
противопожарной безопасности.
Пункты первой помощи и противопожарные посты, коридоры эвакуации, электрические щитки
д о л ж н ы всегда оставаться д о с т у п н ы м и .
Входные двери в П о м е щ е н и е не д о л ж н ы никогда быть закрыты, если в Помещении находятся
посетители или служащие.
Обо всех случаях правонарушений на территории Объекта, в том числе, и в арендуемых
помещениях, а также об о б н а р у ж е н и и забытых, бесхозных вещей и подозрительных лиц арендатор
обязан незамедлительно и н ф о р м и р о в а т ь службу безопасности и администрацию. До прибытия
сотрудников службы безопасности Объекта запрещено самостоятельно производить любые действия с
обнаруженным предметом.
Арендатор обязан передать в Администрацию на хранение один полный комплект ключей от
входных дверей арендуемого помещения. Сданный в администрацию комплект запасных ключей,
может использоваться т о л ь к о в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств, создающих
потенциальную опасность для жизни и здоровья посетителей, сотрудников объекта, а также возможного
причинения ущерба имуществу, находящемуся на объекте. Комплект ключей от арендуемого
помещения арендатор д о л ж е н передать в Администрацию в течение 5 (пяти) дней с момента начала
коммерческой деятельности. Никакие дополнительные замки или засовы любого вида не должны
устанавливаться Арендатором на д в е р я х или окнах, а также запрещается вносить видоизменения в
существующие замки и з а п о р н ы е механизмы без предварительного письменного разрешения
Администрации. После истечения срока аренды Арендатор обязан вернуть все находящиеся у него
комплекты ключей от Помещения Администрации. В случае согласованной замены замков Арендатор
обязан сдать запасной комплект ключей от вновь установленного замка в Администрацию.
Вывески
П о м е щ е н и е будет иметь с в о ю вывеску, торговое наименование или название фирмы в порядке и на
условиях предусмотренных Д о г о в о р о м и приложениями к нему. Адресом Помещения будет адрес
Объекта. Арендатор не имеет права использовать вывеску другого арендатора на Помещении.
РАЗДЕЛ V. ПРОПУСКНОЙ РЕЖИМ.
Все сотрудники арендатора, которые проходят в служебные помещения Объекта или via его
территории в нерабочие часы, но во время, определенное Администрацией для приемки товара,
подготовки Арендуемого помещения к открытию и т.д.должны иметь документ, удостоверяющий
личность, при наличии согласованной заявки/списка с указанием паспортных данных.
Администрация контролирует посещение Объекта сотрудниками, подрядчиками, поставщиками и
гостями Арендатора круглосуточно. О н и могут быть опрошены о цели визита, и по требованию
сотрудников службы безопасности д о л ж н ы предъявить документ, удостоверяющий личность.
Сотрудникам Арендатора запрещается проводить в служебные помещения объекта лиц, не имеющих
паспорт, без разрешения А д м и н и с т р а ц и и .
РАЗДЕЛ VI. ТРЕБОВАНИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОМЕЩЕНИЙ.
Технологическое и иное оборудование Арендатора, а также само арендуемое помещение должны
иметь привлекательный в н е ш н и й вид, в том числе, не иметь видимых механических и иных
повреждений, обслуживаться и ремонтироваться, а также эксплуатироваться в соответствии с нормами
охраны труда, техники безопасности, правилами пожарной и электробезопасности. Арендатор за свой
счет обеспечивает необходимое и своевременное обслуживание и ремонт арендуемого помещения и
оборудования, находящегося в нем, замену оборудования, л и б о установку дополнительного
оборудования, а т а к ж е поддерживает его в надлежащем и привлекательном состоянии для посетителей
в течение всего срока аренды. Арендаторы, имеющие оборудование за пределами арендуемого
помещения (кондиционеры, вентиляционные установки и т.п.) обязаны своевременно проводить все
необходимое обслуживание и ремонт самостоятельно и за свой счет.
Арендатору запрещается использовать занавеси, жалюзи, тонированные покрытия, пленки и
з а щ и т н ы е экраны, а т а к ж е р а з м е щ а т ь любого рода информацию (плакаты, щ и т ы , объявления и т.п.) на
окнах, остекленных поверхностях витражах арендуемого помещения без письменного согласования
Администрации.
Арендатору запрещается в арендуемом помещении (в подсобном помещении) проводить любые
строительно-монтажные работы, в том числе возводить различного рода надстройки, перегородки без
письменного согласования с Администрацией. При производстве в арендуемом помещении,
согласованных с А д м и н и с т р а ц и е й работ, обязательно присутствие ответственного лица от Арендатора.
Все виды работ, производимых в о б щ и х зонах или видимых из о б щ и х зон д о л ж н ы производиться по
согласованию с А д м и н и с т р а ц и е й в часы, установленные Администрацией. П р и проведении работ все
материалы и инструменты д о л ж н ы находиться вне зоны видимости из о б щ и х зон. Работы по
устранению аварийных ситуаций, в пределах эксплуатационной ответственности Арендатора,
организуются и проводятся им самостоятельно. Арендатор информирует Администрацию о фактах
возникновения а в а р и й н ы х ситуаций и предпринимаемых мерах. Регламентные работы по
о б с л у ж и в а н и ю т е х н о л о г и ч е с к о г о оборудования в пределах эксплуатационной ответственности
Арендатора планируются и выполняются Арендатором самостоятельно.
Арендатору запрещается изменение согласованного дизайна арендуемого помещения (оформление
витражей и внутреннего пространства), первоначального плана расстановки оборудования в
арендуемом помещении, в и д и м о г о со стороны площадей общего пользования без письменного
согласования Администрации.
Запрещается создавать препятствия нормальному функционированию инженерных систем и
коммуникаций:
системам
пожаротушения,
вентиляции,
отопления,
кондиционирования,
электроснабжения, видеонаблюдения, охранной сигнализации и т.д. Арендатор не имеет права без
письменного
согласования
с
Администрацией
устанавливать,
подключать
и
использовать
электроприборы, механизмы и оборудование, превышающие мощностью технологические возможности
электрической сети арендуемого помещения, а также дополнительные секции приборов отопления,
регулирующую з а п о р н у ю арматуру.
Арендатор не имеет права использовать теплоноситель в системах отопления не по прямому
назначению (использовать воду из систем и приборов отопления на бытовые нужды). Арендатор не
имеет права вносить л ю б ы е изменения в инженерные системы или производить перенос инженерных
коммуникаций без предварительного письменного согласования с Администрацией.
Арендатор не имеет права подключать и использовать оборудование, не имеющее технических
паспортов (свидетельств, сертификатов), не отвечающее требованиям безопасной эксплуатации и
санитарно - гигиеническим нормам.
Администрация з а б л а г о в р е м е н н о оповещает Арендаторов об ожидаемом отключении городских
коммунальных систем, если д а н н ы й факт будет известен Администрации, но она не несет
ответственности за какой-либо у щ е р б , причиненный электронному, механическому оборудованию, а
т а к ж е л ю б о й другой у щ е р б , п р и ч и н е н н ы й в результате такого отключения.
Сотрудникам Арендатора и его посетителям запрещается готовить, подогревать, хранить продукты
питания и принимать п и щ у в арендуемом помещении и на Площадях общего пользования Объекта, за
исключением т е х мест, к о т о р ы е предназначены для этого.
Арендатор обязан строго соблюдать требования пожарной безопасности внутри арендуемого
помещения и на П л о щ а д я х о б щ е г о пользования в соответствии с требованиями действующего
законодательства. Если Арендатором не представлены в Администрацию документы о назначении
лица, ответственного за в ы п о л н е н и е мероприятий по пожарной безопасности в арендуемом помещении,
то ответственным за п о ж а р н у ю безопасность является руководитель предприятия арендатора.
В случае причинения у щ е р б а П о м е щ е н и ю , Объекту, имуществу других Арендаторов или
обслуживающих компаний О б ъ е к т а в результате пожара, возникшего по вине Арендатора, он несет
ответственность за убытки и возмещает их потерпевшей стороне. Запрещено использование в
арендуемом
помещении
электронагревательных
приборов
(кипятильников,
электрочайников,
микроволновых печей, холодильного и прочего оборудования).
Арендуемое помещение д о л ж н о б ы т ь оснащено первичными средствами пожаротушения, согласно
действующим нормам и правил пожарной безопасности.
В арендуемом п о м е щ е н и и приказом руководителя предприятия д о л ж н ы быть назначены
ответственные лица за б е з о п а с н у ю эксплуатацию электроустановок и противопожарное состояние
арендуемого помещения, и м е ю щ и е действующее удостоверение по пожарной и электробезопасности.
Копии д е й с т в у ю щ и х приказов о назначении ответственных лиц и копии д е й с т в у ю щ и х удостоверений
д о л ж н ы быть переданы в А д м и н и с т р а ц и ю в течение двух дней со дня со дня открытия арендуемого
помещения. Арендатор обязуется
выполнять дополнительные распоряжения по пожранной
безопасности на Объекте и на п р и л е г а ю щ е й территории, разработанные Администрацией.
РАЗДЕЛ VII. ТРЕБОВАНИЯ К СОТРУДНИКАМ АРЕНДАТОРОВ.
Курение сотрудниками Арендатора на территории Объекта запрещается.
Сотрудникам арендатора запрещено находиться на Объекте в состоянии алкогольного,
наркотического опьянения, а т а к ж е опьянения иного происхождения.
Арендатору, е г о сотрудникам и подрядчикам запрещается совершать какие-либо действия па
площадях общего пользования или в арендуемых помещениях, п р и ч и н я ю щ и е или несущие угрозу
причинения ущерба, помехи или неудобства посетителям, Администрации, другим Арендаторам или
обслуживающему персоналу Объекта, а также нанести урон репутации Объекта. Администрация
оставляет за собой абсолютное право вывода с территории Объекта и недопущения на Объект лиц,
которые, по мнению А д м и н и с т р а ц и и , могут нанести ущерб безопасности, репутации или интересам
Объекта.
Арендатор обязан довести до
контролировать их в ы п о л н е н и е .
своих
сотрудников
требования
Правил
для
Арендаторов
и
РАЗДЕЛ VII. ПРОВЕДЕНИЕ ИНВЕНТАРИЗАЦИИ ТОВАРНО-МАТЕРИАЛЬНЫХ
ЦЕННОСТЕЙ.
Все инвентаризации а р е н д а т о р проводит в нерабочие часы Объекта. Арендатор обязан
заблаговременно, не позднее 5 (пяти) дней до планируемой даты начала инвентаризации, обратиться в
А д м и н и с т р а ц и ю с заявкой на ее проведение. В заявке должны быть указаны сроки проведения и список
сотрудников, задействованных в инвентаризации. При несоблюдении согласованных сроков
проведения инвентаризации ответственный представитель Арендатора обязан согласовать с
Администрацией д а л ь н е й ш и е действия по ее проведению.
РАЗДЕЛ VIII. П Р О В Е Д Е Н И Е С Т Р О И Т Е Л Ь Н Ы Х РАБОТ, У Б О Р К А П О М Е Щ Е Н И Й , О Б Щ И Х
ПЛОЩАДЕЙ.
В период проведения строительных работ по оборудованию помещений и л ю б ы х других ремонтных
работ Арендатор обязан:
вести работы и с к л ю ч и т е л ь н о в то время, которое согласовано с Арендодателем;
обеспечить о г р а ж д е н и е зоны проводимых работ, достаточное для защиты прилегающих
помещений от попадания п ы л и и строительного мусора. Ограждение в обязательном порядке должно
б ы т ь снабжено и н ф о р м а ц и о н н ы м и табличками, содержание и формат которых должен быть согласован
с Администрацией;
не производить работы с п о в ы ш е н н ы м уровнем шума в часы торговли, если только не будет
получено особое разрешение А д м и н и с т р а ц и и на их производство в эти часы. Все работы связанные с
появлением характерного запаха, например, малярные работы, нанесение лакового покрытия или
сварочные работы, могут производиться только после выполнения мероприятий, предотвращающих
распространение этих запахов на д р у г и е участки и соседние арендные помещения.
П р а в и л а и п р и н ц и п ы охраны и уборки Арендаторами
Арендаторы обязаны обеспечить охрану и уборку арендуемого помещения в соответствии с
настоящими Правилами.
При организации охраны и уборки арендуемого помещения, он обязан обеспечить соблюдение
принципов работы с л у ж б охраны и клининга и требований к ним, предусмотренных настоящим
разделом, а т а к ж е взаимодействие с л у ж б Арендатора с соответствующими службами Арендодателя в
соответствии с настоящими П р а в и л а м и и указаниями Администрации.
Администрация вправе в л ю б о е время проверять соблюдение Арендатором требований настоящего
раздела Правил, требовать устранения нарушений, привлекать Арендатора к ответственности за
нарушение Правил.
Основная уборка всех п о м е щ е н и й должна быть завершена к открытию Объекта.
Поддерживающая уборка, то есть локальная уборка загрязненных зон в целях постоянного
поддержания чистоты, производится в течение дня с применением подметальных щёток и минимально
необходимого д л я такой уборки количества персонала, не создающего препятствий движению
посетителей. Сотрудники Арендатора или привлеченные лица, ответственные за уборку арендуемого
помещения, не д о л ж н ы допускать, чтобы уборочный инвентарь оставался в проходных местах, мешал
д в и ж е н и ю посетителей, при этом д о л ж н ы хранить его в подсобных помещениях либо в закрытых зонах.
Минимальное количество персонала для уборки Территории Арендатора согласовывается с
Арендодателем.
Лица, ответственные за убору Территории Арендатора обязаны:
- находиться на рабочем месте в специальной одежде и обуви;
- соблюдать правила поведения в общественных местах;
- проявлять вежливость и доброжелательность в отношении обслуживающего персонала, арендаторов и
посетителей;
- хранить л и ч н ы е вещи в с п е ц и а л ь н о отведенном для этого помещении Арендатора;
- оставлять оборудование и мусор в местах, согласованных с Арендодателем;
сотрудникам клинииговой с л у ж б ы запрещается:
общаться с посетителями;
- принимать на временное хранение и передачи предметы и вещи, в том числе корреспонденцию, за
исключением случаев, когда указания поступают непосредственно от Администрации;
- отвлекаться от исполнения своих обязанностей;
- пользоваться оборудованием Арендодателя, к которому не предоставлено право доступа, в том числе
компьютерами, оргтехникой, теле-, видеоаппаратурой, исключая случаи использования в служебных
целях на основании письменного распоряжения Арендатора;
- курить в местах, не предназначенных для курения;
- находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного и/или наркотического опьянения.
Указанные принципы и требования являются минимально необходимыми для поддержания
надлежащей чистоты арендуемого помещения.
РАЗДЕЛ IX. И С П О Л Н Е Н И Е ПРАВИЛ ВНУТРЕННЕГО РАСПОРЯДКА - САНКЦИИ
Исполнение
По всем вопросам, связанным с исполнением настоящих правил Арендатор может обращаться по
тел.79-99-80. П о л н о м о ч н ы й представитель имеет право давать официальные разъяснения порядка
применения настоящих правил, разрешать конфликтные ситуации и
осуществлять контроль за
соблюдением настоящих правил.
Санкции
В случае нарушений настоящих правил применяются следующие санкции:
- При невыполнении обязательств или услуг по содержанию, уборке и т.п., Администрация выполнит
нужные работы вместо Арендатора, который не сделал этого, и выставит ему счет на стоимость
выполненной услуги.
Л ю б о е другое нарушение, которое не будет устранено в течение 3 (трех) дней, с момента получения
Арендатором предупреждения о прекращении этого нарушения, повлечет неустойку, в зависимости от
нарушения, в размере
5 % ежемесячной арендной платы за каждый день, в течение которого
нарушение будет иметь место. Эта неустойка не отразится на применении других санкций,
предусмотренных Д о г о в о р о м , д р у г и м и документами или юридическими нормами,
РАЗДЕЛ X. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ.
В случае общественных волнений, беспорядков и других обстоятельств, с о з д а ю щ и х потенциальную
опасность для жизни и здоровья посетителей, сотрудников Арендатора, обслуживающих организаций и
Администрации, а т а к ж е причинения ущерба имуществу, находящемуся на Объекте, Администрация
оставляет за собой право приостановить доступ на Объект на период действия таких обстоятельств, а
т а к ж е их последствий. В чрезвычайных ситуациях, связанных с природными явлениями,
политическими волнениями, военными действиями, авариями и т.д.. Арендатор и его сотрудники
д о л ж н ы строго соблюдать инструкции и указания Администрации для принятия немедленных мер.
РАЗДЕЛ XI. ИСПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ.
Настоящие правила я в л я ю т с я ' о б я з а т е л ь н ы м и для исполнения всеми сотрудниками, поставщиками,
подрядчиками и д р у г и м и представителями Арендатора, выполняющие функции непосредственно
связанные с коммерческой д е я т е л ь н о с т ь ю Арендатора на Объекте.
Арендатор обязан ознакомить с положениями настоящих Правил всех своих сотрудников и
представителей.
Администрация оставляет за собой право вносить изменения и дополнения к существующим
Правилам, а также д р у г и е правила и инструкции, носящие как общий, так и индивидуальный характер,
которые позволят у л у ч ш и т ь функционирование Объекта и его безопасность, но не ухудшают
положение Арендатора.
Подписи Сторон:
Арендатор:
/Н.С. Зенин/
J ЭТА*
Приложение №з
к договору аренды части
нежилого помещения
от «21» января 2014 г.
Арендатор:
такойич /
УН,С. Зенин/
Документ
Категория
Типовые договоры
Просмотров
34
Размер файла
302 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа