close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Инструкция на утюг braun si770,

код для вставкиСкачать
(128 x 225 mm wie SI 8000) roter Fond
SI 18000 MN - KURTZ DESIGN 28.05.09
99252398_TS_780_S01 Seite 1 Dienstag, 9. Juni 2009 1:29 13
TexStyle 7
Steam Iron
to- o
0
ff / therm
2
50
100
150
max
300
250
200
ml
1
3
au
tat
os
780
770
760
750
740
braun-market.com.ua
Type 4690, Type 4679
99252398_TS_780_S02 Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 11:44 11
Braun Infolines
Deutsch
6
English
9
Français
12
EspaГ±ol
16
PortuguГЄs
20
Italiano
24
Nederlands
27
Dansk
30
Norsk
33
Svenska
36
Suomi
39
Polski
42
âesk�
46
Slovensk�
49
Magyar
52
Türkçe
55
О•О»О»О·ОЅО№Оє
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
58
CZ
221 804 335
êÛÒÒÍËÈ
62
SK
02/5710 1135
ìÍ‡ªÌҸ͇
66
H
(06-1) 451-1256
74
TR
0 800 261 63 65
75
RUS
8 800 200 20 20
UA
+38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH
Frankfurter StraГџe 145
61476 Kronberg / Germany
99252398/VIII-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/
H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
99252398_TS_780_S03 Seite 3 Dienstag, 9. Juni 2009 1:33 13
A
2
3
4
5
6
0
1
au
t
ta
6
f / therm
-of
os
o
t
c
l
ca
clean g / anti
in
9
780, 770
only
5
8
50
100
150
10
max
300
250
3
200
ml
4
2
11
1
7
12
B
max
max
0
30
0
25
0
20
0
15
0
10
50
~50
Temp. OK
3
99252398_TS_780_S04 Seite 4 Dienstag, 9. Juni 2009 1:34 13
vario
steam
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
4
5
50
100
150
max
300
200
6
0
1
250
C
vario
plus
steam
4
5
50
100
150
200
max
300
250
6
0
1
precision shot
4
5
ma
x
300
250
200
150
100
50
6
0
1
spray
4
5
50
100
150
200
max
300
250
6
0
1
dry
50
100
150
200
250
300
max
250
50
100
150
je t
4
50
100
150
200
250
300
max
max
300
200
11 / 12
E Textile Protectors
4
5
6
0
1
99252398_TS_780_S05 Seite 5 Dienstag, 9. Juni 2009 1:35 13
F
chemicals
G
H Cleaning the anti-calc valve
1
2
2
3
4
3
5
4
6
0
1
c
al
4
5
6
8
7
6
3
5
2
c
clean g / anti
in
9
3
2
4
5
l
ca
c
vinegar or
lemon juice
6
0
1
2
clean g / anti
in
3
4
5
6
I Anticalc system
1
3
2
2
3
4
4
5
5
6
0
1
max
l
ca
x
ma
350
c
clean g / anti
in
250
200
150
100
50
7
6
3
4
8
2
3
4
5
1
5
6
0
6
2
1
c
l
4
5
100 C
3
6
c
!
3
4
5
6
2
11
12
13
1
0
10
3
4
5
6
9
ca
2
l
ca
2
clean g / anti
in
clean g / anti
in
4x
al c
tic
cleaning / an
x
ma
350
m in
max
250
200
150
100
50
5
99252398_TS_780 Seite 6 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wГјnschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
BГјgeleisen viel Freude.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Wichtig
• Gebrauchsanweisung vor dem ersten
Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig
aufbewahren.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit Ihrer Netzspannung
Гјbereinstimmt.
• Achtung: Aufgrund der hohen Leistung
dieses DampfbГјgeleisens ist eine ausreichende Versorgung Гјber das Stromnetz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu
bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher,
dass die sogenannte Netzimpedanz nicht
größer als 0,31 Ohm ist.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie Wasser in das BГјgeleisen einfГјllen.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker –
nicht am Kabel.
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen
Gegenständen oder der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden.
• Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen
Fläche benutzt und abgestellt werden.
• Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen
aufrecht mit seiner Abstellfläche auf einen
stabilen Untergrund.
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht
unbeaufsichtigt, solange es am Netz
angeschlossen ist.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite
von Kindern, insbesondere wenn Sie die
Precision shot Taste betätigen.
• Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen können.
• Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln
oder bedampfen.
• Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt
werden, wenn es heruntergefallen ist,
wenn es sichtbare Beschädigungen
aufweist oder ausläuft. Überprüfen Sie
auch das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen.
• Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden und muss zur
Reparatur an eine autorisierte Braun
Kundendienststelle geschickt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
6
A Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Г–ffnungen fГјr die Vorbehandlung
WassersprГјhdГјse
Wassertanköffnung
Precision shot Taste
SprГјhtaste (Spray)
Dampfmengenregler
Temperaturregler
Temperatur-Kontrolllampe
В«auto-offВ» Kontrolllampe (automatische
Abschaltung, nur bei Modell 780 und 770)
10 Abstellfläche
11 Textile Protector (nur bei Modell 780,
770, 760)
12 Soft Textile Protector (nur bei Modell 780)
B Inbetriebnahme
Dieses BГјgeleisen ist fГјr den Betrieb mit
normalem Leitungswasser bis 17В° dt.
Härte (3 mmol) geeignet. Bei härterem
Leitungswasser sollten Sie zur Hälfte
destilliertes Wasser beimischen. Verwenden Sie nie ausschlieГџlich destilliertes
Wasser. FГјgen Sie dem BГјgelwasser
keine Zusätze wie z.B. Stärke bei.
Verwenden Sie kein Wasser aus einem
Wäschetrockner.
• Drehen Sie den Dampfmengenregler (6)
auf В«0В» (= Dampf aus), bevor Sie Wasser
einfГјllen.
• Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe
Abb. B) und fГјllen Sie den Wassertank bis
zur В«maxВ» Markierung.
• Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf
die Abstellfläche und schließen Sie es ans
Netz an.
Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf der Abstellfläche des Bügeleisens oder Bügelanweisung des Textilherstellers).
Die Temperatur-Kontrolllampe (8) erlischt,
wenn die gewГјnschte Temperatur erreicht
ist (nach ca. 1 1/2 Min.).
C BГјgeln
Variabel einstellbarer Dauerdampf
Stellen Sie am Dampfmengenregler (6)
die gewГјnschte Dampfmenge in einem
Bereich von В«0В» bis В«6В» ein. FГјr das
DampfbГјgeln muss der Temperaturregler (7) im roten Bereich eingestellt sein.
Wir empfehlen die Einstellung einer
mittleren Dampfmenge fГјr alle normalen
Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln
von Leinen, schwerer Baumwolle oder
Г¤hnlichen Stoffen empfehlen wir die
maximale Dampfmengeneinstellung.
Achtung: Während des Bügelns darf der
Dampfmengenregler nicht Гјber die
Position В«6В» hinaus gedreht werden.
Vario plus Dampf
Für zusätzlichen Dampf drücken Sie den
Dampfmengenregler (6) fГјr maximal
30 Sekunden.
Der Temperaturregler (7) muss im Bereich
der rot ausgefГјllten Felder stehen.
99252398_TS_780 Seite 7 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Precision shot
Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die
Precision shot Taste (4) drei- bis viermal
betätigt werden, um sie zu aktivieren.
Wenn Sie die Precision shot Taste in
Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden drücken, erhalten Sie kraftvolle
Dampfstöße, bei denen Dampf auch im
vorderen Bereich der BГјgelsohle seitlich
austritt. Dies dient dem Vorbedampfen
der Textilien und erleichtert das eigentliche BГјgeln.
Diese Funktion kann auch beim BГјgeln
ohne Dampf und zum Bedampfen
hängender Textilien (Bügeleisen aufrecht
halten) eingesetzt werden. Allerdings
muss der Temperaturregler im Bereich der
roten Felder eingestellt sein.
Vorsicht! Es tritt heiГџer Dampf aus den
Г–ffnungen fГјr die Vorbehandlung (1) aus.
SprГјhfunktion
SprГјhtaste (5) drГјcken.
TrockenbГјgeln
Dampfmengenregler (6) auf В«0В» (= Dampf
aus) stellen.
D Automatische Abschaltung
(nur bei Modell 780, 770)
Der Abschaltmechanismus verursacht
während des Bügelns ein leichtes Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in
keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.
Die В«auto-offВ» Kontrolllampe (9) blinkt,
wenn sich das BГјgeleisen automatisch
abgeschaltet hat.
Dies erfolgt, wenn es ca. …
– 30 Sekunden lang waagerecht auf der
BГјgelsohle oder
– 8 Minuten lang senkrecht auf der
Abstellfläche steht.
Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das
Bügeleisen. Wenn die «auto-off» Kontrolllampe aufhört zu blinken, ist die Stromzufuhr wieder eingeschaltet.
Die automatische Abschaltung wird ca.
2 Minuten nach dem AnschlieГџen des
BГјgeleisens an die Steckdose wirksam.
Um vor dem BГјgeln die Reaktion Ihres
Gewebes zu prГјfen, empfehlen wir, einen
kleinen Bereich auf links zu bГјgeln.
Jedoch sollten Sie mit dem Textile
Protector nicht Гјber ReiГџverschlГјsse,
Metallknöpfe, Nieten, Strasssteine oder
Г¤hnliches bГјgeln.
Sie können schon ca. 1 1/2 Minuten nach
dem Anbringen des Textile Protector mit
dem BГјgeln beginnen.
Soft Textile Protector (12) (nur bei
Modell 780)
Der Soft Textile Protector gewährleistet
einen noch besseren Schutz vor hohen
Temperaturen durch das speziell
entwickelte SoftTouch Kissen. Selbst
empfindlichste, bГјgelbare* Textilien
werden vor Hitzeschäden geschützt und
Glanzstellen werden verhindert. Somit
können Sie alle bügelbaren* Textilien ohne
Zwischentuch bГјgeln. Anwendungen an
empfindlicher Business Kleidung wie z.B.
das Auffrischen von BГјgelfalten an Hosen
ohne Verwendung eines BГјgeltuches sind
besonders zu empfehlen.
Mit dem Soft Textile Protector können
Sie empfindliche Gewebe mit einer
Temperatureinstellung im Bereich der
roten Felder bГјgeln, so dass Sie alle
Dampffunktionen Ihres BГјgeleisens
einsetzen können.
Um das SoftTouch Kissen nicht zu
beschädigen, sollten Sie mit dem Soft
Textile Protector nicht über Reißverschlüsse, Metallknöpfe, Nieten, Strasssteine oder ähnliches bügeln.
(* bГјgelbare Textilien sind auf dem
Pflegehinweisschild des Herstellers
entsprechend gekennzeichnet.)
F Nach dem BГјgeln
Netzstecker ziehen und den Dampfmengenregler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu verlängern,
den Wassertank leeren. Das abgekГјhlte
BГјgeleisen an einem trockenen Ort aufrecht abstellen.
G Pflege und Reinigung
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (nur bei Modell
780, 770, 760)
Der Textile Protector schГјtzt empfindliche
Gewebe vor Hitzeschäden. Somit können
Sie die meisten Stoffe ohne Zwischentuch
bГјgeln. Eine spezielle Beschichtung
verhindert das Entstehen von Glanzstellen
auf dem Gewebe.
Empfindliche Gewebe können mit einer
Temperatureinstellung im Bereich der
roten Felder gebГјgelt werden, so dass Sie
alle Dampffunktionen Ihres BГјgeleisens
einsetzen können.
Die BГјgelsohle kann mit Stahlwolle
gereinigt werden. Danach mit einem Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinesfalls
Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig
oder Chemikalien. Zur Reinigung des
Soft-Materials am Griff empfehlen wir
Seifenwasser.
H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils
Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am
unteren Ende des Dampfmengenreglers
(6). Es sollte regelmäßig entkalkt werden
(z.B. wenn die Dampfentwicklung nachlässt). Der Wassertank muss leer sein.
7
99252398_TS_780 Seite 8 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil
herausnehmen:
Dampfmengenregler auf die maximale
Dampfeinstellung drehen und Гјber den
Widerstand bei Position В«6В» hinausdrehen. Im Bereich zwischen n und x
hebt er sich. An der Position x kann er
senkrecht nach oben herausgezogen
werden. Das Anti-Kalk-Ventil am unteren
Ende des Dampfmengenreglers nicht
berГјhren. Tauchen Sie es fГјr mindestens
30 Minuten in Essig (keine Essig-Essenz)
oder Zitronensaft, bis die Kalkpartikel
weich werden. Alle verbliebenen Rückstände abbürsten und unter fließendem
Wasser nachspГјlen (H, 1-7).
Dampfentwicklung
lässt nach, kein
Dampf mehr
WasserfГјllstand prГјfen,
Anti-Kalk-Ventil
reinigen.
Kalkpartikel treten
aus BГјgelsohle
aus
Entkalken der
Dampfkammer.
Dampfmengenregler wieder einsetzen:
Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmengenreglers sicher, dass sich sein
Sockel noch auf Position x befindet (H, 8).
DrГјcken Sie den Dampfmengenregler
vorsichtig so lange nach unten, bis er sich
automatisch gegen den Uhrzeigersinn
dreht und bei der Position В«6В» stehen
bleibt.
Achtung: Das BГјgeleisen darf nie ohne
Dampfmengenregler benutzt werden.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem HausmГјll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
Гјber den Braun Kundendienst oder
lokal verfГјgbare RГјckgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
I Entkalken / Anti-Kalk-System
Um die Dampfkammer von Rückständen
zu reinigen, gehen Sie vor, wie im Bildteil I,
1-8 dargestellt. Vorsicht: Beim Drehen
des Dampfmengenreglers Гјber Position
В«6В» hinaus, treten heiГџes Wasser und
Dampf aus der BГјgelsohle aus. Warten
Sie, bis die BГјgelsohle abgekГјhlt ist.
Reinigen Sie diese dann wie zuvor
beschrieben. Danach den Wassertank
fГјllen, BГјgeleisen aufheizen und die
Precision shot Taste (4) viermal betätigen,
um zusätzlich Kalkrückstände zu lösen
(I, 9-13).
Verwenden Sie keine handelsГјblichen
Entkalker, da diese das BГјgeleisen
beschädigen könnten.
Mögliche Probleme und deren
Behebung
Problem
Hilfe
Tropfen treten aus
der BГјgelsohle
aus
Dampfmengenregler
zurГјckdrehen oder
Dampf ausschalten.
Precision shot Taste
in längeren Abständen
betätigen.
Höhere Temperatureinstellung wählen.
8
Г„nderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EURichtlinien EMV 2004/108/EG und
Niederspannung 2006/95/EC.
Garantie
Als Hersteller Гјbernehmen wir fГјr dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler VerschleiГџ und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift fГјr
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
99252398_TS_780 Seite 9 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun
steam iron.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Important Safeguards
• Before using the iron, read the use
instructions completely. Keep the use
instructions during the entire life of the
appliance.
• Make sure your voltage corresponds to
the voltage printed on the iron.
• Caution: Due to the high power of this
steam iron please make sure that your
mains supply is sufficient. Please contact
your local electric power company to
make sure that the so called mains
impedance is not higher than 0.31 Ohm.
• Always unplug the iron before filling with
water. Always pull the plug, not the cord.
• The cord should never come in contact
with hot objects or the sole plate.
• Never immerse the iron in water or other
liquids.
• The iron must be used and rested on a
stable surface.
• During ironing pauses, always place the
iron upright on its heel rest and ensure
that the heel rest is placed on a stable
surface.
• The iron must not be left unattended while
it is connected to the mains supply.
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they
are given supervision by a person
responsible for their safety.
• Keep the iron away from children,
especially when using the precision shot
function. Electric irons combine high
temperatures and hot steam that could
lead to burns.
• Never iron or dampen clothes while
wearing them.
• The iron is not to be used if it has dropped,
if there are visible signs of damage or if it
is leaking. Regularly check the cord for
damage.
• If the appliance (including cord) shows
any defect, stop using it and take it to a
Braun Service Centre for repair. Faulty
or unqualified repair work may cause
accidents or injury to the user. Braun
electric appliances meet applicable safety
standards.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Description
1
2
3
4
5
6
Preconditioning nozzles
Spray nozzle
Water tank opening
Precision shot button
Spray button
Steam regulator
7 Temperature selector
8 Temperature pilot light
9 В«auto-offВ» light (only with 780 and 770
models)
10 Heel rest
11 Textile Protector (only with 780, 770 and
760 models)
12 Soft Textile Protector (only with 780 model)
B Before starting off
This iron is designed for tap water. If you
have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of 50 % tap
water and 50 % distilled water. Fill the
water tank to В«maxВ» marking. Never use
distilled water exclusively. Do not add
any additives (e.g. starch). Do not use
condensation water from a tumble dryer.
• Before filling with water, turn off the steam
regulator (6) (В«0В» = steam off).
• Holding the iron slightly inclined (as shown
in B), fill the water tank up to the В«maxВ»
marking.
• Place the iron upright on its heel rest and
connect it to the mains.
Select the temperature according to the
ironing guide on the heel rest of the iron or
on the label in your garments.
The pilot light (8) goes off when the
desired temperature is reached (after
approx. 1 1/2 min.).
C Ironing
Vario steam
You can select the steam quantity by
turning the steam regulator (6) in a range
from В«0В» to В«6В».
The temperature selector (7) has to be set
within the red range.
We recommend a medium steam setting
for all normal ironing. Only when ironing
linen, thick cotton or similar fabrics we
recommend the maximum steam setting.
Notice: While ironing, do not turn the
steam regulator beyond setting В«6В».
Vario plus steam
For extra steam, press the steam regulator
(6) for max. 30 seconds.
The temperature selector (7) has to be set
within the solid red range.
Precision shot
Prior to use, press the precision shot
button (4) 3 to 4 times to activate it.
Press the precision shot button in intervals of at least 5 seconds for a powerful
steam shot with preconditioning steam.
Precision shot can be activated when
dry ironing. However, the temperature
selector has to be within the solid red
range.
The precision shot function can also be
used in the vertical position for steaming
hanging clothes.
9
99252398_TS_780 Seite 10 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Caution: Hot steam comes out from the
preconditioning nozzles.
Spray function
Press the spray button (5).
Dry ironing
Set the steam regulator (6) on position В«0В»
(= steam off).
D Automatic shut-off
(780 and 770 models only)
The В«auto-offВ» mechanism causes a slight
rattling noise during ironing. This is normal
and in no case indicates a fault of the iron.
The red В«auto-offВ» light (9) will flash when
the automatic shut-off is activated.
This happens when the iron has rested
– horizontally on its sole plate for about
30 seconds or
– vertically on its heel rest for about
8 minutes.
To turn on the iron again, just move it.
When the В«auto-offВ» pilot light stops
flashing, the electrical power is on again.
The automatic shut-off will be activated
approximately 2 minutes after the iron is
plugged into a socket.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (only with
780, 770 and 760 models)
The Textile Protector protects delicate
fabrics from heat damage so that you can
iron most fabrics without an intermediate
cloth. A special coating avoids shiny
patches.
With the Textile Protector, you are able to
iron delicate fabrics with the temperature
setting within the solid red range so that
you can use all steam functions your iron
offers.
To check the reaction of your fabrics
before you start ironing, we recommend
that you iron a small section of material on
the reverse side. However, in order not to
damage the coating, avoid ironing over
e.g. zippers, metal buttons/rivets or strass
with the Textile Protector attached.
After having attached the Textile
Protector, wait about 1 1/2 minutes before
you start ironing.
Soft Textile Protector (12) (only with
780 model)
The Soft Textile Protector ensures an
increased heat protection and utmost
care for most delicate fabrics thanks to its
specially designed SoftTouch cushion.
Even most delicate, ironable* fabrics are
protected against heat damage and shiny
patches are avoided.
10
With the Soft Textile Protector attached,
you can iron all ironable fabrics without an
intermediate cloth. The Soft Textile
Protector is perfectly suited for touching
up e.g. creases of delicate business suits
without having to use an ironing cloth.
With the Soft Textile Protector, you are
able to iron delicate fabrics with the
temperature setting within the solid red
range so that you can use all steam
functions your iron offers.
However, in order not to damage the
SoftTouch cushion, avoid ironing over e.g.
zippers, metal buttons/rivets or strass
with the Soft Textile Protector attached.
(* in order to know whether a piece of
garment is ironable, please refer to its care
label.)
F After ironing
Unplug the iron and turn the steam
regulator to position В«0В». To prolong the
life of the iron, empty the water tank.
Store the cool iron in a dry place always
standing on its heel rest.
G Maintenance and cleaning
To clean the sole plate, use steel wool.
Never use a scouring pad, vinegar or other
chemicals. To clean the soft material on
the handle, use soapy water.
H Cleaning the anticalc valve
The anticalc valve located on the lower
end of the steam regulator has to be
decalcified regularly (e.g. whenever steam
development is insufficient). For this, the
water tank has to be empty.
Removing the steam regulator with the
anticalc valve
Turn the steam regulator clockwise
towards the steam setting В«6В». Keep
on turning firmly beyond the resistance
until the steam regulator is lifted. When
positioned at x, pull it out vertically.
Do not touch the anticalc valve at its lower
end. Immerse the anticalc valve in vinegar
(not vinegar essence) or lemon juice for
a minimum of 30 minutes. Brush off
remaining residues and rinse under
running water (fig. H, 1-7).
Re-inserting the steam regulator
When re-inserting the steam regulator,
make sure the steam regulator base still
points on setting x (fig. H, 8). Firmly push
down the steam regulator until it turns
back to setting В«6В» (fig. H) where it
catches.
Notice: The iron must never be used
without steam regulator.
99252398_TS_780 Seite 11 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
I Decalcifying/anticalc system
In order to clean the steam chamber from
residues, decalcify it as shown in picture
section I, 1-8.
Caution: Hot water and steam will come
out from the sole plate when the steam
regulator is turned clockwise beyond
setting В«6В».
Wait for the sole plate to cool down, then
clean it as described above. Then refill the
tank with water, heat up the iron and press
the precision shot button 4 times to rinse
the iron before ironing (fig. I, 9-13).
Do not use commercial decalcifiers, they
may damage the iron.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate any
defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
Trouble-shooting guide
Problem
Remedy
Drops coming
out of the steam
vents.
Turn the steam
regulator anti-clockwise to reduce the
steam or turn it off.
Take longer intervals
when pressing the
precision shot button.
Select a higher
temperature setting.
Less steam
develops or no
steam at all.
Check water level.
Clean the anticalc
valve.
Calcium particles
coming through
the steam vents.
Decalcify the steam
chamber.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
11
99252398_TS_780 Seite 12 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
les plus grandes exigences de qualitГ©, de
fonctionnalitГ© et de design. Nous espГ©rons
que votre nouveau fer Г repasser Braun vous
apportera la plus grande satisfaction.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PrГ©cautions importantes
• Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. Conservez ce
manuel d’utilisation pendant toute la
durГ©e de vie de votre appareil.
• Prenez soin de vérifier que la tension de
votre installation Г©lectrique corresponde
bien Г celle qui est inscrite sur le fer.
• Attention : A cause de la haute performance de cette centrale vapeur, veuillez
vous assurer que votre rГ©seau Г©lectrique
est adaptГ©. Veuillez contacter votre
compagnie électrique pour s’assurer
que l’impédance n’est pas supérieure
Г 0,31 ohm.
• Débranchez toujours le fer de l’alimentation secteur avant de remplir le réservoir
d’eau. Tirez toujours sur la prise et non sur
le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit jamais
entrer en contact avec des objets chauds
ou avec la semelle du fer.
• N’immergez jamais le fer dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Le fer doit être utilisé et rangé sur une
surface stable.
• Pendant les pauses de repassage, placez
toujours le fer sur son talon en s’assurant
qu’il soit sur une surface stable.
• Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché.
• Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou Г des personnes aux capacitГ©s
mentales, sensorielles et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte responsable de
leur sГ©curitГ©.
• Maintenez l'appareil hors de portée des
enfants, en particulier lorsque vous
utilisez la fonction precision shot.
• Les fers électriques dégagent de fortes
tempГ©ratures et des jets de vapeur trГЁs
chauds qui peuvent occasionner des
brГ»lures.
• Ne repassez ou ne défroissez jamais des
vГЄtements avec votre fer lorsque que vous
les portez.
• Le fer ne doit pas être utilisé s’il a fait une
chute, en cas de signes Г©vidents de dommages, ou s'il fuit. Examinez le cordon
rГ©guliГЁrement pour dГ©celer les dommages
possibles.
• Si l’appareil (y compris le cordon)
présente un défaut, cessez de l’utiliser et
déposez-le dans un centre agréé Braun.
Une rГ©paration mal rГ©alisГ©e ou rГ©alisГ©e
par une personne non qualifiГ©e peut
provoquer des accidents et blesser l’utilisateur.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
12
A Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Jet de vapeur
Jet du spray
Ouverture du réservoir d’eau
Bouton de la fonction precision shot
Bouton Spray
RГ©gulateur de vapeur
SГ©lectionneur de tempГ©rature
TГ©moin lumineux du niveau de la
tempГ©rature
Témoin lumineux d’arrêt automatique
(seulement disponible sur les modГЁles
780 et 770)
Talon repose-fer
Fonction Textile Protector (seulement
disponible sur les modГЁles 780, 770 et 760)
Fonction Soft Textile Protector (seulement
disponible sur les modГЁle 780)
B Avant utilisation
Ce fer est conçu pour fonctionner avec de
l’eau du robinet. Cependant, si votre eau
contient beaucoup de calcaire, nous vous
recommandons d’utiliser un mélange de
50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau
distillée. Remplissez le réservoir jusqu’au
niveau « max ». N’utilisez jamais d’eau
distillée seule. Ne pas ajouter d’autres
produits chimiques (comme l’amidon par
exemple). Ne pas utiliser d’eau de
condensation provenant d’un sèchelinge.
• Avant de remplir le réservoir d’eau,
Г©teignez le rГ©gulateur de vapeur (6)
(В« 0 В» = pas de vapeur).
• Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à l'inscription « max » en inclinant le fer
comme indiquГ© en (B).
• Placez le fer à repasser à la verticale sur
son talon et branchez-le.
SГ©lectionnez la tempГ©rature en fonction
des indications donnГ©es par le guide de
repassage qui se trouve sur le talon du fer,
ou en fonction des indications qui se
trouvent sur vos vГЄtements.
Le témoin lumineux du niveau de température (8) s’éteint lorsque la température
dГ©sirГ©e est atteinte (aprГЁs environ
1 1/2 minute).
C Repassage
Fonction vapeur
Vous pouvez sГ©lectionner la quantitГ© de
vapeur via le rГ©gulateur de vapeur (6) dans
une Г©chelle de В« 0 В» Г В« 6 В».
Le sГ©lectionneur de tempГ©rature (7) doit
ГЄtre placГ© dans la zone rouge. Nous vous
recommandons de sГ©lectionner une
vapeur moyenne pour le repassage de
vêtements normaux. Nous vous recommandons d’utiliser la pleine vapeur
seulement pour les tissus tels que la toile,
le coton Г©pais ou autres tissus similaires.
Pour information : lors du repassage, ne
99252398_TS_780 Seite 13 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
tournez pas le rГ©gulateur de vapeur au
delГ de В« 6 В».
Fonction vapeur extrГЄme
Pour encore plus de vapeur, appuyez sur
le rГ©gulateur de vapeur (6) pendant 30
secondes au maximum.
Le sГ©lectionneur de tempГ©rature (7) doit
ГЄtre placГ© dans la zone rouge pleine.
Precision shot
Avant l'utilisation, appuyez sur le bouton
Precision Shot (4) 3 Г 4 fois pour l'activer.
Appuyez sur ce bouton avec des intervalles d’au moins 5 secondes afin de
profiter d’une puissante pression de
vapeur. Precision Shot peut ГЄtre activГ©
lors du repassage Г sec. Cependant, le
sГ©lecteur de tempГ©rature doit ГЄtre dans la
zone rouge pleine.
La fonction Precision Shot peut Г©galement
ГЄtre utilisГ©e en position verticale pour
le dГ©froissage de vГЄtements suspendus.
Attention : la vapeur chaude sort du jet de
vapeur Precision Shot.
Fonction spray
Appuyez sur le bouton Spray (5).
Repassage Г sec
Placez le rГ©gulateur de vapeur (6) sur la
position В« 0 В» (= arrГЄt de la vapeur).
D Fonction d’arrêt automatique
(seulement disponible sur les modГЁles
780 et 770)
Le mécanisme d’arrêt automatique se
manifeste par un petit bruit durant le
repassage. Ceci est absolument normal et
n’est, en aucun cas, synonyme de
problГЁme.
Le tГ©moin lumineux rouge de la fonction
arrГЄt automatique (9) clignote quand celleci est activГ©e.
Ceci se produit quand le fer est restГ© :
– en position horizontale posé sur sa
semelle pendant environ 30 secondes ou
– en position verticale posé sur son talon
pendant environ 8 minutes.
Pour rallumer le fer, déplacez-le simplement. Quand le témoin d’arrêt automatique « auto-off » cesse de clignoter, le
courant Г©lectrique repart.
Le système d’arrêt automatique sera activé
environ 2 minutes aprГЁs le branchement du
fer.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (seulement
disponible sur les modГЁles 780, 770
et 760)
L’ accessoire Textile Protector protège les
tissus dГ©licats des Г©ventuels dommages
causГ©s par la chaleur et permet de
repasser la plupart des vГЄtements sans
utiliser de tissue intermГ©diaire.
Un revêtement spécial permet d’éviter
les zones de brillance. Avec l’accessoire
Textile Protector vous pouvez repasser
les tissues dГ©licats en rГ©glant la tempГ©rature sur la zone rouge pleine afin de
pouvoir utiliser toutes les fonctions vapeur
que vous offre votre fer.
Pour vГ©rifier au prГ©alable les rГ©actions du
repassage sur vos vГЄtements, nous vous
recommandons d’effectuer un test en
repassant a l’envers une petite surface du
vГЄtement. Cependant, pour ne pas
endommager le revГЄtement du В« Textile
Protector В», Г©vitez de repasser par
exemple sur les fermetures Г©clair, les
boutons en mГ©tal, les rivets ou sur tout
motif/dessin sur-imprimГ©.
AprГЁs avoir enclenchГ© le Textile Protector,
attendez environ 1 1/2 minute avant de
commencer Г repasser.
Soft Textile Protector (12) (seulement
disponible sur le modГЁle 780)
GrГўce Г son coussin В« SoftTouch В»
spécialement conçu, l’accessoire Soft
Textile Protector assure une protection
exceptionnelle pour vos vГЄtements
prГ©cieux. Il protГЁge mГЄme les tissus les
plus dГ©licats qui sont repassables* contre
la chaleur tout en Г©vitant des zones de
brillance. Donc, vous pouvez repasser
tous les tissues repassables sans utiliser
de tissue intermГ©diaire.
L’utilisation de l’accessoire Soft Textile
Protector est particuliГЁrement recommandГ©e pour rafraГ®chir des vГЄtements
d’affaires délicats (par ex. des plis de
pantalons).
Avec l’accessoire Soft Textile Protector,
vous pouvez repasser les tissues dГ©licats
en rГ©glant la tempГ©rature sur la zone
rouge pleine afin de pouvoir utiliser toutes
les fonctions vapeur que vous offre votre
fer de repassage.
Cependant, pour ne pas endommager le
coussin В« SoftTouch В», Г©vitez de repasser
par exemple sur les fermetures Г©clair,
les boutons en mГ©tal, les rivets ou sur
tout motif/dessin sur-imprimГ© lorsque
l’accessoire Soft Textile Protector est en
utilisation.
(* pour savoir si un vГЄtement est
repassable, veuillez voir l’étiquette de soin
du fabricant)
F AprГЁs le repassage
DГ©branchez le fer et tournez le rГ©gulateur
de vapeur sur la position В« 0 В». Pour
prolonger la vie du fer, videz le rГ©servoir
d'eau. Rangez le fer froid dans un endroit
sec sur son talon.
13
99252398_TS_780 Seite 14 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
G Entretien et nettoyage
Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la
semelle. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de vinaigre ou tout autres
produits chimiques.
Guide de dГ©pannage
ProblГЁmes
Solutions
Des gouttes
sortent des trous
de la semelle
Tournez le rГ©gulateur
de vapeur dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre pour
rГ©duire le dГ©bit de
vapeur ou pour arrГЄter
la vapeur.
Utilisez la fonction
precision shot Г intervalles plus longs.
SГ©lectionnez une
tempГ©rature plus
Г©levГ©e.
Peu ou pas du
tout de vapeur
Vérifiez le niveau d’eau
du rГ©servoir. Nettoyez
la tige anti-calcaire.
Des particules de
calcaire sortent
des trous vapeur
de la semelle
DГ©tartrez la chambre de
vaporisation.
H Nettoyage de la tige anti-calcaire
La tige anti-calcaire qui se trouve sur le
rГ©gulateur de vapeur doit ГЄtre dГ©tartrГ©e
régulièrement (c’est-à -dire à chaque fois
que le dГ©bit de vapeur est insuffisant).
Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit
ГЄtre vidГ©.
Nettoyage de la tige anti-calcaire :
Tournez le rГ©gulateur de vapeur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la
position В« 6 В». Continuez Г tourner fermement au delГ de la rГ©sistance jusqu'Г ce
que le rГ©gulateur de vapeur soit soulevГ©.
Une fois placГ©e sur x tirez-le verticalement. Ne touchez pas la partie basse de la
tige anti-calcaire. Immergez la dans du
vinaigre (pas d’essence de vinaigre) ou
du jus de citron pendant une durГ©e de
30 minutes minimum. Frottez les rГ©sidus
restants et rincez la tige sous l'eau
(fig. H, 1-7).
RГ©installation du rГ©gulateur de vapeur :
Lors de la rГ©installation du rГ©gulateur de
vapeur, assurez-vous qu’il soit toujours
orientГ© sur x (fig. H, 8). Refermez fermement le rГ©gulateur de vapeur jusqu'Г ce
qu'il soit positionnГ© sur В« 6 В».
Pour information : le fer ne doit jamais ГЄtre
utilisГ© sans la prГ©sence du rГ©gulateur de
vapeur.
I DГ©tartrage / systГЁme
anti-calcaire
Pour Г©liminer les rГ©sidus de la chambre de
vaporisation, nettoyez-la en suivant les
indications du schГ©ma section I, 1-8.
Attention : lorsque le rГ©gulateur de vapeur
est tourné dans le sens des aiguilles d’une
montre et positionnГ© au delГ de В« 6 В», de
l’eau chaude et de la vapeur vont s’écouler de la semelle.
Attendez que la semelle refroidisse avant
de la nettoyer comme dГ©crit ci-dessus.
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau,
faites chauffer le fer et pressez la touche
Precision Shot 4 fois pour rincer le fer
avant le repassage (fig. I, 9-13).
N’utilisez pas de détartrants achetés dans
le commerce, car ils pourraient endommager le fer.
Sujet Г modifications sans prГ©avis.
Cet appareil est conforme aux normes
EuropГ©ennes fixГ©es par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos dГ©chets
mГ©nagers. Remettez-le Г votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans
des sites de rГ©cupГ©ration appropriГ©s
conformГ©ment aux rГ©glementations
locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, Г partir de la date d'achat.
Pendant la durГ©e de la garantie, Braun
prendra gratuitement Г sa charge la
rГ©paration des vices de fabrication ou de
matiГЁre en se rГ©servant le droit de dГ©cider
si certaines piГЁces doivent ГЄtre rГ©parГ©es ou
si l'appareil lui-mГЄme doit ГЄtre Г©changГ©.
Cette garantie s'Г©tend Г tous les pays oГ№ cet
appareil est commercialisГ© par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnГ©s par une utilisation inadГ©quate
et l'usure normale. Cette garantie devient
14
99252398_TS_780 Seite 15 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des piГЁces de rechange ne
provenant pas de Braun ont Г©tГ© utilisГ©es.
Pour toute rГ©clamation intervenant pendant
la pГ©riode de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de
garantie Г votre revendeur ou Г un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se rГ©fГ©rez Г http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service AgrГ©e Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spГ©ciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposГ©e
ci-dessus, nos clients bГ©nГ©ficient de la
garantie lГ©gale des vices cachГ©s prГ©vue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
15
99252398_TS_780 Seite 16 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
EspaГ±ol
Nuestros productos estГЎn desarrollados para
alcanzar los mГЎs altos niveles de calidad,
funcionalidad y diseГ±o. Esperamos que
disfrute de su nueva plancha Braun.
A DescripciГіn
1
2
3
4
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Medidas preventivas importantes
• Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso durante el tiempo
que utilice este aparato.
• Asegúrese de que el voltaje de su red se
corresponde con el que estГЎ impreso en
la plancha.
• Precaución: dado que el funcionamiento
de este aparato requiere de mucha
potencia elГ©ctrica, asegГєrese de que tiene
contratada suficiente con su compaГ±Г­a.
Por favor contacte con su compaГ±Г­a
elГ©ctrica para asegurarse que la impedancia de red no es superior a 0,31 Ohm.
• Desconecte siempre la plancha antes de
llenar el depГіsito con agua. Tire siempre
de la clavija y no del cordГіn.
• Evite el contacto del cordón con objetos
calientes o con la suela de la plancha.
• No sumerja la plancha en agua u otros
lГ­quidos.
• La plancha debe utilizarse y apoyarse
sobre una superficie estable.
• Durante las pausas de planchado,
coloque siempre la plancha sobre su base
en posiciГіn vertical y asegГєrese de que la
base se apoya sobre una superficie
estable.
• La plancha no debe ser desatendida
mientras estГ© conectada a la red elГ©ctrica
• Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalГ­as
fГ­sicas,sensorias o mentales, salvo que se
utilicen bajo la supervisiГіn de una
persona responsable de su seguridad.
• Mantenga la plancha fuera del alcance de
los niГ±os, especialmente cuando use el
pulsador de golpe de vapor de precisiГіn.
• Las planchas eléctricas alcanzan temperaturas elevadas y usan vapor caliente
durante su funcionamiento, por lo que
debe prestarse especial atenciГіn a
posibles quemaduras.
• Nunca planche sobre ropas que lleve
puestas.
• La plancha no debe ser usada si ésta se
ha caГ­do, si hay signos visibles de daГ±o o
si pierde agua. Compruebe regularmente
el cable en previsiГіn de daГ±os.
• Si la plancha (incluido el cable) presenta
algГєn defecto, deje de usarla y llГ©vela a un
Servicio de Asistencia TГ©cnica Braun para
su reparaciГіn. Reparaciones no cualificadas o mal hechas pueden causar accidentes o daГ±os al usuario. Las planchas
elГ©ctricas Braun cumplen con las normas
internacionales de seguridad.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
16
5
6
7
8
9
10
11
12
Boquillas de pre-acondicionamiento
Boquilla spray
Boca depГіsito de agua
BotГіn de golpe de vapor de precisiГіn
(precision shot)
Boton de spray
Regulador de vapor
Selector de temperatura
Luz piloto de temperatura
Luz de autoapagado (solo en los modelos
780 y 770)
Base de apoyo
Suela protectora para tejidos delicados
(Textile Protector) (solo en los modelos
780, 770 y 760)
Suela protectora para tejidos delicados
(Soft Textile Protector) (solo en los
modelo 780)
B Antes de empezar
Esta plancha estГЎ diseГ±ada para utilizar
agua del grifo. Si el agua es muy dura,
recomendamos utilizar una mezcla de
50 % de agua del grifo y 50 % de agua
destilada. Llene el depГіsito de agua hasta
la seГ±al В«maxВ». No use agua destilada
Гєnicamente. No aГ±ada aditivos (por ejemplo, almidГіn). No utilizar agua proveniente
de las secadoras.
• Antes de llenar el depósito de agua,
apague el regulador de vapor (В«0В» = vapor
cerrado).
• Incline la plancha ligeramente tal como se
muestra en (B), y llene el depГіsito de agua
hasta el nivel В«maxВ».
• Apoye la plancha sobre su base en
posiciГіn vertical y conГ©ctela a la red
elГ©ctrica.
Seleccione la temperatura de acuerdo
con las instrucciones que aparecen en la
base de apoyo de la plancha o en la
etiqueta de su prenda de ropa.
Cuando la luz piloto se apague, la plancha
habrГЎ alcanzado la temperatura seleccionada (despuГ©s de 1,5 minutos aproximadamente).
C Planchado
Vapor variable
Es posible seleccionar la cantidad de
vapor mediante el regulador de vapor (6)
en un rango de В«0В» a В«6В».
El selector de temperatura (7) tiene que
ser programado dentro del rango marcado en rojo.
Recomendamos un programa de vapor
medio para el planchado habitual.
Unicamente para planchar lino, algodГіn
grueso o tejidos similares recomendamos
el programa de vapor mГЎximo.
Nota: Mientras se estГЎ planchando, no
gire el regulador de vapor mГЎs allГЎ de la
posiciГіn В«6В».
99252398_TS_780 Seite 17 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Vapor extra variable
Para un vapor extra, el regulador de vapor
(6) durante un mГЎximo de 30 segundos.
El selector de temperatura tiene que ser
programado dentro del rango marcado en
rojo sГіlido.
Golpe de vapor de precisiГіn
Antes de usarlo, presione el botГіn de
chorro de vapor de precisiГіn (4) de 3 a
4 veces para activarlo.
Presiona el botГіn de chorro de vapor
de precisiГіn en intervalos de al menos
5 segundos para un chorro de vapor
poderoso con vapor pre-acondicionado.
El chorro de vapor de precisiГіn puede ser
activado mientras se estГЎ planchando en
seco. Sin embargo, el selector de temperatura tiene que ser un programa dentro
del rango marcado en rojo sГіlido.
La funciГіn de golpe de vapor de precisiГіn
puede usarse tambiГ©n para el planchado
vertical de prendas.
AtenciГіn: Por las boquillas de preacondicionamiento sale vapor caliente.
FunciГіn de spray
Presione el boton de spray (5).
Planchado en seco
Coloque el regulador de vapor en posiciГіn
В«0В» (= vapor cerrado).
D DesconexiГіn electrГіnica
(SГіlo para los modelos 780 y 770)
Esta funciГіn provoca un sonido leve
durante el planchado. Este hecho resulta
normal y en ningГєn caso indica un fallo en
el funcionamiento de la plancha.
La luz piloto (9) de apagado automГЎtico
parpadearГЎ cuando el mecanismo de
interrupciГіn automГЎtica estГ© activado.
Esto sucede cuando la plancha ha
permanecido:
– horizontalmente apoyada sobre la suela
durante unos 30 segundos Гі
– verticalmente apoyada sobre su base
durante unos 8 minutos.
Para volver a conectar la plancha sГіlo
hay que moverla. Cuando la luz piloto de
apagado automГЎtico deja de parpadear,
el flujo elГ©ctrico se restablece.
La desconexiГіn se activarГЎ aproximadamente 2 minutos despuГ©s de que la
plancha haya sido enchufada.
E Suela Protectora para tejidos
delicados (Textile Protector)
Suela Protectora para tejidos delicados
(11) (sГіlo para modelos 780, 770 y 760)
Protege los tejidos delicados del daГ±o
que pueda producirles el calor excesivo,
permitiendo poder planchar la mayorГ­a de
los tejidos sin usar un paГ±o intermedio. Su
revestimiento especial evita la apariciГіn
de parches de brillos. Con la nueva Suela
Protectora podrГЎ planchar los tejidos
delicados con programas de temperatura
dentro del rango marcado en rojo,
permitiendo de esta manera poder usar
todas las funciones de vapor que la
plancha ofrece.
Para comprobar la reacciГіn del tejido
antes de empezar a planchar, recomendamos que planche una pequeГ±a secciГіn
de la tela al reverso. Sin embargo, para no
daГ±ar la Suela Protectora, evite pasar la
plancha sobre cremalleras, botones de
metal o remaches mientras la Suela
Protectora estГ© acoplada.
DespuГ©s de acoplar la Suela Protectora
espere aproximadamente 1 1/2 minutos
antes de empezar a planchar.
Suela Protectora Soft para tejidos
delicados (12) (sГіlo para modelo 780)
Asegura una mayor protecciГіn contra el
calor y con sumo cuidado para la mayorГ­a
de los tejidos delicados gracias a su
revestimiento SoftTouch especialmente
diseГ±ado. Hasta los mas delicados tejidos
aptos para planchar*, estГЎn protegidos
contra el daГ±o causado por el calor,
evitando la apariciГіn de parches de
brillos.
Con la Suela Protectora Soft puedes
planchar todos los tejidos aptos para
planchar sin usar un paГ±o intermedio. La
Suela Protectora Soft es perfecta para
pequeГ±os retoques, como por ejemplo
pequeГ±as arrugas en trajes delicados, sin
tener que usar un paГ±o intermedio.
Con la nueva Suela Protectora es posible
planchar los tejidos delicados con
programas de temperatura dentro del
rango marcado en rojo, permitiendo de
esta manera poder usar todas las
funciones de vapor que la plancha ofrece.
Sin embargo, para no daГ±ar la Suela
Protectora, evite pasar la plancha sobre
cremalleras, botones de metal o
remaches mientras la Suela Protectora
estГ© acoplada.
(* para saber si un tejido es apto para
planchar compruebe la etiqueta interior.)
F DespuГ©s del planchado
Desenchufe la plancha y coloque el
regulador de vapor en la posiciГіn В«0В».
Para prolongar la vida Гєtil de la plancha,
vacГ­e el depГіsito de agua. Guarde la
plancha frГ­a en un lugar seco y sobre su
base en posiciГіn vertical.
17
99252398_TS_780 Seite 18 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
G ConservaciГіn y limpieza
Use una lana de acero para limpiar la
suela de la plancha. No use nunca
esponjas de fibra, vinagre u otros descalcificadores. Para limpiar el material suave
del mango, hГЎgalo con agua jabonosa.
ResoluciГіn de problemas
Problem
Remedy
Gotas saliendo
por los conductos
de vapor
Gire el regulador de
vapor en el sentido
contrario a las agujas
del reloj para reducir el
vapor o desactГ­velo.
Deje un intervalo mayor
mientras presione el
botГіn de golpe de
vapor de precisiГіn.
Seleccione un programa de temperatura
mГЎs alto.
Poco vapor o
carencia total de
vapor
Revise el nivel de agua.
Limpie la vГЎlvula
antical.
PartГ­culas de cal
que salen de los
conductos de
vapor
Descalcifique la
cГЎmara de vapor.
H Limpieza de la vГЎlvula antical
La vГЎlvula antical del regulador de vapor
debe ser descalcificada regularmente (por
ejemplo, cuando la producciГіn de vapor
sea insuficiente). Para ello, el depГіsito de
agua debe estar vacГ­o.
Desmontaje del regulador de vapor y la
vГЎlvula antical:
Gire el regulador de vapor en el sentido de
las agujas del reloj hasta llevar el regulador de vapor a la posiciГіn В«6В». ContinГєa
girando firmemente mГЎs allГЎ de su
resistencia hasta que el regulador se
eleve. RetГ­relo tirando hacia arriba. No
toque la parte inferior de la vГЎlvula antical.
Sumerja la vГЎlvula antical en vinagre (no
esencia de vinagre) o en zumo de limГіn
durante un mГ­nimo de 30 minutos. Cepille
el resto de residuos y aclГЎrelo bajo el agua
corriente.
Acoplar de nuevo el regulador de vapor:
Para acoplar nuevamente el regulador de
vapor, asegГєrese de que la base del
regulador de vapor todavГ­a estГЎ situada
en x (Fig. H, 8). Presione firmemente
hacia abajo hasta que se coloque de
nuevo en el programa В«6В» donde se
engancha.
Importante: no utilice nunca la plancha sin
el regulador de vapor colocado en su sitio.
I DescalcificaciГіn/sistema antical
Para limpiar de residuos la cГЎmara de
vapor, descalcifГ­quela segГєn muestran
las fig. I,1-8. PrecauciГіn: Cuando el
regulador de vapor estГ© posicionado en el
sentido de las agujas del reloj debajo de
las posiciГіn В«6В», puede salir agua muy
caliente y vapor por toda la suela. Espere
a que la suela de la plancha se enfrГ­e y
lГ­mpiela tal como se describe mГЎs arriba.
DespuГ©s, llene el depГіsito de agua,
caliente la plancha y presione el botГіn de
golpe de vapor de precisiГіn (4) veces para
limpiar la plancha antes comenzar a
planchar (I, 9-13).
No utilice descalcificadores comerciales
ya que Г©stos daГ±arГ­an la plancha.
18
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad ElectromagnГ©tica
(CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al
final de su vida Гєtil. LlГ©velo a un Centro
de Asistencia TГ©cnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
99252398_TS_780 Seite 19 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
GarantГ­a
Braun concede a este producto 2 aГ±os de
garantГ­a a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantГ­a, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricaciГіn, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo segГєn nuestro criterio.
La garantГ­a no ampara averГ­as por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexiГіn a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una disminuciГіn
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantГ­a perderГЎ su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantГ­a solamente tendrГЎ validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarГЎn de compra correspondiente.
Esta garantГ­a tiene validez en todos los
paГ­ses donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado por
Braun.
En caso de reclamaciГіn bajo esta garantГ­a,
dirГ­jase al Servicio de Asistencia TГ©cnica de
Braun mГЎs cercano.
Solo para EspaГ±a
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun mГЎs cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente
al funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el telГ©fono de este
servicio 901 11 61 84.
19
99252398_TS_780 Seite 20 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
PortuguГЄs
Os nossos produtos foram desenvolvidos
para alcançar os níveis mais altos de
qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que goste do seu novo ferro a
vapor Braun.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Medidas preventivas importantes
• Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosamente todas as instruções. Guarde as
instruções de utilização durante todo o
tempo que utilizar este aparelho.
• Certifique-se que a voltagem da sua rede
corresponde Г voltagem que estГЎ impressa no ferro.
• Atenção: Devido à alta performance deste
ferro de engomar, por favor verifique se
a sua tomada tem potГЄncia suficiente.
Por favor contacte a sua companhia de
electricidade para garantir que a corrente
elГ©ctrica central nГЈo Г© superior a 0,31
Ohm.
• Desligue sempre o ferro antes de encher o
depГіsito com ГЎgua. Puxe sempre pela
ficha e nГЈo pelo cabo.
• O cordão não deve entrar nunca em
contacto com objectos quentes ou com
parte de baixo do ferro.
• Nunca submerja o ferro em água ou
outros lГ­quidos.
• O ferro deve apoiar-se numa superfície
estável durante e depois da sua utilização.
• Durante as pausas da passagem a ferro,
coloque sempre o ferro em posição
vertical na base e certifique-se que esta
se encontra numa superfГ­cie estГЎvel.
• O ferro não deve ficar sem atenção
enquanto estiver ligado Г electricidade.
• Este aparelho não deve ser usado por
crianças ou pessoas com capacidades
fГ­sicas ou mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a supervisГЈo de
alguém responsável pela sua segurança.
• Mantenha o ferro fora do alcance das
crianças, especialmente quando estiver
a usar a função de saída de Vapor de
Precisão. Os ferros eléctricos alcançam
temperaturas elevadas e usam vapor
quente durante o seu funcionamento,
o que pode originar queimaduras.
• Nunca passe a ferro roupas enquanto
estГЈo vestidas.
• O ferro não deve usar-se se caiu, se tem
sinais visГ­veis de danos ou se estГЎ a
perder ГЎgua. Verifique regularmente se
o cabo apresenta danos.
• Se o ferro (incluindo o cabo) apresentar
algum defeito, deixe de o usar e leve-o a
um Centro de AssistГЄncia TГ©cnica Braun
para ser reparado. As reparações não
qualificadas ou mal feitas podem causar
acidentes ou danos ao utilizador. Os
ferros elГ©ctricos Braun cumprem com as
normas internacionais de segurança.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
20
A Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bocais de pre-acondicionamiento
Abertura do depГіsito de ГЎgua
Bocal do spray
BotГЈo de saГ­da de Vapor de PrecisГЈo
BotГЈo de spray
Regulador de vapor
Selector de temperatura
Luz piloto de temperatura
Luz de desligar automГЎtico (В«auto-offВ»)
(sГі nos modelos 780 e 770)
10 Base de apoio
11 Textile Protector (sГі nos modelos
780, 770 e 760)
12 Soft Textile Protector (sГі nos modelo 780)
B Antes de começar
Este ferro foi concebido para utilizar ГЎgua
canalizada. Se a ГЎgua for muito dura,
recomendamos que utilize uma mistura
de 50% de ГЎgua canalizada e 50% de
ГЎgua destilada. Encha o depГіsito de ГЎgua
atГ© ao sinal В«maxВ». Nunca use sГі ГЎgua
destilada. NГЈo adicione aditivos (por
exemplo, amido). NГЈo utilize no seu
ferro de engomar ГЎgua condensada
proveniente de mГЎquinas de secar roupa.
• Antes de encher o depósito com água,
desligue o Regulador de vapor (В«0В» =
vapor desligado)
• Incline o ferro ligeiramente (como se
mostra em B) e encha o depГіsito com
ГЎgua atГ© ao nГ­vel В«maxВ».
• Coloque o ferro em posição vertical na
base e ligue-o Г electricidade.
Seleccione a temperatura de acordo com
as instruções que aparecem na base de
apoio do ferro ou na etiqueta das suas
roupas.
A luz piloto (8) desliga-se quando a
temperatura desejada for atingida (depois
de aproximadamente 1,5 minutos).
C Passar a ferro
Vapor variГЎvel
Pode seleccionar a quantidade de vapor
atravГ©s do Regulador de vapor (6) numa
amplitude de В«0В» a В«6В». O selector de
temperatura (7) tem que ser programado
dentro da linha vermelha.
Recomendamos um programa de vapor
mГ©dio para a passagem a ferro habitual.
SГі para passar a ferro linho, algodГЈo
grosso ou tecidos semelhantes Г© que
recomendamos o programa de vapor
mГЎximo.
Nota: Enquanto estiver a passar a ferro,
nГЈo mude o Regulador de vapor para um
programa inferior a В«6В».
Vapor extra variГЎvel
Para um vapor extra, prima o Regulador
de vapor (6) durante un mГЎximo de 30 segundos.
99252398_TS_780 Seite 21 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
O selector de temperatura (7) tem que
ser programado dentro da amplitude
marcada a vermelho.
Jacto de Vapor de PrecisГЈo (Precision
shot)
Antes da utilização, prima o botão de
jacto de Vapor de PrecisГЈo (4) 3 a 4 vezes
para o activar.
Prima o botГЈo de jacto de Vapor de
PrecisГЈo em intervalos de pelo menos 5
segundos para um jacto de vapor poderoso com vapor prГ©-acondicionado.
O jacto de Vapor de PrecisГЈo pode ser
activado enquanto se estГЎ a passar a ferro
a seco. No entanto, o selector de temperatura tem que estar dentro da amplitude
marcada a vermelho.
A função de jacto de Vapor de Precisão
pode ser usada, tambГ©m, para engomar
peças de roupa na vertical.
Cuidado: Sai vapor quente dos bocais
prГ©-acondicionados (1).
Função de spray
Prima o botГЈo de spray (5).
Passagem a ferro a seco
Coloque o Regulador de vapor na posição
В«0В» (= vapor desligado).
D Desligar automГЎtico
(SГі para os modelos 780 e 770)
Esta função provoca um som leve durante
a passagem a ferro. Isto Г© normal e em
nenhum caso indica uma falha no funcionamento do ferro.
A luz vermelha de desligar automГЎtico
piscará quando o mecanismo de interrupção automática estiver activado.
Isto acontece quando o ferro permaneceu:
– apoiado horizontalmente sobre a parte
inferior durante cerca de 30 segundos
ou
– apoiado verticalmente sobre a base
durante cerca de 8 minutos.
Para ligar novamente o ferro, sГі tem que
o mover. Quando a luz piloto de desligar
automГЎtico deixar de piscar significa que
jГЎ estГЎ ligado.
O desligamento automГЎtico activa-se
aproximadamente 2 minutos depois do
ferro a vapor ter sido ligado Г corrente.
E Protector de Tecidos delicados
(Textile Protector)
Textile Protector (11) (SГі para os
modelos 780, 770 e 760)
O Textile Protector (В«ProtectorВ» para
Tecidos) protege os tecidos delicados
dos danos provocados pelo calor, para
que possa engomar a maior parte dos
tecidos sem ter de utilizar um pano para
proteger as peças de roupa do contacto
directo com o ferro. O revestimento especial evita a formação de lustro.
Com o Textile Protector pode engomar os
tecidos delicados com o selector de
temperatura regulado para uma
temperatura mais elevada, para que
possa assim utilizar todas as funções do
vapor que o seu ferro de engomar lhe
proporciona.
Para verificar a reacção dos tecidos
antes de os engomar, recomendamos
que experimente passar primeiro uma
pequena parte da peça, pelo lado do
avesso. No entanto, para nГЈo danificar
o revestimento e sempre que utilizar o
Textile Protector, evite passar o ferro de
engomar por cima de fechos de correr,
botГµes e acessГіrios metГЎlicos ou strass.
Depois de colocar o Textile Protector,
aguarde cerca de 1 1/2 minuto e meio
antes de começar a engomar.
Soft Textile Protector (12) (SГі para o
modelo 780)
O Soft Textile Protector (Protector В«Soft
TextileВ» para Tecidos) garante Г grande
maioria dos tecidos delicados o maior
cuidado e a melhor protecção contra o
calor, graças à almofada SoftTouch
especialmente concebida para o efeito.
Protege atГ© mesmo os tecidos mais
frГЎgeis e que podem ser engomados*
contra os danos provocados pelo calor,
evitando a formação de lustro.
Com o Soft Textile Protector colocado,
pode engomar todos os tecidos sem
ter de utilizar um pano para proteger
as peças de roupa do contacto directo
com o ferro. O Soft Textile Protector Г©
particularmente indicado para endireitar,
por exemplo, vincos e pregas em fatos de
tecido delicado sem ter de utilizar um
pano de engomar.
Com o Soft Textile Protector pode
engomar os tecidos delicados com o
selector de temperatura regulado para
uma temperatura mais elevada, para que
possa assim utilizar todas as funções do
vapor que o seu ferro de engomar lhe
proporciona.
No entanto, para nГЈo danificar a almofada
SoftTouch e sempre que utilizar o Soft
Textile Protector, evite passar o ferro
de engomar por cima de fechos de correr,
botГµes e acessГіrios metГЎlicos ou strass.
(* para saber se a peça de roupa pode ser
engomada, verifique os sГ­mbolos e as
indicações de tratamento na etiqueta.)
21
99252398_TS_780 Seite 22 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
F Depois da passagem a ferro
Desligue o ferro e coloque o regulador de
vapor na posição «0». Para prolongar a
vida Гєtil do ferro, esvazie o depГіsito de
ГЎgua. Guarde o ferro frio num lugar seco e
na posição vertical sobre a base.
G Manutenção e limpeza
Para limpar a parte inferior, use lã de aço.
Nunca use esponjas de fibra, vinagre ou
outros descalcificadores. Para limpar o
material suave do manГ­pulo, utilize ГЎgua
ensaboada.
NГЈo utilize descalcificadores comerciais
pois estes podem danificar o ferro.
Resolução de problemas
Problema
Solução
Gotas a sair pelas
condutas de
vapor
Gire o Regulador de
vapor no sentido
contrГЎrio aos ponteiros
do relГіgio para reduzir
o vapor ou desligГЎ-lo.
Deixe um intervalo
maior quando prime
o botГЈo de jacto de
Vapor de PrecisГЈo.
Seleccione um programa de temperatura
mais alto.
Pouco ou nenhum
vapor
Verifique o nГ­vel da
ГЎgua. Limpe a vГЎlvula
anticalcГЎrio.
PartГ­culas de
calcГЎrio a sair
pelas condutas
de vapor
Descalcifique a
cГўmara de vapor.
H Limpeza da vГЎlvula anticalcГЎrio
A vГЎlvula anticalcГЎrio do Regulador de
vapor (6) deve ser descalcificada regularmente (por exemplo, sempre que a
produção de vapor for insuficiente). Para
isso, o depГіsito de ГЎgua deve estar vazio.
Desmontagem do Regulador de vapor e
da vГЎlvula anticalcГЎrio:
Gire o Regulador de vapor no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição «6».
Continue a girar firmemente alГ©m da
resistГЄncia atГ© o regulador se elevar.
Retire-o, puxando para cima. NГЈo toque
na parte inferior da vГЎlvula anticalcГЎrio.
Submerja a vГЎlvula anticalcГЎrio em
vinagre (nГЈo essГЄncia de vinagre) ou em
sumo de limГЈo durante um mГ­nimo de
30 minutos. Escove o resto dos resГ­duos
e lave-a em ГЎgua corrente (Fig. H, 1-7).
Acoplar novamente o Regulador de vapor:
Para acoplar de novo o Regulador de
vapor, certifique-se de que a base do
regulador de vapor ainda estГЎ posicionada em x (Fig. H 8). Prima firmemente
para baixo atГ© que esta se coloque de
novo no programa В«6В» onde se prende.
Nota: O ferro nunca deve ser usado sem
o Regulador de vapor.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem
(2006/95/EC).
Por favor nГЈo deite o produto no lixo
domГ©stico, no final da sua vida Гєtil.
Entregue-o num dos Serviços de
AssistГЄncia TГ©cnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu paГ­s.
I Descalcificação/sistema
anticalcГЎrio
Para limpar os resГ­duos da cГўmara de
vapor, descalcifique-a da forma que
mostram as fig. I, 1-8. Precaução: Quando
o Regulador de vapor estiver posicionado
no sentido dos ponteiros do relГіgio
abaixo da posição 6, poderá sair água
muito quente e vapor por toda a parte
inferior. Espere que a parte inferior do
ferro arrefeça e limpe-a como se descreve
em cima.
Em seguida, encha o depГіsito com ГЎgua,
aqueça o ferro e prima o botão de jacto de
Vapor de PrecisГЈo 4 vezes para limpar o
ferro antes de começar a passar (I, 9-13).
22
Garantia
Os nossos produtos dispГµem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputГЎvel, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessГЎrio reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho dentro
de perГ­odo de garantia nГЈo terГЎ custos
adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente elГ©ctrica incorrecta, ruptura,
99252398_TS_780 Seite 23 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
desgaste normal por utilização que causem
defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderГЎ o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
nГЈo autorizadas ou se nГЈo forem utilizados
acessГіrios originais Braun.
A garantia sГі Г© vГЎlida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia Г© vГЎlida para todos os paГ­ses
onde este produto seja distribuГ­do pela
Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
TГ©cnica Oficial Braun mais prГіximo.
SГі para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dГєvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
23
99252398_TS_780 Seite 24 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo
sempre tre obiettivi: qualitГ , funzionalitГ e
design. Ci auguriamo che il prodotto Braun
da voi acquistato soddisfi pienamente le
vostre esigenze.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Importanti misure di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso e
conservarle per tutto il periodo di vita del
prodotto.
• Assicurarsi che il proprio voltaggio
corrisponda a quello impresso sul ferro.
• Attenzione: per le alte prestazioni di
questo ferro da stiro a vapore, verificare
che la presa di corrente sia di potenza
suffieciente. Contattare il proprio fornitore
locale di energia elettrica per verificare
che il tetto massimo di impedenza non sia
superiore a 0,31 Ohm.
• Staccare sempre la spina della corrente
prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
Staccare sempre la spina evitando di
tirare il cavo.
• Il cavo non dovrebbe mai venire in contatto con oggetti roventi o con la piastra
calda del ferro.
• Non immergere mai il ferro in acqua o altri
liquidi.
• Il ferro deve essere utilizzato e appoggiato
su una superficie stabile.
• Durante le pause della stiratura, riporre il
ferro appoggiandolo sulla sua base e
assicurandosi che questa poggi a sua
volta su una superfcie stabile.
• Il ferro non deve essere lasciato incustodito quando collegato alla corrente elettrica.
• Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da
persone con capacitГ fisiche o mentali
ridotte, senza la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere il ferro lontano dalla portata dei
bambini, soprattutto durante la funzione
Precision Shot. Alte temperature e vapore
caldo possono provocare bruciature.
• Mai stirare o vaporizzare I vestiti se li si sta
indossando.
• Non utilizzare il ferro in caso di perdite o
se vi sono segni visibili di danneggiamento o rottura. Controllare regolarmente le
funzionalitГ del cavo per verificare eventuali danneggiamenti.
• Se l’apparecchio (compreso il cavo)
mostra qualche difetto, smettere di
utilizzarlo e portarlo presso un Centro di
Assistenza Braun per la riparazione.
Riparazioni imperfette, non autorizzate,
possono causare incidenti o danni al
consumatore.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
24
A Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Apertura pre-trattamento tessuti
Foro Spray
Apertura del serbatoio dell’acqua
Bottone Precision Shot
Bottone spray
Regolatore di vapore
Selettore della temperatura
Spia indicatrice della temperatura
Spia В«auto-offВ» (solo sui modelli 780 e 770)
Base del ferro
Textile Protector (solo sui modelli 780,
770 e 760)
12 Soft Textile Protector (solo sul modello 780)
B Messa
Questo ferro a vapore funziona con acqua
del rubinetto. In caso di acqua estremamente calcarea, raccomandiamo l’uso di
una mescolanza del di 50% di acqua del
rubinetto e 50% di acqua distillata.
Riempire il serbatoio fino al livello massimo. Non utilizzare mai esclusivamente
acqua distillata. Non aggiungere altre
sostanze (es. Agenti sciogli calcare,
aceto, etc.). Non usare acqua di condensa
da un asciugabiancheria.
• Prima di riempire il serbatoio d’acqua,
spegnere il regolatore di vapore (В«0В» = no
vapore).
• Tenere il ferro leggermente inclinato
(come in B), riempire il serbatoio
dell’acqua fino al livello massimo.
• Appoggiare il ferro sulla sua base e inserire la spina nella corrente.
Selezionare la temperatura come indicata
sulla guida posta sulla parte inferiore del
ferro o in base ai suggerimenti delle
etichette poste sugli indumenti.
La spia indicatrice della temperatura (8) si
spegne al raggiungimento della temperatura selezionata (dopo circa 1 1/2 minuti).
C Stiratura
Vapore variabile
E’ possibile selezionare la quantità di
vapore posizionando il regolatore di
vapore (6) tra В«0В» e В«6В». Il selettore della
temperatura (7) deve essere posizionato
nell’a zona a tacche rosse. Raccomandiamo un settaggio intermedio per una
stiratura normale. Raccomandiamo il
massimo livello di vapore solo nel caso di
lino, cotone o tessuti similari.
Vapore variabile plus
Per ottenere un’extra quantità di vapore,
premere il regolatore di vapore per max.
30 sec.
Il selettore della temperatura (7) deve
essere posizionato nell’area rossa.
99252398_TS_780 Seite 25 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Funzione Precision Shot
Prima dell’utilizzo, premere il bottone
Precision Shot (4) per 3 o 4 volte in modo
da attivarlo.
Premete il bottone Precision Shot ad intervalli di almeno 5 secondi. Tale funzione
puГІ essere attivata in modalita stiratura a
secco. Il selettore della temperatura deve
essere posizionato nella’area rossa.
Il bottone Precision Shot puГІ essere
utilizzato anche in posizione verticale per
stirare i vestiti appesi.
Attenzione: Il vapore fuoriesce delle aperture pre-trattamento laterali.
Funzione Spray
Premere il bottone spray (5)
Per stirare senza vapore
Posizionare il regolatore di vapore (6) В«0В»
(= nessun vapore)
D Auto-Spegnimento automatico
(solo sui modelli 780 e 770)
Il meccanismo di auto-spegnimento
automatico genera un leggero rumore
durante la stiratura. E’ normale ed in
nessun caso indica un difetto dell’apparecchio.
La spia В«auto-offВ» (9) lampeggerГ quando
la funzione di auto-spegnimento ГЁ attivata
se:
Il ferro è stato in pausa …
– in posizione orizzontale appoggiato sulla
sua piastra per circa 30 secondi
– in posizione verticale appoggiato sulla
sua base per circa 8 minuti.
Per riaccendere il ferro, muoverlo appena.
Quando la spia В«auto-offВ» smette di
lampeggiare, l’alimentazione elettrica è
ripristinata.
Il sistema di spegnimento automatico entra
in funzione dopo circa 2 minuti dall’inserimento della spina del ferro nella presa di
corrente.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (disponibile solo
sui modelli 780, 770, 760)
Textile Protector protegge i tessuti delicati
dal calore in modo tale da rendere
possibile stirare direttamente la maggior
parte dei capi senza interporre un altro
tessuto. Lo speciale sistema di riscaldamento evita gli aloni.
Con Textile Protector, ГЁ possibile stirare
tessuti delicati usando le temperature indicate in rosso e utilizzare tutte le
funzioni di vapore.
Per verificare la reazione dei vostri capi
prima di iniziare a stirare, raccomandiamo
di stirare una piccola porzione di tessuto
dalla parte del В«rovescioВ». In ogni caso,
evitate di stirare cerniere, bottoni o strass
con Textile Protector per non danneggiarli.
Dopo aver applicato Textile Protector,
attendete per circa 1 minuto e 1/2 prima di
iniziare a stirare.
Soft Textile Protector (12) (solo sul
modello 780)
Il Soft Textile Protector assicura protezione dal calore e cura dei capi delicati
grazie allo speciale cuscinetto SoftTouch.
Anche i capi più delicati (che possono essere stirati – per sapere questo consultare
l’etichetta del capo) vengono protetti dai
danni derivanti dal calore e gli aloni non si
formano.
Con Soft Textile Protector ГЁ possibile
stirare tutti i capi senza interporre un altro
tessuto.
Soft Textile Protector ГЁ perfettamente
studiato per ritoccare capi delicati, come
abiti da lavoro.
Con Soft Textile Protector, ГЁ possibile
stirare tessuti delicati usando le temperature indicate in rosso e utilizzare tutte le
funzioni di vapore.
In ogni caso, evitate di stirare cerniere,
bottoni o strass con Textile Protector per
non danneggiarli.
F Dopo la stiratura
Staccare la spina e riportare il regolatore
di vapore sulla posizione В«0В». Per prolungare il periodo di vita del ferro, svuotare
sempre il serbatoio dell’acqua. Riporre
il ferro freddo in un ambiente asciutto,
tenenendolo sempre appoggiato sulla sua
base.
G Manutenzione e Pulizia
Per pulire la piastra utilizzare una paglietta. Non usare mai pagliette detergenti,
aceto o altri agenti chimici. Per pulire la
parte morbida dell’impugnatura, utilizzare
acqua e sapone.
H Pulizia della valvola anti-calcare
La valvola anti-calcare posizionata alla
fine del regolatore di vapore necessita di
essere periodicamente de-calcificata
(es. nel caso il flusso di vapore sia
insufficiente). Per fare questo, il serbatoio
dell’acqua deve essere svuotato.
Rimozione di rgolatore di vapore e la
valvola anti-calcare:
Girare il regolatore di vapore fino a oltre il
livello В«6В». Girare fino a che il regolatore di
25
99252398_TS_780 Seite 26 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
vapore non si solleva. Quando il regolatore di vapore ГЁ posizionato su x, tirare in
alto. Non toccare la valvola anti calcare
alla sua estremitГ . Immergere la valvola
anti-calcare in aceto normale o succo si
limone per almeno 30 minuti. Spazzolare i
residui rimanenti sotto l’acqua corrente
(fig. H, 1-7).
Re-inserimento del regolatore di vapore:
Durante il re-inserimento del regolatore
di vapore, assicurarsi che la base del
regolatore di vapore sia orientata verso il
livello x (fig. H, 8). Premere con decisione
il regolatore di vapore fino a che non
ritorna sul livello В«6В» (fig. H).
Nota bene: il ferro non deve mai essere
utilizzato senza il regolatore di vapore.
I Sistema decalcificante/anticalcare
Per pulire il serbatoio vapore dai residui,
decalcificarlo come indicato nella sezione
I, fig. 1-8.
Attenzione: l’acqua bollente e il vapore
usciranno dalla piastra quando il regolatore di vapore viene girato in senso orario
oltre il livello В«6В».
Attendere che la piastra si raffreddi, poi
pulirla come descritto sopra.
Poi riempire nuovamente il serbatoio con
acqua, riscaldare il ferro e premere il
bottone Precision Shot per 4 volte per
pulire il ferro prima di stirare (fig. I, 9-13)
Non utilizzare i de-calcificanti in commercio, perchГЁ potrebbero danneggiare il
ferro.
Questo prodotto ГЁ conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al termine
della sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, ГЁ necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Guida agli inconvenienti
Problema
Soluzione
Alcune gocce
fuoriescono dai
fori per il vaporer
Girare il regolatore di
vapore in senso antiorario per ridurre la
fuoriuscita di vapore o
spegnerlo.
Premere il bottone
Precision Shot in
intervalli piГ№ lunghi.
Selezionare una
temperatura piГ№ alta.
Si sviluppa poco
vapore o non si
sviluppa affatto
Controllare il livello
dell’acqua. Pulire la
valvola anti-calcare.
Parti di calcare
fuoriescono dai
fori per il vapore
Decalcificare il
serbatoio del vapore.
Soggetto a cambiamenti senza notifiche.
26
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun piГ№ vicino.
99252398_TS_780 Seite 27 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te
voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing
door voordat u het strijkijzer in gebruik
neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
zolang u het apparaat gebruikt.
• Controleer of de voltage van het lichtnet
overeenkomt met de voltage die op het
strijkijzer staat.
• Let op: In verband met de hoge prestatie
van dit stoomstrijkijzer dient u zich ervan
te verzekeren dat uw lichtnet voldoende
stroom levert. Neem contact op met uw
electriciteitsbedrijf om u ervan te verzekeren dat de wisselstroomweerstand
(ofwel impedantie) niet hoger is dan
0,31 Ohm.
• Trek voordat u het strijkijzer met water vult
altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Trek daarbij altijd aan de stekker, niet aan
het snoer.
• Het snoer mag nooit in aanraking komen
met hete voorwerpen of de strijkzool.
• Dompel het strijkijzer nooit onder in water
of andere vloeistoffen.
• Gebruik het strijkijzer – en laat het ook
rusten – op een stabiel oppervlak.
• Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes altijd
rechtopstaand op het rustvlak. Zorg
ervoor dat het rustvlak op een stabiel
oppervlak staat.
• Laat het strijkijzer nooit zonder toezicht
wanneer deze is aangesloten op het
lichtnet.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houd het strijkijzer buiten bereik van
kinderen, in het bijzonder wanneer u de
Precision Shot functie gebruikt.
Elektrische strijkijzers combineren hoge
temperaturen en hete stoom. Dit kan
leiden tot brandwonden.
• Strijk of stoom nooit kleding terwijl u het
aan heeft.
• Gebruik het strijkijzer niet meer wanneer
het is gevallen, wanneer er zichtbare
tekenen van schade zijn of wanneer het
apparaat lekt. Controleer regelmatig het
snoer op beschadigingen.
• Wanneer er een beschadiging aan het
apparaat (en snoer) optreedt, gebruik het
apparaat dan niet meer en breng deze
naar een Braun Service Centrum voor
reparatie. Onjuiste of ondeskundige
reparaties kunnen leiden tot ongelukken
of de gebruiker verwonden. Braun
elektrische apparaten voldoen aan de
benodigde veiligheidsvoorschriften.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voorbewerkende stoom spuitopeningen
Spray spuitopening
Waterreservoir opening
Precision shot knop
Spray knop
Stoom doseerknop
Temperatuur-regelaar
Temperatuur indicatielampje
Automatisch-uit lampje (В«auto-offВ»)
(alleen bij modellen 780 en 770)
10 Rustvlak
11 Textile Protector (alleen bij modellen
780, 770 en 760)
12 Soft Textile Protector (alleen bij model 780)
B Voor het in gebruik nemen
• Dit strijkijzer is ontworpen voor gebruik
met leidingwater. Indien bij u het water
extreem hard is, raden wij aan een
mengsel van 50% leidingwater en 50%
gedistilleerd water te gebruiken. Vul het
waterreservoir tot het В«maxВ» teken met
water. Gebruik nooit alleen gedistilleerd
water. Voeg geen oplossingen toe aan het
water (bijv. stijfsel). Gebruik geen
condens-water uit een wasdroger.
• Zet de stoom doseerknop uit voordat u
het strijkijzer met water vult (В«0В» = stoom
uit).
• Houd het strijkijzer licht gekanteld (zoals
aangegeven in B), en vul het waterreservoir tot het В«maxВ» teken.
• Plaats het strijkijzer rechtop op het rustvlak en steek de stekker in het stopcontact.
Stel de temperatuur in volgens de voorschriften op het rustvlak van het strijkijzer
of volgens de voorschriften in uw kleding.
Het indicatie-lampje (8) zal doven
wanneer de gewenste temperatuur is
bereikt (na ongeveer 1 1/2 min.).
C Strijken
Variabele stoom
U kunt de hoeveelheid stoom instellen
door de stoom doseerknop (6) te draaien
binnen de standen В«0В» to В«6В». De temperatuur regelaar (7) moet binnen het rode
gebied staan. Wij raden aan een een
gemiddelde stoominstelling te gebruiken
voor normaal strijken. Alleen bij het strijken van linnen, dik katoen of soortgelijke
stoffen raden wij aan de maximale stoominstelling te gebruiken.
Let op: Draai de stoom doseerknop
tijdens het strijken niet verder dan instelling В«6В».
Vario plus stoom
Voor extra stoom, drukt u op de stoom
doseerknop (6) voor maximaal 30 seconden.
De temperatuur regelaar (7) moet binnen
het rode gebied staan ingesteld.
27
99252398_TS_780 Seite 28 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Precision shot
Druk voor gebruik 3 tot 4 keer de
Precision shot knop (4) in om deze te
activeren.
Druk de Precision shot knop met tussenpauzes van tenminste 5 secondes in voor
een krachtige stoomstoot met voorbewerkende stoom. De Precision shot kan
worden geactiveerd bij het droog strijken.
De temperatuur regelaar dient wel binnen
het rode gebied te staan.
De stoomstoot functie kan ook worden
gebruikt in verticale positie voor het stomen
van hangende kleding.
Voorzichtig: Hete stoom komt uit de
voorbewerkende stoom spuitopeningen.
Spray functie
Druk op de spray knop (5).
Droog strijken
Zet de stoom doseerknop (6) op stand В«0В»
(= stoom uit).
D Automatisch uitschakelen
(alleen bij modellen 780 en 770)
Het automatisch-uit mechanisme veroorzaakt een licht ratelend geluid tijdens het
strijken. Dit is normaal en duidt niet op een
gebrek in het strijkijzer.
Het rode В«auto-offВ» lampje (9) zal gaan
knipperen wanneer de automatische
uitschakeling is geactiveerd.
Dit gebeurt wanneer het strijkijzer
– voor ongeveer 30 seconden horizontaal
op de strijkzool is geplaatst of wanneer
het strijkijzer
– voor ongeveer 8 minuten verticaal op het
rustvlak is geplaatst.
Om het strijkijzer weer aan te zetten, hoeft
u het alleen maar te bewegen. Wanneer
het В«auto-offВ» lampje stopt met knipperen, staat het apparaat weer aan.
De automatische uitschakeling wordt
geactiveerd 2 minuten nadat het strijkijzer
met het lichtnet is verbonden.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (alleen bij
modellen 780, 770 en 760)
De Textile Protector beschermt gevoelige
stoffen tegen schade door hitte en maakt
het mogelijk om de meeste stoffen te
strijken zonder een doek tussen de stof en
het strijkijzer. Een speciale laag voorkomt
glimmende plekken op de stof.
Met de Textile Protector kunt u gevoelige
stoffen strijken met de temperatuurinstelling binnen het rode gebied,
zodat u alle stoomfuncties van uw strijkijzer kunt gebruiken.
28
Om de reactie van uw kleding te testen
voordat u gaat strijken, raden wij aan
eerst een klein stukje te strijken op de
binnenkant van het materiaal. Om de
speciale beschermlaag van de zool van
het strijkijzer niet te beschadigen, dient
u het strijken over bijv. ritsen, metalen
knopen etc. te vermijden.
Nadat u de Textile Protector voor het eerst
heeft geplaatst dient u ongeveer
1 1/2 minuut te wachten voordat u met
strijken begint.
Soft Textile Protector (12) (alleen bij
model 780)
De Soft Textile Protector verzekert een
verhoogde hittebescherming en uiterste
zorg voor de meest gevoelige stoffen
dankzij het speciaal ontworpen SoftTouch
kussen. Zelfs de meest gevoelige
strijkbare* stoffen zijn beschermd tegen
hittebeschadiging en glanzende stukken
worden vermeden.
Met de Soft Textile Protector kunt u alle
strijkbare stoffen strijken zonder een doek
tussen de stof en het strijkijzer. De Soft
Textile Protector is volkomen geschikt
voor het bijwerken van bijv. Vouwen in de
gevoelige stof van een zakenpak zonder
dat u een doek hoeft te gebruiken voor het
strijken.
Met de Soft Textile Protector kunt u
gevoelige stoffen strijken met de temperatuurstelling binnen het rode gebied, zodat
u alle stoomfuncties van uw strijkijzer kunt
gebruiken.
Om te voorkomen dat het SoftTouch
kussen beschadigd dient u het strijken
over bijv. ritsen, metalen knopen etc. te
vermijden.
(* om te weten of een kledingstuk strijkbaar is, verwijzen we u naar het etiket van
het betreffende kledingstuk.)
F Na het strijken
Trek de stekker uit het stopcontact en zet
de stoom doseerknop op В«0В». Om de
levensduur van het apparaat te verlengen,
dient u het waterreservoir te legen. Berg
het strijkijzer op op een droge plaats en
zet het apparaat altijd op het rustvlak.
G Onderhoud en schoonmaken
Gebruik voor het reinigen van de zoolplaat
een sponsje van staalwol. Gebruik nooit
een schuursponsje, azijn of andere chemicaliГ«n. Gebruik water met wat zeep erin
om het zachte materiaal op het handvat
schoon te maken.
H De antikalkstift schoonmaken
De antikalkstift aan de onderkant van de
stoom doseerknop dient regelmatig te
99252398_TS_780 Seite 29 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
worden ontkalkt (bijb. Wanneer de
stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het
waterreservoir dient leeg te zijn voordat u
gaat ontkalken.
De stoom doseerknop met antikalkstift
verwijderen:
Draai de stoom doseerknop met de
klok mee naar instelling В«6В». Blijf stevig
doordraaien totdat de stoom doseerknop
omhoog komt. Wanneer de knop op x
staat, trekt u deze verticaal uit het apparaat. Raak het onderste deel van de antikalkstift niet aan. Dompel de antikalkstif
minimaal 30 minuten onder in azijn (geen
azijnoplossing) of citroensap. Borstel de
resterende kalkresten weg en spoel de
stift af onder stromend water (fig. H, 1-7).
De stoom doseerknop terugplaatsen:
Zorg bij het terugplaatsen van de stoom
doseerknop dat de knop naar instelling x
wijst (fig. H, 8). Druk de stoom doseerknop
stevig naar beneden tot deze vastklikt bij
instelling В«6В».
Let op: Het strijkijzer mag nooit worden
gebruikt zonder stoom doseerknop.
Er ontstaat
nauwelijks of
geen stoom
Controleer het waterniveau. Maak de
antikalkstif schoon.
Er komen kalkdeeltjes uit de
stoomgaatjes
Ontkalk de stoomkamer.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMCnormen volgens de EEG richtlijn
2004/108 en aan de EG laagspannings
richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van
zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een Braun
Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
I Ontkalken/antikalk systeem
Om de stoomkamer te ontdoen van
kalkresten dient u deze te ontkalken zoals
aangegeven in fig. I, 1-8.
Let op: er zal heet water en stoom uit
de strijkzool komen wanneer de stoom
doseerknop met de klok mee voorbij
instelling В«6В» wordt gedraaid.
Wacht totdat de strijkzool is afgekoeld,
maak deze daarna schoon zoals hierboven beschreven.
Vul het waterreservoir opnieuw met water,
laat het strijkijzer warm worden en druk
4 maal op de Precision shot knop om het
strijkijzer door te spoelen voordat u gaat
strijken (I, 9-13).
Gebruik geen ontkalkmiddelen die u in de
winkels kunt kopen, zij kunnen het strijkijzer beschadigen.
Oplossen van problemen
Probleema
Oplossing
Er komen druppels
uit de stoomgaatjes
Draai de stoom
doseerknop tegen
de klok in om de
hoeveelheid stoom
te verlagen of zet
de stoom uit. Neem
grotere pauzes bij het
indrukken van de
Precision shot knop.
Stel een hogere
temperatuur in.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
29
99252398_TS_780 Seite 30 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Dansk
Vore produkter er fremstillet, sГҐ de opfylder
de hГёjeste krav til kvalitet, anvendelighed
samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde
af dit nye Braun dampstrygejern.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger
• Læs hele brugsanvisningen igennem,
fГёr du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.
• Kontrollér, om spændingen i dit el-net
stemmer overens med angivelserne pГҐ
strygejernet.
• Advarsel: På grund af dampstrygejernets
høge præstationsevne, venligst kontrollér
at netspændingen er høj nok. Kontakt din
elleverandГёr for at sikre dig om at net
spændingen ikke er højere 0,31 Ohm.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du
fylder vand på strygejernet. Træk altid i
selve stikket, ikke i ledningen.
• Ledningen må aldrig komme i kontakt
med varme genstande eller strygesГҐlen.
• Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller
andre væsker.
• Strygejernet skal anvendes og hvile på en
stabil overflade.
• Under pauser i strygningen skal strygejernet altid placeres lodret på hvilehælen,
og du skal sikre dig, at hvilehælen står på
en stabil overflade.
• Strygejernet må ikke efterlades uden
opsyn, mens det er tilsluttet stikkontakten.
• Dette produkt er ikke beregnet til at
bruges af bГёrn eller svagelige personer
uden overvГҐgning af en person der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hold strygejernet uden for børns
rækkevidde, især når du benytter
Precision shot-dampfunktionen. Husk pГҐ,
at elektriske strygejern kombinerer hГёje
temperaturer og varm damp, som kan
give forbrændinger.
• Stryg eller damp ikke tøj, du har på.
• Strygejernet må ikke bruges, hvis det har
været faldet ned, hvis der er synlige tegn
på skade, eller hvis det lækker. Kontrollér
regelmæssigt ledningen for eventuelle
skader.
• Hvis apparatet, herunder ledningen, viser
nogen defekt, bГёr du holde op med at
bruge det og tage det med til et Braun
Service Center til reparation. Ukorrekt
eller ukvalificeret reparationsarbejde kan
forГҐrsage uheld eller skade for brugeren.
Brauns elektriske apparater opfylder
gældende sikkerhedsbestemmelser.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Beskrivelse
1
2
3
4
5
30
Forbehandlingsdyser
Spraydyse
Г…bning til vandtank
Precision shot-knap
Spray-knap
6
7
8
9
Dampregulator
Temperaturvælger
Temperaturkontrollampe
Lampe for automatisk slukning (kun
model 780 og 770)
10 Hvilehæl
11 Textile Protector (kun model 780,
770 og 760)
12 Soft Textile Protector (kun model 780)
B FГёr du begynder
Strygejernet er beregnet til almindeligt
postevand. Hvis der er særdeles hårdt
vand i dit omrГҐde, kan det anbefales at
anvende en blanding af 50 % postevand
og 50 % destilleret vand. Fyld vandtanken
indtil В«maxВ»-markeringen. Anvend aldrig
destilleret vand alene. Kom aldrig nogen
tilsætningsstoffer i vandet (f.eks. stivelse).
Brug ikke kondensvand fra en tГёrretumbler.
• Inden påfyldning af vand skal du slukke
for dampregulatoren (В«0В» = damp slukket).
• Hold strygejernet let på skrå (som vist i B),
og fyld vandtanken op til «max»-mærket.
• Anbring strygejernet på højkant på
hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten.
Indstil den Гёnskede temperatur i henhold
til strygevejledningen på strygejernets hæl
eller på mærket i dit tøj.
Kontrollampen (8) slukker, nГҐr den
Гёnskede temperatur er nГҐet (efter ca.
1 1/2 min.).
C Strygning
Vario steam
Du kan vælge mængden af damp ved at
dreje dampregulatoren (6) inden for et
omrГҐde fra В«0В» til В«6В».
Til dampstrygning skal temperaturvælgeren (7) placeres inden for det røde
temperaturfelt.
Vi anbefaler, at dampfunktionen er
indstillet pГҐ medium til al normal
strygning. Kun i forbindelse med linned,
tyk bomuld eller tilsvarende stoffer
anbefaler vi brug af den maksimale
dampindstilling.
Bemærk: Under strygning må dampregulatoren ikke drejes længere end til
indstilling В«6В».
Vario plus steam
Skal du bruge ekstra damp, skal du trykke
pГҐ dampregulatoren (6) i maks. 30
sekunder.
Temperaturvælgeren (7) skal indstilles
inden for det rГёde omrГҐde.
Precision shot
Inden brug heraf skal du trykke pГҐ
Precision shot-knappen (4) 3 til 4 gange
for at aktivere funktionen.
Tryk pГҐ Precision shot-knappen med
mellemrum pГҐ mindst 5 sekunder for at fГҐ
99252398_TS_780 Seite 31 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
et kraftigt dampskud med forbehandlingsdamp. Precision shot kan aktiveres
ved strygning uden damp. Men temperaturvælgeren skal indstilles inden for det
rГёde omrГҐde.
Dampskud funktionen kan ogsГҐ anvendes i
opret stilling til dampning af ophængt tøj.
Advarsel: Der kommer varm damp ud af
forbehandlingsdyserne.
Sprayfunktion
Tryk pГҐ sprayknappen (5).
Strygning uden damp
Drej dampregulatoren (6) til stillingen В«0В»
(= damp slukket).
D Automatisk slukning
(kun model 780 og 770)
Mens der stryges, vil auto slukmekanismen afgive en ganske svag raslende lyd.
Dette er helt normalt og betyder pГҐ ingen
mГҐde, at der er fejl pГҐ strygejernet.
Den rГёde В«auto-offВ»-kontrollampe (9)
blinker, nГҐr den automatiske slukning er
aktiveret.
Dette sker, når strygejernet har hvilet …
– vandret på strygesålen i ca. 30 sekunder
eller
– lodret på hvilehælen i omkring 8 minutter.
For at tænde for strygejernet igen behøver
du bare bevæge det en lille smule. Når
В«auto-offВ»-kontrollampen holder op med
at blinke, er der igen sluttet strГёm til
strygejernet.
Den automatiske afbryderfunktion aktiveres
ca. 2 min. efter, at strygejernet er blevet sat
i stikkontakten.
Efter påsætning af Textile Protector skal
du vente ca. 1 1/2 minut, fГёr du begynder
at stryge.
Soft Textile Protector (12) (kun model
780)
Soft Textile Protector sikrer en Гёget
varmebeskyttelse og en meget nænsom
behandling af de mest sarte tekstiler
takket være den specialdesignede
SoftTouch pude. Selv de mest sarte
tekstiler, der tГҐler strygning*, er beskyttet
mod varmeskader, og blanke pletter
undgГҐs.
NГҐr Soft Textile Protector er sat pГҐ, kan
du stryge alle tekstiler, der tåler strygning uden et strygeklæde. Soft Textile
Protector er perfekt egnet til f.eks. pressefolder på sarte jakkesæt uden brug af et
strygeklæde.
Med Soft Textile Protector kan du stryge
sarte tekstiler med en temperaturindstilling inden for det rГёde felt, sГҐ du kan
bruge alle de dampfunktioner, dit
strygejern har.
Men for at undgГҐ at beskadige SoftToch
puden bГёr strygning over f.eks. lynlГҐse,
metalknapper/nitter eller pyntesten
undgГҐs, nГҐr Soft Textile Protector er
pГҐsat.
(* kontrollГ©r vaskeinstruktionerne pГҐ tГёjet
for at se, om det tГҐler strygning.)
F Efter strygning
Tag stikket ud af stikkontakten, og drej
dampregulatoren til indstilling В«0В». TГёm
vandtanken for at forlænge strygejernets
levetid. Opbevar det afkГёlede strygejern
pГҐ et tГёrt sted, og lad det altid stГҐ lodret
på hvilehælen.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (kun model
780, 770 og 760)
Textile Protector beskytter sarte tekstiler
mod varmeskader, sГҐ du kan stryge de
fleste stoftyper uden brug af
et strygeklæde. En speciel overfladebehandling forhindrer, at der opstår blanke
pletter.
Med Textile Protector kan du stryge sarte
tekstiler med en temperaturindstilling inden for det rГёde felt, sГҐ du kan
bruge alle de dampfunktioner, dit
strygejern har.
For at kontrollere hvordan stoffet reagerer,
fГёr du begynder at stryge, anbefaler vi,
at du stryger et lille stykke pГҐ stoffets
bagside. Men for at undgГҐ at beskadige
overfladebehandlingen bГёr strygning over
f.eks. lynlГҐse, metalknapper/nitter eller
pyntesten undgГҐs, nГҐr Textile Protector er
pГҐsat.
G Vedligeholdelse og rengГёring
Til rengГёring af strygesГҐlen anvendes
stГҐluld. Brug aldrig skurepulver, eddike
eller kemikalier af nogen art. Brug sæbevand til at rengøre det bløde materiale på
hГҐndtaget.
H RengГёring af anti-kalkventilen
Anti-kalkventilen pГҐ dampregulatoren
skal afkalkes regelmæssigt (f.eks. ved
utilstrækkelig dampudvikling). For at gøre
dette skal vandtanken være tom.
Fjernelse af dampregulatoren med
antikalkventil
Drej dampregulatoren med uret i retning
af dampindstillingen В«6В». Bliv ved med
at dreje godt til forbi modstanden, indtil
dampregulatoren bliver løftet. Træk den
lodret op, nГҐr den stГҐr i stillingen x.
31
99252398_TS_780 Seite 32 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
RГёr ikke ved antikalkventilens nederste
ende. Nedsænk antikalkventilen i eddike
(ikke eddikeessens) eller citronsaft i
mindst 30 minutter. BГёrst resterende
aflejringer af, og skyl ventilen under
rindende vand (fig. H, 1-7).
Sæt dampregulatoren på plads igen
Når dampregulatoren sættes på plads
igen, skal du sГёrge for, at dampregulatorens nederste del stadig peger
pГҐ indstillingen x (fig. H, 8). Tryk dampregulatoren ned med et fast greb, indtil
den drejer tilbage til indstillingen В«6В»
(fig. H), hvor den gГҐr i indgreb.
Bemærk: Strygejernet må aldrig bruges
uden dampregulator.
I Afkalknings/antikalksystem
For at rengГёre dampkammeret for aflejringer skal strygejernet afkalkes som vist
pГҐ billedet i afsnit I, 1-8.
Forsigtig: Der kommer varmt vand ud af
strygesГҐlen, nГҐr dampregulatoren drejes
med uret forbi indstilling В«6В».
Lad strygesГҐlen kГёle ned, og rengГёr den
sГҐ som beskrevet ovenfor.
Fyld vandtanken op igen, og lad strygejernet varme op, og tryk sГҐ pГҐ Precision
Shot-knappen 4 gange for at rense
strygejernet inden strygning (fig. I, 9-13).
Anvend ikke de afkalkningsmidler, der fГҐs
i handlen, da de kan beskadige strygejernet.
Fejlfindingsvejledning
Problem
LГёsning
Der kommer
vanddrГҐber ud af
dampventilerne.
Drej dampregulatoren
mod uret for at
begrænse eller slukke
for dampen.
Vælg længere mellemrum ved tryk på
Precision shotknappen.
Vælg en højere
temperaturindstilling.
Der kommer mindre Kontroller vandstanden.
eller slet ingen
RengГёr antikalkventilen.
damp.
Kalkpartikler
kommer ud fra
dampventilerne.
Afkalk dampkammeret.
Der tages forbehold for Г¦ndringer uden
forudgГҐende varsel.
32
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Apparatet bГёr efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske pГҐ et
Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 ГҐrs garanti pГҐ dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skГёn
gennem reparation eller ombytning af
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udfГёrt
af andre end de af Braun anviste reparatГёrer og hvor originale Braun reservedele ikke
er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med kГёbsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
99252398_TS_780 Seite 33 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Norsk
VГҐre produkter tilfredsstiller de hГёyeste
standarder for kvalitet, funksjon og design.
Vi hГҐper at du vil fГҐ stor glede av ditt nye
Braun dampstrykejern.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Viktige beskyttelsestiltak
• Les hele bruksanvisningen før du tar
strykejernet i bruk. Ta vare pГҐ bruksanvisningen sГҐ lenge du har strykejernet.
• Forsikre deg om at spenningen i nettet er
den samme som det som er angitt pГҐ
strykejernet.
• Advarsel: På grunn av den høye prestasjonsevnen til dette dampstrykejernet,
vennligst forsikre deg om at spenningen
i kontakten er hГёy nok. Kontakt ditt lokale
e-verk for å være sikker på at spenningen
ikke er hГёyere enn 0,31 Ohm.
• Trekk ut kontakten før du fyller vann på
strykejernet. Trekk i kontakten og ikke i
ledningen.
• Ledningen må ikke komme i kontakt med
varme gjenstander eller strykejernssГҐlen.
• Ikke dypp strykejernet i vann eller andre
væsker.
• Strykejernet må brukes og settes på et
stabilt underlag.
• Sett alltid strykejernet oppreist på bakstøtten når du tar pause. Forsikre deg om
at bakstГёtten stГҐr pГҐ et stabilt underlag.
• Ikke la strykejernet være ubevoktet når
det er koblet til strГёmnettet.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av
barn eller personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet, med mindre en
person ansvarlig for barnets eller den
andre personens sikkerhet har kontroll
over situasjonen.
• Oppbevar strykejernet utenfor rekkevidde
for barn, spesielt nГҐr presisjonssprГёytingsfunksjonen brukes. Elektriske
strykejern kombinerer hГёy temperatur
med varm damp, noe som kan forГҐrsake
brannskader.
• Ikke stryk eller damp klær mens du har
dem pГҐ.
• Strykejernet skal ikke brukes hvis det har
falt ned, har synlige skader eller lekker.
UndersГёk regelmessig om ledningen er
skadet.
• Hvis apparatet (også ledningen) viser tegn
til feil, skal du slutte ГҐ bruke det og levere
det til et Braun servicesenter for reparasjon. Feilreparasjoner eller reparasjoner
utfГёrt av ukvalifiserte reparatГёrer, kan
fГёre til ulykker eller personskader. Elektriske apparater fra Braun tilfredsstiller
gjeldende sikkerhetsstandarder.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Forbehandlingsdyser
Spraydyser
VanntankГҐpning
PresisjonssprГёyteknapp (Precision shot)
Sprayknapp
Dampregulator
Temperaturvelger
Temperaturindikatorlampe
В«auto-offВ»-lampe (bare pГҐ 780 og 770)
BakstГёtte
Textile Protector (bare pГҐ 780, 770 og
760)
12 Soft Textile Protector (bare pГҐ 780)
B FГёr du begynner
Dette strykejernet er beregnet for bruk
med springvann. Hvis det er veldig hardt
vann i springen, bГёr du bruke en blanding
av 50 % springvann og 50 % destillert
vann. Fyll vanntanken til В«maxВ»-merket.
Bruk aldri bare destillert vann. Ikke tilsett
tilsetningsstoffer (f.eks. stivelse). Bruk
ikke kondensvann fra en tГёrketrommel.
• Slå av dampregulatoren før du fyller vann
(В«0В» = damp av).
• Hold strykejernet på skrå (slik det er vist i
B), og fyll vanntanken til В«maxВ»-merket.
• Sett strykejernet på bakstøtten og koble
det til et strГёmuttak.
Still inn temperaturen i henhold til strykeveiledningen pГҐ strykejernets bakstГёtte
eller merkingen pГҐ tГёyet.
Indikatorlampen (8) slukker nГҐr Гёnsket
temperatur er nГҐdd (etter ca. 1 1/2 min.).
C Stryke
Vario steam
Du kan velge dampmengde ved ГҐ dreie
dampregulatoren (6) fra В«0В» til В«6В».
For dampstryking mГҐ temperaturvelgeren
(7) settes innenfor det rГёde omrГҐdet.
En middels dampinnstilling anbefales for
all vanlig stryking. Bare ved stryking av lin,
tykk bomull eller lignende stoffer, anbefales maksimal dampinnstilling.
Merk: Ikke drei dampregulatoren lengre
enn til stilling В«6В» mens du stryker.
Vario plus steam
For ГҐ fГҐ ekstra mye damp trykker du inn
dampregulatoren (6) i hГёyst 30 sekunder.
Temperaturvelgeren (7) mГҐ stГҐ pГҐ det
ensfargete rГёde omrГҐdet.
PresisjonssprГёyting (Precision shot)
Trykk pГҐ presisjonssprГёytingsknappen (4)
3–4 ganger før bruk for å aktivere den.
Trykk pГҐ presisjonssprГёytingsknappen i
intervaller pГҐ minst 5 sekunder for ГҐ fГҐ
kraftig dampsprГёyting med forbehandlingsdamp. PresisjonssprГёyting kan aktiveres
ved tГёrrstryking. Men da mГҐ temperatur33
99252398_TS_780 Seite 34 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
velgeren (7) stГҐ pГҐ det ensfargete rГёde
omrГҐdet.
Funksjonen for ekstra kraftige dampstГёt
kan ogsГҐ brukes i vertikal stilling for
damping av klær som henger.
Advarsel: Det kommer varm damp ut av
forbehandlingsdysene.
Sprayfunksjonen
Trykk pГҐ sprayknappen (5).
TГёrrstryking
Sett dampregulatoren (6) i stilling В«0В»
(= damp av).
D Automatisk utkobling
(bare pГҐ 780 og 770)
Autoutkoblingsmekanismen lager en svak
skranglelyd under stryking. Dette er
normalt og betyr ikke at det er feil pГҐ
strykejernet.
Den rГёde В«auto-offВ»-lampen (9) blinker nГҐr
den automatiske utkoblingen er aktivert.
Dette skjer nГҐr strykejernet har stГҐtt
ubrukt og …
– vannrett på strykejernssålen i ca 30
sekunder, eller
– loddrett på bakstøtten i ca. 8 minutter.
Beveg strykejernet for ГҐ slГҐ det pГҐ igjen.
NГҐr В«auto-offВ»-lampen slutter ГҐ blinke, er
strykejernet slГҐtt pГҐ igjen.
Den automatiske avstengingen aktiveres
ca. 2 minutter etter at strykejernet er koblet
til strГёmnettet.
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (bare pГҐ 780, 770
og 760)
Textile Protector beskytter sart tГёy fra
varmeskade slik at du kan stryke
de fleste tekstiler uten ГҐ bruke strykeunderlag. Et spesielt belegg hindrer at det
oppstГҐr blanke flekker.
Med Textile Protector kan du stryke
ГёmtГҐlige stoffer med temperaturinnstillingen innenfor det ensfargete rГёde
omrГҐdet og dermed benytte alle dampfunksjonene i strykejernet.
Du bГёr prГёvestryke en liten del av tГёyet pГҐ
vrangen fГёr du stryker hele plagget for ГҐ
se hvordan stoffet reagerer. For ГҐ unngГҐ
skade pГҐ belegget, mГҐ du ikke stryke
over f.eks. glidelГҐs, knapper/nagler eller
dekorasjoner nГҐr Textile Protector er
pГҐmontert.
NГҐr du har montert pГҐ Textile Protector,
mГҐ du vente i ca. 1 1/2 minutt fГёr du
begynner ГҐ stryke.
Soft Textile Protector (12) (bare pГҐ 780)
PГҐ grunn av den spesialdesignede
SoftTouch-beskyttelsen sikrer Soft Textile
Protector Гёkt varmebeskyttelse og maksi34
mal ivaretakelse av de sarteste tekstiler.
Selv de mest ГёmtГҐlige tekstiler som kan
strykes*, beskyttes mot varmeskade og
det oppstГҐr ikke blanke flekker pГҐ tГёyet.
Alle tekstiler som er merket med at de kan
strykes, kan du stryke med Soft Textile
Protector pГҐmontert uten ГҐ benytte et
strykeunderlag. Soft Textile Protector
passer perfekt til f.eks. ГҐ lage press i
Гёmfintlige dressbukser uten at du mГҐ
bruke et dampklede.
Med Soft Textile Protector kan du stryke
ГёmtГҐlige stoffer med temperaturinnstillingen innenfor det ensfargete rГёde
omrГҐdet og dermed benytte alle dampfunksjonene i strykejernet.
For ГҐ unngГҐ skade pГҐ belegget, mГҐ du
ikke stryke over f.eks. glidelГҐs, knapper/
nagler eller dekorasjoner nГҐr Soft Textile
Protector er pГҐmontert.
(* se vaskeanvisningen pГҐ plagget for ГҐ
finne ut om det kan strykes.)
F Etter stryking
Trekk ut strykejernets stГёpsel og sett
dampregulatoren i stilling В«0В». TГёm
vanntanken for ГҐ forlenge strykejernets
levetid. Oppbevar det kalde strykejernet
pГҐ et tГёrt sted og stГҐende pГҐ bakstГёtten.
G Vedlikehold og rengjГёring
RengjГёr strykejernssГҐlen med stГҐlull.
Ikke bruk skrubber, eddik eller andre
kjemikalier. RengjГёr det myke materialet
pГҐ hГҐndtaket med sГҐpevann.
H RengjГёre antikalkventilen
Antikalkventilen som sitter pГҐ dampregulatorens nedre ende, mГҐ avkalkes
regelmessig (f.eks. nГҐr dampmengden blir
for liten). Vanntanken mГҐ tГёmmes nГҐr
dette skal gjГёres.
Ta av dampregulatoren med antikalkventilen
Drei dampregulatoren med urviseren til
stilling В«6В». Drei bestemt videre forbi
motstanden til dampregulatoren lГёftes.
Trekk den ut loddrett nГҐr den stГҐr i
stilling x. Ikke berГёr antikalkventilens
nedre ende. Legg antikalkventilen i eddik
(ikke eddikessens) eller sitronjuice i minst
30 minutter. Børst av gjenværende rester
og skyll under rennende vann (fig. H, 1-7).
Sette inn dampregulatoren
NГҐr dampregulatoren skal settes inn, mГҐ
du sГёrge for at dampregulatorbasen
fortsatt peker pГҐ stillingen x (fig. H, 8).
Skyv dampregulatoren bestemt ned til
99252398_TS_780 Seite 35 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
den dreier tilbake til stilling В«6В» (fig. H) der
den griper tak.
Merk: Strykejernet mГҐ ikke brukes uten
dampregulator.
I Avkalking/antikalk-systemet
For ГҐ rengjГёre dampkammeret for rester
skal det avkalkes slik det er vist i bildeseksjon I, 1-8.
Advarsel: Det kommer varmt vann og
damp ut fra strykejernssГҐlen nГҐr dampregulatoren dreies med urviseren og forbi
stilling В«6В».
Vent til strykejernssГҐlen er kald fГёr du
rengjГёr den slik det er beskrevet ovenfor.
Fyll deretter tanken med vann og varm
opp strykejernet. Trykk pГҐ presisjonssprГёytingsknappen 4 ganger for ГҐ skylle
strykejernet fГёr stryking (fig. I 9-13).
Ikke bruk avkalkingsmidler som er i
handelen. De kan skade strykejernet.
ProblemlГёsing
Problem
LГёsning
Garanti
Vi gir 2 ГҐrs garanti pГҐ produktet gjeldende fra
kjГёpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
ГҐ bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributГёr selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader pГҐ grunn av
feil bruk, normal slitasje eller skader som har
ubetydelig effekt pГҐ produktets verdi og virkemГҐte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utfГёres av ikke autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjГёpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Det kommer drГҐper Drei dampregulatoren
ut av dampmot urviseren for ГҐ
ventilene.
redusere dampmengden, eller slГҐ den
av.
Ta lengre pauser
mellom hver gang du
trykker pГҐ presisjonssprГёytingsknappen.
Still inn pГҐ hГёyere
temperatur.
Det kommer lite
eller ingen damp
UndersГёk vannivГҐet.
RengjГёr antikalkventilen.
Det kommer
kalkpartikler ut av
dampventilene
Avkalk dampkammeret.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og
Low Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall nГҐr det skal
kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljГёstasjon.
35
99252398_TS_780 Seite 36 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion
och design. Vi hoppas att du kommer att bli
nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant
innan du börjar använda strykjärnet.
BehГҐll bruksanvisningen under hela
strykjärnets livstid.
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget
stämmer överens med den spänning som
anges på strykjärnet.
• Varning: På grund av ångstrykjärnets
höga prestanda bör du försäkra dig om att
spänningen i kontakten är tillräckligt hög.
Vänligen kontakta ditt lokala el-bolag för
att försäkra dig om att spänningen inte är
högre än 0,31 Ohm.
• Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du
fyller pГҐ vatten. Dra alltid i kontakten, inte
i sladden.
• Sladden får aldrig komma i kontakt med
heta föremål eller med stryksulan.
• Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i
andra vätskor.
• Strykjärnet måste användas och ställas på
en stabil yta.
• När du tar en paus i strykningen ska du
alltid placera strykjärnet i upprätt läge på
högkant och kontrollera att det är placerat
pГҐ en stabil yta.
• Strykjärnet får inte lämnas obevakat
medan kontakten är ansluten till vägguttag.
• Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet
utan Г¶vervakning av en person som Г¤r
ansvarig för deras säkerhet.
• Förvara strykjärnet utom räckhåll för barn,
särskilt när du använder funktionen för
precisionsstråle. Elektriska strykjärn når
höga temperaturer när de används och
het ånga kan förorsaka brännskador.
• Stryk eller ånga aldrig kläder medan du
har dem pГҐ dig.
• Strykjärnet får inte användas om man har
tappat det, om det finns synliga tecken pГҐ
skada eller om det läcker. Kontrollera
regelbundet att sladden inte Г¤r skadad.
• Om strykjärnet är trasigt (inklusive
sladden), sluta att använda strykjärnet och
lämna in det till en auktoriserad Braunserviceverkstad för reparation. Felaktiga
eller okvalificerade reparationer kan
orsaka olyckor och skada användaren.
Braun elektriska produkter uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
36
A Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Munstycken för preparering
Munstycke för vattenspray
Öppning för vattentank
Knapp för precisionsstråle (Precision shot)
Knapp för vattenspray
Г…ngregulator
Temperaturväljare
Kontrollampa för temperatur
Lampa för automatisk avstängning «autooff» (endast 780 och 770)
10 Strykjärnets häl
11 Textile Protector (endast 780, 770 och
760)
12 Soft Textile Protector (endast 780)
B Praktiska anvisningar
Du kan använda vanligt kranvatten. Om
du har extremt hГҐrt vatten Г¤r det dock
bäst att använda en blandning av 50 %
kranvatten och 50 % destillerat vatten.
Fyll vatten-tanken till В«maxВ» markeringen.
Använd aldrig enbart destillerat vatten.
Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i
vattnet. Använd ej kondensvatten från en
torktumlare.
• Stäng av ångregulatorn («0» = ånga av)
innan du fyller pГҐ med vatten.
• Håll strykjärnet något lutat (som visas i B),
och fyll vattentanken till markeringen
В«maxВ».
• Placera strykjärnet upprätt, på dess häl,
och anslut kontakten till vägguttag.
Välj temperatur enligt strykguiden som du
hittar på strykjärnets häl eller på etiketten
i klädesplagget.
Kontrollampan (8) släcks när strykjärnet
har kommit upp i Г¶nskad temperatur (efter
ca 1 1/2 min).
C Att stryka
Varierbar ГҐnga
Du kan välja ång-kvantitet genom att vrida
på ångregulatorn (6) inom en räckvidd från
«0» till «6». För ångstrykning måste
temperaturväljaren (7) vara inställd inom det
rödmarkerade området.
Vid normal strykning rekommenderar vi
att ångreglaget är inställt på ett mellanläge. Endast vid strykning av linne,
tjocka bomullsmaterial eller liknande
material rekommenderar vi maximal ГҐnga.
Viktigt: Vrid inte ГҐngregulatorn bortom
inställning «6» samtidigt som du stryker.
Varierbar extra ГҐnga
Tryck pГҐ ГҐngregulatorn (6) i maximalt
30 sekunder för att få extra ånga.
Temperaturväljaren (7) måste vara inställd
inom det rödmarkerade området.
PrecisionsstrГҐle
Tryck på knappen för precisionsstråle
(Precision shot) (4) 3 till 4 gånger före
användning för att aktivera den.
99252398_TS_780 Seite 37 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Tryck på knappen för precisionsstråle
i intervaller av ГҐtminstone 5 sekunder
för att få en kraftfull ångstråle med preparerande ånga. Precisionstrålen kan vara
aktiverad när man stryker utan ånga.
Temperaturväljaren måste emellertid vara
inställd inom det rödmarkerade området.
Precision shot funktionen kan Г¤ven
användas i vertikalt läge för att t.ex. ånga
hängande textilier.
Viktigt: Het ånga kommer ut ur munstyckena för preparering.
Sprayfunktion
Tryck på knappen för vattenspray (5).
Strykning utan ГҐnga
Vrid ГҐngregulatorn (6) till position В«0В»
(= ГҐnga av).
D Automatisk avstängning
(endast 780 och 770)
Den automatiska avstängningsmekanismen orsakar ett lätt rasslande ljud när du
stryker. Detta Г¤r fullt normalt och indikerar
inget fel pГҐ produkten.
Den röda kontrollampan «auto-off» blinkar
när den automatiska avstängningsfunktionen är aktiverad.
Detta inträffar när strykjärnet har placerats
– horisontellt på stryksulan i ca 30
sekunder eller
– vertikalt på högkant i ca 8 minuter.
För att sätta på järnet igen rör du bara på
det. När kontrollampan «auto-off» slutar
att blinka är den elektriska strömmen på
igen.
Den automatiska avstängningen starter ca
2 minuter efter att kontakten har anslutits till
ett uttag.
nitar och strass med Textile Protector pГҐ
strykjärnet.
När Textile Protector har fästs på
strykjärnet bör man vänta i ungefär 1,5
minuter innan man börjar stryka.
Soft Textile Protector (12) (endast 780)
Soft Textile Protector ger ett ökat värmeskydd och optimal vård av de känsligaste
textilierna tack vare den speciellt utformade SoftTouch-kudden. Г„ven de
känsligaste material som tål strykning*
skyddas mot värmeskador, och blanka
fläckar kan undvikas.
Med Soft Textile Protector på strykjärnet
kan man stryka alla material som tГҐl
strykning, utan nГҐgon mellanliggande
duk. Soft Textile Protector Г¤r perfekt
om man ska ta bort veck pГҐ kostymer i
känsliga material utan att använda någon
strykduk.
Med Soft Textile Protector kan känsliga
textilier strykas med strykjärnets temperaturinställning inom det fasta röda området så att strykjärnets alla ångfunktioner
kan nyttjas.
För att inte skada SoftTouch-beläggningen bör man dock undvika att stryka
pГҐ exempelvis dragkedjor, metallknappar/
nitar och strass med Soft Textile Protector
på strykjärnet.
(* se klädesplaggets skötselråd för att ta
reda pГҐ om det tГҐl strykning.)
F Efter strykning
Dra ur kontakten och vrid ГҐngregulatorn
till «0». Töm alltid vattentanken för att
förlänga livslängden på strykjärnet.
Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt
ställe, alltid stående på högkant.
G Skötsel och rengöring
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (endast
780, 770 och 760)
Textile Protector skyddar känsliga textilier
från att skadas av värme, och de flesta
textilier kan strykas utan nГҐgon
mellanliggande duk. En specialbeläggning
gör att blanka fläckar kan undvikas.
Med Textile Protector kan känsliga
textilier strykas med strykjärnets temperaturinställning inom det fasta röda området
så att strykjärnets alla ångfunktioner kan
nyttjas.
Vi rekommenderar att man först stryker på
en liten del av textilens baksida för att
kontrollera hur materialet reagerar innan
man stryker. För att inte skada beläggningen bör man undvika att stryka på
exempelvis dragkedjor, metallknappar/
Använd stålull för att rengöra stryksulan.
Använd aldrig rengöringssvamp,
ättikssprit eller andra kemikalier. Använd
tvålvatten för att rengöra det mjuka
materialet pГҐ handtaget.
H Rengöring av kalkuppsamlaren
Kalkuppsamlaren pГҐ ГҐngregulatorn mГҐste
kalkas av regelbundet (t. ex. när ångavgivningen är otillräcklig). För att kunna
göra detta måste vattentanken vara tömd.
Att avlägsna ångregulatorn med
kalkuppsamlaren
Vrid pГҐ ГҐngregulatorn medsols mot ГҐng
inställning «6». Fortsätt vridningen bortom
motståndet tills ångregulatorn höjs upp.
När den är i position x, dra ut den vertikalt.
37
99252398_TS_780 Seite 38 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Rör inte nederdelen på kalkuppsamlaren.
Sänk ned kalkuppsamlaren i ättikssprit
(inte Г¤ttiksspritsessens) eller citronjuice i
minst 30 minuter. Borsta av ГҐterstГҐende
rester och skölj under rinnande vatten (fig.
H, 1-7).
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG
om lågspänningsutrustning.
Att sätta tillbaka ångregulatorn
När du sätter tillbaks ångregulatorn, se till
att ГҐngregulatorns bas fortfarande pekar
på inställning x (fig. H, 8). Tryck kraftfullt
ner ГҐngregulatorn tills den vrids tillbaks till
inställning «6» (fig. H) där den faller i rätt
läge.
Viktigt: Strykjärnet får inte användas utan
ГҐngregulatorn.
När produkten är förbrukad får den
inte kastas tillsammans med
hushГҐllssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun servicecenter
eller pГҐ din lokala ГҐtervinningsstation.
I Avklarning/självrengörande
system
För att kunna göra rent ångkammaren från
rester, kalka av den som visas i avdelning
I, 1-8.
Viktigt: Hett vatten och ГҐnga kommer att
komma ut från stryksulan när ångregulatorn är vriden medsols bortom inställning
В«6В».
Vänta tills dess stryksulan har svalnat.
Rengör den sedan enligt ovanstående
instruktioner.
Fyll sedan tanken med vatten igen, värm
upp strykjärnet och tryck på knappen för
precisionsstråle fyra gånger för att rensa
järnet innan du stryker (fig. I 9-13).
Använd inte kommersiella avkalkningsmedel, de kan skada järnet.
Felsökningsguide
Problem
LГёsning
Det droppar ur
ГҐnghГҐlen
Vrid pГҐ ГҐngregulatorn
motsols för att minska
ångan eller stäng av
den.
Ha längre intervaller
mellan tryck pГҐ
knappen för
precisionsstrГҐle.
Välj högre temperaturinställning.
Strykjärnet avger lite Kontrollera vattennivån.
eller ingen ГҐnga
Rengör kalkuppsamlaren.
Kalkpartiklar
kommer ut genom
ГҐnghГҐlen
Avkalka ГҐngkammaren.
Med förbehåll för ändringar.
38
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av
icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat
Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
99252398_TS_780 Seite 39 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja
muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat
iloa ja hyötyä uudesta Braunhöyrysilitysraudasta.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Tärkeitä turvatoimenpiteitä
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet
laitteen koko käyttöiän ajan.
• Varmista, että verkkojännite vastaa
silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä.
• Varoitus: Höyrysilitysraudan erinomaisen
suorituskyvyn ansiosta sinun tulee
varmistaa, että pistorasian jännite on
riittävän korkea. Ota yhteyttä paikalliseen
sähkölaitokseen varmistaaksesi, että
jännite ei ole korkeampi kuin 0,31 Ohm.
• Ota pistoke aina irti silitysraudasta, ennen
kuin täytät sen säiliön vedellä. Vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
• Johto ei saa koskaan koskettaa kuumia
osia tai pohjalevyä.
• Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Käytä silitysrautaa ja pidä sitä pystyasennossa vakaalla alustalla.
• Aseta silitysrauta silitystaukojen
ajaksi pystyasentoon tasapohjaisen
seisontapintansa varaan vakaalle
alustalle.
• Silitysrautaa ei saa jättää vartioimatta, kun
se on kytketty verkkovirtaan.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on
hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena.
• Pidä silitysrauta poissa lasten ulottuvilta,
varsinkin kun käytät täsmähöyrytoimintoa.
Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea
lämpötila ja kuuma höyry, ja siksi niistä voi
saada helposti palovammoja.
• Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita
silloin, kun ne ovat ylläsi.
• Silitysrautaa ei pidä käyttää, jos se on
pudonnut, siinä on näkyviä merkkejä
vaurioitumisesta tai jos se vuotaa. Tarkista
säännöllisesti, ettei virtajohto ole
vahingoittunut.
• Jos laitteessa tai virtajohdossa näkyy
vaurioita, lopeta sen käyttö. Vie laite
Braun-huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Puutteellinen tai valtuuttamaton huoltotyö
voi aiheuttaa onnettomuuksia tai
vahingoittaa käyttäjää. Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten turvallisuussäädösten määräykset.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Esikäsittelysuuttimet
Vesisuihkesuutin
Vesisäiliön aukko
Täsmähöyrypainike
Vesisuihkepainike
Höyrymäärän säädin
Lämpötilanvalitsin
Lämpötilan merkkivalo
Automaattisen sammutuksen merkkivalo
(vain malleissa 780 ja 770)
10 Silitysraudan seisontapinta
11 Protector -lisäpohja (vain malleissa
780, 770 ja 760)
12 Protector -lisäpohja pehmeille kankaille
(vain malleissa 780)
B Ennen käyttöönottoa
Tämä silitysrauta on suunniteltu
käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos vesi
on erittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää
seosta, jossa on puolet vesijohtovettä ja
puolet tislattua vettä. Täytä vesisäiliö
max-merkintään saakka. Älä koskaan
käytä pelkkää tislattua vettä. Älä käytä
minkäänlaisia lisäaineita, kuten tärkkiä.
Älä käytä kuivausrummun kondenssivettä.
• Sulje höyrymäärän säädin («0» = ei
höyryä), ennen kuin täytät säiliön vedellä.
• Kallista silitysrautaa kuvassa (B) osoitetulla
tavalla ja täytä vesisäiliö max-merkintään
saakka.
• Aseta silitysrauta pystyasentoon
seisontapintansa varaan ja kytke laite
verkkovirtaan.
Valitse lämpötila silitysraudan seisontapinnassa olevan silitysohjeen tai silitettävien tekstiilien merkintöjen mukaan.
Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu
lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin
kuluttua).
C Silittäminen
Höyryn säätäminen
Voit valita höyryn määrän kääntämällä
höyrymäärän säädintä (6) asteikolla
В«0В»-В«6В».
Höyrysilityksessä lämpötilanvalitsimen (7)
on oltava punaisella alueella.
Suosittelemme medium-höyryasetusta
kaikkeen tavalliseen silitykseen.
Ainoastaan pellavan, paksun puuvillan tai
vastaavien kankaiden silitykseen
suositellaan suurinta höyryasetusta.
Tärkeää: Kun silität, älä käännä
höyrymäärän säädintä asetuksen «6»
yläpuolelle.
Lisähöyry
Lisähöyryä saat painamalla höyrymäärän
säädintä (6) enintään 30 sekunnin ajan.
Lämpötilanvalitsimen (7) on oltava
yhtäjaksoisen punaisen alueen sisällä.
39
99252398_TS_780 Seite 40 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Täsmähöyry
Aktivoi täsmähöyrypainike (4) ennen
käyttöä painamalla sitä 3-4 kertaa.
Saat voimakkaan esikäsittelyhöyrysuihkun painamalla täsmähöyrypainiketta
vähintään 5 sekunnin välein. Täsmähöyryä
voidaan käyttää kuivasilityksen aikana.
Lämpötilanvalitsimen on kuitenkin oltava
yhtäjaksoisen punaisen alueen sisällä.
Tehohöyryä voidaan käyttää myös
pystyasennossa roikkuvien vaatteiden
höyryttämiseen.
Varoitus: Esikäsittelysuuttimista tulee
kuumaa höyryä (1).
Vesisuihke
Paina vesisuihkepainiketta (5).
Kuivasilitys
Aseta höyrymäärän säädin (6) asentoon
«0» (= ei höyryä).
D Automaattinen sammutus
(vain malleissa 780 ja 770)
Automaattinen sammutusmekanismi
aiheuttaa silityksen aikana hienoista
huminaa. Tämä ei ole merkki silitysraudan
viasta, vaan täysin normaali ilmiö.
Punainen automaattisen sammutuksen
merkkivalo (9) vilkkuu, kun automaattinen
sammutus on kytkeytynyt päälle.
Näin tapahtuu silloin, kun silitysrauta on
jätetty …
– vaakatasoon pohja alaspäin noin
30 sekunniksi tai
– pystyasentoon tasapohjaisen seisontapintansa varaan noin 8 minuutiksi.
Silitysrauta käynnistyy uudestaan, kun
sitä liikutetaan. Kun automaattisen
sammutuksen merkkivalo lakkaa
vilkkumasta, sähkövirta on jälleen
kytketty.
Automaattinen virrankatkaisu alkaa toimia
noin kaksi minuuttia sen jälkeen, kun
hövrysilitysraudan pistoke on työnnetty
pistorasiaan.
ennen silittämistä, suosittelemme
materiaalin silittämistä nurjalta puolelta
pieneltä alueelta. Älä silitä Protector
-lisäpohjalla esim. vetoketjujen, metallinappien/niittien tai strassien päältä, jotta
sen pinnoite ei vaurioituisi.
Odota noin 1,5 minuuttia asetettuasi
Protector-lisäpohjan, ennen kuin alat
silittää.
Protector-lisäpohja pehmeille kankaille
(12) (vain mallissa 780)
Protector-lisäpohja suojaa erikoissuunnitellun, pehmeille kankaille tarkoitetun
SoftTouch-tyynyn ansiosta kaikkein
herkimpiä kankaita kuumuudelta.
Lisäpohja suojaa jopa kaikkein hienoimpia
silitettäviä* kankaita lämpövaurioilta ja
kiiltäviltä laikuilta.
Pehmeille kankaille tarkoitetun Protectorlisäpohjan ansiosta voit silittää kaikki
silitettävät kankaat ilman välissä olevaa
liinaa. Pehmeille kankaille tarkoitettu
Protector-lisäpohja sopii täydellisesti
esimerkiksi hienojen jakkupukujen
ryppyjen silittämiseen ilman silitysliinaa.
Pehmeille kankaille tarkoitetun Protectorlisäpohjan kanssa voit silittää herkkiä
kankaita yhtäjaksoisella punaisella
lämpötila-asetuksella, jolloin voit käyttää
kaikkia silitysrautasi höyrytoimintoja.
Älä silitä pehmeiden kankaiden Protectorlisäpohjalla esim. vetoketjujen,
metallinappien/niittien tai strassien päältä,
jotta sen SoftTouch-tyyny ei vaurioituisi.
(* tarkasta pesumerkinnöistä, voiko
vaatteen silittää.)
F Silityksen jälkeen
Irrota silitysraudan pistoke pistorasiasta ja
käännä höyrymäärän säädin asentoon
«0». Vesisäiliön tyhjentäminen pidentää
silitysraudan käyttöikää. Säilytä jäähtynyt
silitysrauta kuivassa paikassa pystyasennossa.
G Huolto ja puhdistus
E Textile Protectors
Protector -lisäpohja (11) (vain malleissa
780, 770 ja 760)
Protector -lisäpohja suojaa herkkiä
kankaita lämpövaurioilta, joten voit silittää
suurimman osan kankaista ilman välissä
olevaa liinaa. Erityispinnoite ehkäisee
kiiltävien laikkujen syntymistä.
Protector -lisäpohjan kanssa voit silittää
herkkiä kankaita yhtäjaksoisella punaisella
lämpötila-asetuksella, jolloin voit käyttää
kaikkia silitysrautasi höyrytoimintoja.
Tarkistaaksesi kankaan kestävyyden
40
Puhdista pohjalevy teräsvillalla. Älä
käytä puhdistustyynyä, etikkaa tai muita
kemikaaleja. Puhdista kädensijan pehmeä
materiaali saippuavedellä.
H Kalkinpoistoventtiilin puhdistus
Höyrymäärän säätimen alaosassa
sijaitseva kalkinpoistoventtiili täytyy
puhdistaa säännöllisin väliajoin kalkista
(esimerkiksi kun höyrynmuodostus on
heikentynyt). Puhdistuksen aikana
vesisäiliön tulee olla tyhjä.
Höyrymäärän säätimen ja
99252398_TS_780 Seite 41 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
kalkinpoistoventtiilin irrottaminen
Käännä höyrymäärän säädintä
myötäpäivään höyryasetusta «6» kohti.
Jatka kääntämistä napakasti
vastustuksen yli, kunnes höyrymäärän
säädin nousee. Kun säädin on kohdassa
x, vedä se pystysuoraan ulos. Älä koske
kalkinpoistoventtiilin alaosaan. Upota
kalkinpoistoventtiili etikkaan (älä käytä
esanssia) tai sitruunamehuun vähintään
30 minuutiksi. Harjaa jäämät ja huuhtele
juoksevalla vedellä (kuvat H, 1-7).
Höyrymäärän säätimen asentaminen
takaisin
Kun laitat höyrymäärän säätimen takaisin
paikalleen, sen osoittimen tulee olla
asetuksen x kohdalla (kuva H, 8). Paina
höyrymäärän säädin napakasti takaisin
paikalleen asetukseen В«6В» (kuva H), johon
se asettuu.
Tärkeää: Silitysrautaa ei saa käyttää ilman
höyrymäärän säädintä.
I Kalkinpoistojärjestelmä
Kalkin poistaminen höyrysäiliöstä
tapahtuu kuvissa I, 1-8 esitetyllä tavalla.
Varoitus: Pohjasta tulee kuumaa vettä
ja höyryä, kun höyrymäärän säädintä
käännetään myötäpäivään asetuksen
В«6В» yli.
Odota, kunnes pohjalevy on jäähtynyt.
Puhdista se sen jälkeen edellä kuvatulla
tavalla.
Täytä säiliö vedellä, kuumenna silitysrauta
ja huuhtele silitysrauta ennen silitystä
painamalla täsmähöyrypainiketta 4 kertaa
(kuvat I, 9-13).
Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoistoaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
silitysrautaa.
Ongelmanratkaisuopas
Ongelma
Ratkaisu
ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (2006/95/EC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä
tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen
tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Höyryaukoista tulee Vähennä höyrymäärää
vesipisaroita.
tai ota höyrytoiminto
pois päältä kääntämällä
höyrymäärän säädintä
vastapäivään.
Paina täsmähöyrypainiketta pidemmin
väliajoin.
Valitse korkeampi
lämpötila-asetus.
Höyryä tulee
vähemmän tai ei
lainkaan.
Tarkista veden määrä.
Puhdista
kalkinpoistoventtiili.
Höyryaukoista tulee Puhdista höyrysäiliö
kalkkihiukkasia.
kalkista.
Tiedot voivat muuttua ilman
41
99252398_TS_780 Seite 42 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Polski
Nasze wyroby zostaв€Џy zaprojektowane i
wyprodukowane tak, aby speв€Џniaв€Џy wszelkie
wymagania jakoГЉci, funkcjonalnoГЉci i
estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i
Лќyczymy duЛќo zadowolenia przy uЛќytkowaniu nowego Лќelazka.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Zasady bezpiecznego uЛќytkowania
urzГ dzenia
• Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy
uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas
caв€Џego okresu uЛќytkowania Лќelazka.
• Przed w∏à czeniem do sieci nale˝y
sprawdziç, czy podane na urzà dzeniu
napiВґcie znamionowe jest zgodne
z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo˝e byç
zasilane wyв€ЏГ cznie prГ dem zmiennym.
• Uwaga: Z uwagi na wysokà wydajnoÊç
tego Лќelazka parowego sprawdГЄ, czy
Twoja sieç elektryczna zapewnia
wystarczajГ cГ moc. Skontaktuj siВґ z
lokalnym zakв€Џadem energetycznym, aby
upewniç si´, czy tzw. impedancja sieci
nie przekracza 0,31 Ohm.
• Przed nape∏nieniem zbiornika ˝elazka
wodГ naleЛќy zawsze wyjГ Г§ wtyczkВґ
z gniazdka. Przy odв€ЏГ czaniu urzГ dzenia
z sieci naleЛќy ciГ gnГ Г§ za wtyczkВґ, a nie
za przewГіd zasilajГ cy.
• Przewód sieciowy nie mo˝e dotykaç
gorГ cych przedmiotГіw, ani stopy grzejnej
Лќelazka.
• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie lub innej
cieczy.
• ˚elazko musi byç u˝ywane i odstawiane
na stabilnГ , pв€ЏaskГ powierzchniВґ.
• Podczas przerw w prasowaniu nale˝y
odstawiaç ˝elazko w pozycji pionowej na
pв€Џaskiej, stabilnej powierzchni.
• Urzà dzenie to nie mo˝e byç u˝ywane
przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umysв€Џowo upoГЉledzone, jeГЉli nie znajdujГ siВґ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeЖ’stwo.
• Nale˝y zawsze wy∏à czaç ˝elazko z sieci
nawet przy najkrГіtszym opuszczeniu
pomieszczenia, w ktГіrym prasujemy.
• ˚elazko nale˝y przechowywaç poza
zasiВґgiem dzieci, zwв€Џaszcza przy
korzystaniu z funkcji wyrzutu pary
z przodu Лќelazka. Лљelazko nagrzewa siВґ
do wysokich temperatur, co w poв€ЏГ czeniu
z gorГ cГ parГ wydostajГ cГ siВґ z otworГіw,
mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.
• Nie prasowaç i nie nawil˝aç parà z ˝elazka
ubraЖ’ noszonych na ciele. NaleЛќy
regularnie kontrolowaç, czy nie wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie zasilajà cym.
• ˚elazko nie powinno byç u˝ytkowane,
jeЛќeli upadв€Џo, oraz, jeЛќeli sГ jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia urzГ dzenie (np.
Лќelazko przecieka).
• Nale˝y regularnie kontrolowaç, czy nie
wystВґpujГ uszkodzenia w przewodzie
zasilajГ cym.
42
• ˚elazka z uszkodzeniami (równie˝
dotyczy przewodu zasilajГ cego) nie
nale˝y u˝ywaç, lecz oddaç do naprawy
do punktu serwisowego Braun (patrz
zaв€ЏГ cznik do karty gwarancyjnej). Bв€ЏВґdne
i niefachowe dokonywanie napraw grozi
wypadkiem. UrzГ dzenia elektryczne
Braun odpowiadajГ wв€ЏaГЉciwym normom
bezpieczeЖ’stwa.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Opis urzГ dzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Otwory wyrzutu pary (z przodu Лќelazka)
Dysza spryskiwacza
OtwГіr wlewowy z zamkniВґciem
Przycisk wyrzutu pary (Precision shot)
Przycisk spryskiwacza (spray)
PokrВґtв€Џo regulacji iloГЉci pary
PokrВґtв€Џo regulacji temperatury
Lampka kontrolna temperatury
Lampka kontrolna automatycznego
wyв€ЏГ cznika (В«auto-offВ»)
(tylko dla modelu 780 i 770)
10 Podstawa Лќelazka
11 Nakв€Џadka Ochronna Protector (Textile
Protector) (tylko modele 780, 770 i 760)
12 MiВґkka Nakв€Џadka Ochronna Soft Protector
(Soft Textile Protector) (tylko model 780)
B Praktyczne wskazГіwki przed
rozpoczВґciem prasowania
Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç
wodВґ z kranu. W przypadku bardzo
twardej wody zalecamy stosowanie
mieszanki: 50% wody z kranu i 50% wody
destylowanej. Zbiornik na wodВґ naleЛќy
nape∏niç do poziomu oznaczonego
«max». Nie u˝ywaç samej wody
destylowanej. Nie dodawaç ˝adnych
preparatГіw, np. krochmalu. Nie uЛќywaj
ponownie, przetworzonej przez
urzГ dzenie wody.
• Ustawiç pokr´t∏o regulacji iloÊci pary na
В«0В» (wyв€ЏГ czone), przed napeв€Џnieniem
Лќelazka wodГ .
• Trzymajà c ˝elazko (jak na rys. B),
uzupe∏niç ˝elazko wodà do poziomu
В«maxВ».
• Od∏o˝yç ˝elazko na podstaw´ ˝elazka i
pod∏à czyç urzà dzenie do prà du.
Ustawiç ˝à danà temperatur´ zgodnie
z oznakowaniami na podstawie Лќelazka
lub na metce prasowanego materiaв€Џu.
Lampka kontrolna temperatury wyв€ЏГ cza
siВґ po osiГ gniВґciu wybranej temperatury
(po ok. 90 sek.).
C Prasowanie
Para vario
IloÊç pary mo˝na zwi´kszaç lub zmniejszaç przy u˝yciu pokr´t∏a regulatora iloÊci
pary (6) w zakresie od В«0В» do В«6В». Aby
prasowaç z parà , regulator temperatury
(7) musi znajdowaç si´ w «czerwonym»
zakresie.
99252398_TS_780 Seite 43 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Rekomendujemy ustawienie pokrВґtв€Џa
regulatora iloГЉci pary w ГЉrednim zakresie
podczas normalnego prasowania.
Tylko w przypadku prasowania lnu,
grubej baweв€Џny lub zbliЛќonych trudno
prasowalnych tkanin, ustawiç pokr´t∏o
regulatora iloГЉci pary na maksimum.
Uwaga: Przy prasowaniu nie naleЛќy
przekr´caç regulatora poza cyfr´ «6».
Dodatkowe uderzenie pary
Dla uzyskania dodatkowego wyrzutu
pary, naciskaç przycisk wyrzutu pary (6)
przez max. 30 sekund.
PokrВґtв€Џo regulacji temperatury (7)
powinno byç ustawione w czerwonym
zakresie.
Wyrzut pary z przodu Лќelazka
NacisnГ Г§ przycisk (4) 3, 4 razy do
zadzia∏ania systemu. Naciskaç przycisk
(4) w odstВґpach 5 sekundowych dla
uzyskania maksymalnego wyrzutu pary
z otworГіw z przodu Лќelazka. Wyrzut pary
z przodu ˝elazka mo˝e byç uruchomiony
podczas prasowania na sucho. W tym
jednak przypadku pokrВґtв€Џo regulacji
temperatury musi byç ustawione
w czerwonym zakresie. Funkcja mo˝e byç
uЛќywana rГіwnieЛќ przy prasowaniu w
pozycji pionowej. Uwaga: z otworГіw na
przodzie Лќelazka wydobywa siВґ gorГ ca
para (ryzyko poparzeЖ’).
Spryskiwacz
NaciГЉnij przycisk spryskiwacza (5).
Prasowanie na sucho
Ustawiç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary (6)
w pozycjВґ В«0В» (= para wyв€ЏГ czona).
D Automatyczny wyв€ЏГ cznik
(tylko modele 780 i 770)
Mechanizm wyв€ЏГ czania powoduje
w trakcie prasowania powstanie cichego
turkoczГ cego dГЄwiВґku. Ten dГЄwiВґk to
normalny objaw i nie wskazuje na wadВґ
Лќelazka.
Lampka kontrolna automatycznego
wy∏à cznika (9) b´dzie Êwieciç, gdy
uruchomiona jest funkcja automatycznego wyв€ЏГ czania.
Funkcja automatycznego wyв€ЏГ czania
zostanie uruchomiona, gdy:
– w∏à czone ˝elazko zosta∏o
pozostawione w bezruchu w pozycji
poziomej na dв€ЏuЛќej niЛќ 30 sekund
– w∏à czone ˝elazko zosta∏o pozostawione w bezruchu w pozycji pionowej na
dв€ЏuЛќej niЛќ 8 minut.
W celu ponownego uruchomienia
˝elazka, poruszaç urzà dzeniem. Gdy
lampka (9) przestanie Êwieciç, ˝elazko
zostanie automatycznie wв€ЏГ czone.
Funkcja automatycznego wyв€ЏГ czenia
Лќelazka (straЛќak) jest aktywna po ok.
2 minutach od chwili podв€ЏГ czenia Лќelazka
do sieci.
E Textile Protectors
Nakв€Џadka Ochronna Protector (11)
(tylko modele 780, 770 i 760)
Nakв€Џadka Ochronna zabezpiecza
delikatne materiaв€Џy przed gorГ cem, co
pozwala prasowaç bez koniecznoÊci
uЛќywania tkaniny poГЉredniej. Specjalna
warstwa chroni przed smugami.
Nak∏adka ochronna pozwala prasowaç
delikatne tkaniny w wysokiej temperaturze, co umoЛќliwia korzystanie ze
wszystkich opcji parowania twojego
Лќelazka.
Aby sprawdziç jak tkanina reaguje na
prasowanie, nale˝y przetestowaç
Лќelazko na maв€Џym skrawku materiaв€Џu na
odwrotnej stronie. Aby nie zniszczyç
warstwy ochronnej na stopie Лќelazka,
unikaj zaprasowywania suwakГіw, metalowych guzikГіw czy nitГіw, z doв€ЏГ czonГ nakв€ЏadkГ .
Po zamontowaniu nakв€Џadki ochronnej,
poczekaj okoв€Џo 1 1/2 minuty zanim
zaczniesz prasowaç.
MiВґkka Nakв€Џadka Ochronna Soft
Protector (12) (tylko model 780)
MiВґkka Nakв€Џadka Ochronna dziВґki
specjalnej poduszce SoftTouch
gwarantuje zwiВґkszonГ odpornoГЉГ§ przed
gorГ cem oraz dbaв€ЏoГЉГ§ o delikatne
tkaniny. Nawet najbardziej delikatne,
nadajГ ce siВґ do prasowania*, tkaniny sГ chronione przed wysokГ temperaturГ i
smugami.
Z miВґkkГ nakв€ЏadkГ ochronnГ moЛќna
prasowaç wszystkie materia∏y nadajà ce
siВґ do prasowania, bez koniecznoГЉci
uЛќywania tkaniny poГЉredniej. MiВґkka
nakв€Џadka jest idealna do wygв€Џadzania np.
plis w garniturze sв€ЏuЛќbowym, bez
posв€Џugiwania siВґ dodatkowГ tkaninГ ochronnГ .
Z miВґkkГ nakв€ЏadkГ ochronnГ moЛќna
prasowaç delikatne tkaniny w wysokiej
temperaturze, co umoЛќliwia korzystanie
ze wszystkich opcji parowania twojego
Лќelazka.
Aby nie zniszczyç poduszki, unikaj
zaprasowywania suwakГіw, metalowych
guzikГіw czy nitГіw, z doв€ЏГ czonГ miВґkkГ nakв€ЏadkГ ochronnГ .
(* aby upewniç si´, ˝e ubranie nadaje si´
do prasowania, sprawdГЄ jego metkВґ)
F Po prasowaniu
Wy∏à czyç ˝elazko z sieci po zakoƒczeniu
prasowania i ustawiç pokr´t∏o regulatora
iloÊci pary w pozycj´ «0». Aby przed∏u˝yç
43
99252398_TS_780 Seite 44 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
ЛќywotnoГЉГ§ Лќelazka zaleca siВґ oprГіЛќnianie zbiorniczka na wodВґ po kaЛќdym
prasowaniu. Wyв€ЏГ czone, zimne Лќelazko
nale˝y przechowywaç w suchym miejscu
w pozycji pionowej.
G PielВґgnacja i czyszczenie
Do czyszczenia stopy grzejnej u˝ywaç
stalowego drapaka. Nie wolno u˝ywaç
ostrych gГ bek, ГЉrodkГіw czyszczГ cych,
octu ani innych chemikaliГіw. Aby
oczyÊciç powierzchnie z tworzywa
sztucznego oraz przyciski nale˝y u˝yç
pв€Џynu czyszczГ cego.
oczyÊciç ˝elazko przed przystà pieniem
do prasowania (rys. I, 9-13).
Nie nale˝y u˝ywaç dost´pnych w handlu
Êrodków do odkamieniania – mogà one
uszkodziç ˝elazko.
Wykrywanie i usuwanie awariii
Problem
Rozwigzanie
Krople wody
wydostajГ ce siВґ
z otworГіw wyrzutu
pary
Przekr´ciç pokr´t∏o
regulatora pary w lewo
w celu zmniejszenia
iloГЉci wydobywajГ cej
si´ pary lub wy∏à czyç
funkcjВґ wyrzutu pary.
Robiç d∏u˝sze przerwy
miВґdzy stosowaniem
funkcji wyrzutu pary
z przodu Лќelazka oraz
dodatkowym wyrzutem
pary. Ustawiç wy˝szà temperatur´.
Zbyt maв€Џa iloГЉГ§
wydzielanej pary
lub brak pary
Sprawdziç poziom
wody. WyczyÊciç zawór
antywapniowy.
Drobiny osadu
wapnia wydostajГ siВґ z otworГіw
wyrzutu pary
Odkamieniç pojemnik
z wodГ .
H Czyszczenie zaworu
antykamieniowego
ZawГіr antykamieniowy, umieszczony
w pokrВґtle regulatora pary, naleЛќy
regularnie czyÊciç (np. zawsze wtedy,
gdy wyp∏yw pary staje si´ niewystarczajà cy). Aby tego dokonaç nale˝y
opró˝niç zbiornik na wod´.
Wyciaganie zaworu antykamieniowego
z pokrВґtв€Џa regulatora iloГЉci pary:
Przekr´ciç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary
w prawo do oznaczenia «6». Przekr´caç
nawet po napotkaniu delikatnego oporu,
a˝ pokr´t∏o zacznie si´ wysuwaç. Gdy
poziom x zostanie osiГ gniВґty, wyciГ gnГ Г§
zawГіr pionowo go gГіry. Nie naleЛќy
dotykaç zaworu palcami. Zanurzyç zawór
w occie lub soku z cytryny na minimum 30
minut. OczyÊciç pozosta∏e resztki przy
pomocy szczoteczki i sp∏ukaç zawór pod
bieЛќГ cГ wodГ (rys. H, 1-7).
Montowanie pokrВґtв€Џa regulatora iloГЉci pary:
Przed w∏o˝eniem zaworu, zwróciç
uwagВґ, czy baza pokrВґtв€Џa regulatora
iloГЉci pary jest nadal ustawiona w poz. x
(rys H, 8). Dociskaç pokr´t∏o regulatora
pary do caв€Џkowitego wprowadzenia do
poz. В«6В» (rys. H).
Uwaga: nigdy nie u˝ywaç ˝elazka bez
wв€ЏoЛќonego pokrВґtв€Џa regulatora iloГЉci pary.
I System odkamieniania
Aby oczyÊciç zbiornik na wod´ nale˝y
post´powaç zgodnie (z rys. 1-8 w sekcji I).
Uwaga: Po przekrВґceniu pokrВґtв€Џa
regulatora iloГЉci pary w prawo poza
pozycjВґ В«6В», ze stopy grzejnej bВґdzie
wydobywaç si´ gorà ca woda i para.
Nale˝y zaczekaç do ostygni´cia stopy
grzejnej, a nast´pnie przystà piç do
czyszczenia zgodnie z powyЛќszym
opisem.
Nast´pnie nale˝y nape∏niç zbiornik wodà ,
nagrzaç ˝elazko i nacisnà ç 4-krotnie
przycisk dodatkowego uderzenia pary, by
44
Producent zastrzega sobie moЛќliwoГЉГ§
wprowadzenia zmian.
Produkt ten speв€Џnia wymogi
dyrektywy EMC 2004/108/EC oraz
dyrektywy 2006/95/EC dotyczГ cej
elektrycznych urzГ dzeЖ’ niskonapiВґciowych.
Ten symbol oznacza, Лќe zuЛќytego
sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏à cznie
z odpadami socjalnymi. ZuЛќyty
produkt nale˝y zostawiç w jednym
z punktГіw zbiГіrki zuЛќytego sprzВґtu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zuЛќytego
sprzВґtu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpв€Џywom na ГЉrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajГ cym z obecnoГЉci
skв€ЏadnikГіw niebezpiecznych w sprzВґcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne dziaв€Џanie sprzВґtu w
okresie 24 miesiВґcy od daty jego wydania
KupujГ cemu. Ujawnione w tym okresie
wady bВґdГ usuwane bezpв€Џatnie, przez
wymieniony przez firmВґ Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany
99252398_TS_780 Seite 45 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzВґtu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujà cy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy
do najbliЛќej znajdujГ cego siВґ
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmВґ Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç
z poГЉrednictwa sklepu, w ktГіrym dokonaв€Џ
zakupu sprzВґtu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydв€ЏuЛќeniu o czas
niezbВґdny do dostarczenia i odbioru
sprzВґtu.
3. Kupujà cy powinien dostarczyç sprz´t w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzВґtu nie podlegajГ naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest waЛќna z
dokumentem zakupu i obowiГ zuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedв€ЏuЛќa siВґ o czas od
zgв€Џoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzВґtu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoГЉci przewidzianych w instrukcji, do
wykonania ktГіrych KupujГ cy zobowiГ zany
jest we wв€Џasnym zakresie i na wв€Џasny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzВґtu
dokonywane jest na koszt KupujГ cego
wedв€Џug cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie bВґdzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. GwarancjГ nie sГ objВґte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzВґtu
spowodowane w czasie jego
uЛќytkowania lub w czasie dostarczania
sprzВґtu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikв€Џe na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty uЛќytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjГ uЛќytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzВґtu powoduje utratВґ
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
uЛќywania do napraw nieoryginalnych
czВґГЉci zamiennych firmy Braun;
c) czВґГЉci szklane, ЛќarГіwki oГЉwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiaв€Џy
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzВґtu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczГ tkГ i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jest
niewaЛќna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyв€ЏГ cza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnieЖ’ KupujГ cego
wynikajГ cych z niezgodnoГЉci towaru z
umowГ .
45
99252398_TS_780 Seite 46 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
âesk�
Na‰e v�robky jsou vyrábûny tak, aby
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,
funkГЈnost a design. DoufГЎme, ГЏe budete mГ­t
z nové napafiovací Ïehliãky Braun radost.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DГ›leГЏitГЎ bezpeГЈnostnГ­ upozornГ»nГ­
• Návod k obsluze si cel� pozornû proãtûte
dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat.
NГЎvod k obsluze peГЈlivГ» uschovejte po
celou dobu ГЏivotnosti ГЏehliГЈky.
• Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû
odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce.
• Varování: Vzhledem k vysokému v�konu
tohoto pfiístroje se, prosím, ujistûte, Ïe
mГЎte odpovГ­dajГ­cГ­ zdroj elektrickГ©ho
proudu. Informujte se u svГ© elektrГЎrenskГ©
spoleãnosti, zda celkov� odpor hlavního
rozvodu nepfiekraãuje hodnotu
0,31 Ohmu.
• Vytáhnûte vidlici síÈového pfiívodu vÏdy
pfiedtím, neÏ budete do Ïehliãky nalévat
vodu. Nikdy netahejte za kabel, vГЏdy
uchopte vidlici.
• SíÈov� pfiívod nesmí pfiijít do styku
s hork�mi pfiedmûty nebo horkou Ïehlicí
plochou.
• Nikdy neponofiujte Ïehliãku do vody nebo
jin�ch tekutin.
• Îehliãka smí b�t pouÏívána jen na
stabilnГ­m povrchu a takГ© odklГЎdГЎna na
stabilnГ­ povrch.
• Pfii pauze pfii Ïehlení vÏdy odkládejte
ГЏehliГЈku kolmo na jejГ­ odstavnГ­ plochu a
ujistГ»te se, ГЏe ji poklГЎdГЎte na stabilnГ­
vodorovn� povrch.
• Îehliãka se nesmí nechat bez dozoru po
dobu, kdy je pfiipojena k síti.
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen�mi fyzick�mi nebo psychick�mi
schopnostmi bez dohledu osoby, kterГЎ je
zodpovГ»dnГЎ za jejich bezpeГЈnost.
• DrÏte Ïehliãku mimo dosah dûtí, zvlá‰tû
kdyÏ pouÏíváte funkci «vpfied smûrovaného v�trysku páry». Elektrické Ïehliãky
vyvГ­jejГ­ vysokou teplotu v kombinaci s
horkou párou, takÏe mÛÏe dojít k popáleninám.
• Nikdy neÏehlete ani nenapafiujte odûv
pfiímo na tûle.
• Îehliãku nepouÏívejte, pokud upadla na
zem, je viditelnû po‰kozena nebo
netûsní. Pravidelnû kontrolujte síÈov�
pfiívod, zda není po‰kozen.
• JestliÏe pfiístroj (vãetnû síÈového pfiívodu)
vykazuje jakékoli známky po‰kození,
pfiestaÀte jej pouÏívat a pfiedejte jej do
opravy do autorizovanГ©ho servisu firmy
Braun. ChybnГЎ nebo neodbornГЎ oprava
mÛÏe zpÛsobit uÏivateli závaÏné ‰kody
nebo poranГ»nГ­.
• Elektrické pfiístroje znaãky Braun
odpovídají pfiíslu‰n�m ustanovením
bezpeãnostních norem a pfiedpisÛ.
• Tento pfiístroj je urãen pouze pro pouÏití
v domГЎcnosti.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
46
A Popis
1
2
3
4
Trysky pro pfiedbûÏné napafiování
KropicГ­ tryska
Otvor nГЎdrГЏky na vodu
Tlaãítko v�trysk páry vpfied (Precision
shot)
5 TlaГЈГ­tko kropenГ­ (spray)
6 RegulГЎtor mnoГЏstvГ­ pГЎry
7 VoliГЈ teploty
8 Kontrolka teploty
9 Kontrolka automatickГ©ho vypnutГ­
(В«auto-offВ») (pouze modely 780 a 770)
10 OdstavnГЎ plocha ГЏehliГЈky
11 TextilnГ­ protektor (Textile Protector)
(pouze modely 780, 770 a 760)
12 TextilnГ­ protektor Soft (Soft Textile
Protector) (pouze model 780)
B NeГЏ zaГЈnete ГЏehlit
Tato ГЏehliГЈka je zkonstruovГЎna pro
pouГЏitГ­ vody z vodovodu. JestliГЏe mГЎte
extrГ©mnГ» tvrdou vodu, doporuГЈujeme
pouГЏГ­vat smГ»s 50% vody z vodovodu a
50% destilovanГ© vody. NaplГЂte nГЎdrГЏku
na vodu ke znaГЈce В«maxВ». Nikdy
nepouГЏГ­vejte pouze destilovanou vodu.
Nepfiidávejte Ïádná aditiva napfi. ‰krob).
NepouГЏГ­vejte zkondenzovanou vodu ze
su‰iãky prádla.
• Pfiedtím, neÏ budete vodu nalévat,
vypnГ»te regulГЎtor pГЎry (В«0В» = pГЎra
vypnuta).
• DrÏte Ïehliãku mírnû naklonûnou, jak je
znГЎzornГ»no (na obr. B), a naplГЂte
nГЎdrГЏku na vodu aГЏ ke znaГЈce В«maxВ».
• Postavte Ïehliãku kolmo na její odstavnou plochu a pfiipojte ji k síti.
Zvolte teplotu podle znaГЈek na odstavnГ­
plo‰e Ïehliãky nebo podle visaãky na
prГЎdle.
Kontrolka (8) zhasne, jakmile je dosaГЏeno
nastavenГ© teploty (po cca 1 1/2 min.).
C ГЋehlenГ­
VariabilnГ­ mnoГЏstvГ­ pГЎry
Otáãením regulátoru páry (6) mÛÏete
zvolit mnoГЏstvГ­ pГЎry v rozsahu В«0В» aГЏ В«6В».
Pro Ïehlení s napafiováním musí b�t voliã
teploty (7) nastaven v ГЈervenГ©m rozsahu.
Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje
stfiední nastavení mnoÏství páry. Pouze v
pfiípadû Ïehlení lnûn�ch látek, silné bavlny
nebo podobn�ch tkanin doporuãujeme
nastavit mnoГЏstvГ­ pГЎry na maximum.
PoznГЎmka: BГ»hem ГЏehlenГ­ neotГЎГЈejte
regulГЎtor mnoГЏstvГ­ pГЎry za polohu В«6В».
PГЎra Vario plus
Pro siln� v�trysk páry stisknûte regulátor
pГЎry (6) na max. 30 sekund.
Voliã teploty (7) musí b�t nastaven
v rozsahu ГЈervenГ© sekce.
99252398_TS_780 Seite 47 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Precision shot
Napfied stisknûte tlaãítko Precision shot
(4) 3krГЎt aГЏ 4krГЎt, abyste tuto funkci
aktivovali.
Tisknûte tlaãítko Precision shot v intervalech nejménû 5 sekund, dojde k siln�m
ãelním v�tryskÛm páry, které pfiipravují
lГЎtku na ГЏehlenГ­. Funkci Precision shot
mÛÏete aktivovat pfii Ïehlení na sucho.
Voliã teploty v‰ak musí b�t nastaven
v rozsahu ГЈervenГ© sekce.
Funkci Precision shot mÛÏete také pouÏít
pfii vertikální poloze Ïehliãky, napfi. pro
napafiení závûsÛ apod.
Pozor: Z trysek pro pfiedbûÏné napafiování vychází horká pára.
Funkce kropenГ­
StisknГ»te tlaГЈГ­tko kropenГ­ (5).
ГЋehlenГ­ na sucho
Nastavte regulГЎtor mnoГЏstvГ­ pГЎry (6) do
polohy В«0В» (= vypnutГ­ pГЎry).
D AutomatickГ© vypnutГ­
(pouze modely 780 a 770)
VypГ­nacГ­ mechanismus vydГЎvГЎ bГ»hem
Ïehlení slab� ‰um. To je normální a
neindikuje to zГЎvadu ГЏehliГЈky.
ГўervenГЎ kontrolka В«auto-offВ» (9) bude
blikat, kdyГЏ je automatickГ© vypnutГ­
aktivovГЎno.
To se stane, kdyГЏ je ГЏehliГЈka ponechГЎna
– ve vodorovné poloze leÏet na Ïehlicí
plo‰e po dobu asi 30 sekund, nebo
– odloÏena ve svislé poloze na své
odstavné plo‰e asi 8 minut.
Chcete-li ГЏehliГЈku opГ»t zapnout, pouze s
nГ­ pohnГ»te. Jakmile kontrolka В«auto-offВ»
pfiestane blikat, je Ïehliãka opût napájena
elektrick�m proudem.
Automatické vypnutí se aktivuje pfiibliÏnû
2 minuty poté, co je pfiipojena Ïehliãka do
zГЎsuvky elektrickГ© sГ­tГ».
E Textile Protectors
TextilnГ­ protektor (11) (pouze modely
780, 770 a 760)
TextilnГ­ protektor chrГЎnГ­ choulostivГ©
tkaniny pfied po‰kozením teplem a
umoÏÀuje Ïehlit vût‰inu látek bez nutnosti
tzv. «Ïehlení pfies hadfiík». Speciální
povrch zabraÀuje vzniku leskl�ch skvrn.
S textilnГ­m protektorem lze ГЏehlit
choulostivé tkaniny pfii nastavené teplotû
v rozsahu ãervené zóny, takÏe pfiitom
mÛÏete vyuÏívat v‰echny parní funkce,
kterГ© tato ГЏehliГЈka nabГ­zГ­.
Abyste si ovûfiili reakci va‰í tkaniny je‰tû
zahГЎjenГ­m ГЏehlenГ­, doporuГЈujeme
pfieÏehlit mal� kousek na rubové stranû.
Aby nedo‰lo k po‰kození povrchu,
neÏehlete s nasazen�m textilním
protektorem pfies napfi. zipy, kovové
knoflíky / n�ty nebo ‰trasové ozdoby.
Po nasazeni textilnГ­ho protektoru
poГЈkejte asi 1 1/2 minuty neГЏ zaГЈnete
ГЏehlit.
TextilnГ­ protektor Soft (12) (pouze
model 780)
TextilnГ­ protektor Soft zabezpeГЈuje dГ­ky
speciГЎlnГ» navrГЏenГ© podloГЏce SoftTouch
zv�‰enou ochranu pfied horkem a
maximální péãi choulostiv�m tkaninám.
Dokonce i nejchoulostivûj‰í Ïehlitelné*
tkaniny jsou chránûny pfied po‰kozením
teplem a vznikem leskl�ch skvrn.
S nasazen�m textilním protektorem Soft
lze ГЏehlit ГЏehlitelnГ© tkaniny bez nutnosti
tzv. «Ïehlení bez hadfiíku». Textilní
protektor Soft je vhodn� pro dokonãovací
úpravy – napfi. Ïehlení záhybÛ u oblekÛ –
bez nutnosti tzv. «Ïehlení pfies hadfiík».
S textilním protektorem Soft mÛÏete Ïehlit
choulostivé tkaniny pfii nastavení teploty
v rozsahu ãervené zóny, takÏe pfiitom
mÛÏete vyuÏívat v‰echny parní funkce,
kterГ© tato ГЏehliГЈka nabГ­zГ­.
Aby nedo‰lo k po‰kození podloÏky
SoftTouch, neÏehlete s nasazen�m
textilním protektorem Soft pfies napfi. zipy,
kovové knoflíky / n�ty nebo ‰trasové
ozdoby.
(* Ovûfite si, prosím, na ‰títku s návodem
na o‰etfiování, zda lze odûv Ïehlit)
F Po ГЏehlenГ­
Odpojte ГЏehliГЈku od sГ­tГ» a otoГЈte regulГЎtor pГЎry do polohy В«0В». VyprГЎzdnГ»te
nГЎdrГЏku na vodu, prodlouГЏГ­te tak
ГЏivotnost ГЏehliГЈky. Vychladlou ГЏehliГЈku
uklГЎdejte na suchГ©m mГ­stГ», vГЏdy
postavenou na její odstavné plo‰e.
G ÚdrÏba a ãi‰tûní
ГЋehlicГ­ plochu ГЈistГ»te ocelovou vlnou.
V Ïádném pfiípadû nepouÏívejte brusné
pfiípravky, ocet ani chemikálie. Pro
oãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla
pouÏijte m�dlovou vodu.
H âi‰tûní odvápÀovacího ventilu
OdvápÀovací ventil umístûn� na spodním
konci regulГЎtoru pГЎry se musГ­ pravidelnГ»
odvápÀovat (napfi. vÏdy, kdyÏ je v�vin
páry nedostateãn�). V tomto pfiípadû
musí b�t nádrÏka na vodu prázdná.
SejmutГ­ regulГЎtoru pГЎry s ventilem:
OtoГЈte regulГЎtor pГЎry ve smГ»ru
hodinov�ch ruãiãek k poloze «6». Otoãte
jГ­m pevnГ» aГЏ za zarГЎГЏku, aГЏ se regulГЎtor
pГЎry zdvihne. KdyГЏ je na poloze x,
47
99252398_TS_780 Seite 48 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
vytáhnûte jej kolmo nahoru. Nedot�kejte
se ventilu na jeho spodním konci. Ponofite
ventil do octa (ne octovГ© esence) nebo
citrónové ‰Èávy na minimálnû 30 minut.
Oãistûte kartáãkem zb�vající rezidua
a proplГЎchnГ»te jej pod tekoucГ­ vodou
(obr. H, 1-7).
OpГ»tovnГ© nasazenГ­ regulГЎtoru pГЎry:
Pfii opûtovném nasazování regulátoru
pГЎry se ujistГ»te, ГЏe zГЎkladna regulГЎtoru
stГЎle ukazuje na polohu x (obr. H, 8).
PevnГ» stlaГЈte regulГЎtor pГЎry dolГ› a
otГЎГЈejte jГ­m zpГ»t aГЏ do polohy В«6В», kde se
zajistГ­.
PoznГЎmka: Bez regulГЎtoru pГЎry se
ГЏehliГЈka nesmГ­ pouГЏГ­vat.
I SystГ©m odvГЎpГЂovГЎnГ­
Aby se vyГЈistila parnГ­ komora od reziduГ­,
odvГЎpnГ»te ji, jak je znГЎzornГ»no na
obrГЎzcГ­ch I, 1-8.
UpozornГ»nГ­: KdyГЏ otoГЈГ­te regulГЎtor pГЎry
ve smûru hodinov�ch ruãiãek za polohu
В«6В», bude ze ГЏehlicГ­ plochy vychГЎzet
horkГЎ voda a pГЎra.
PoГЈkejte, aГЏ ГЏehlicГ­ plocha vychladne a
potom proveìte ãi‰tûní, jak je popsáno
v�‰e.
Pak naplÀte nádrÏku vodou, zahfiejte
ГЏehliГЈku a stisknГ»te 4krГЎt tlaГЈГ­tko
Precision shot, abyste Ïehliãku pfied
ГЏehlenГ­m proГЈistili (obr. I, 9-13).
NepouГЏГ­vejte v obchodГ» prodГЎvanГ©
dekalcifikГЎtory, kterГ© by mohly ГЏehliГЈku
po‰kodit.
Problémy pfii Ïehleníi
ProblГ©m
OdstranГ»nГ­
Z otvorГ› pro pГЎru
kape voda.
OtoГЈte regulГЎtor pГЎry
proti smûru hodinov�ch
ruГЈiГЈek, abyste snГ­ГЏili
mnoГЏstvГ­ pГЎry, nebo jej
vypnГ»te.
DodrÏujte del‰í
intervaly, kdyГЏ tisknete
tlaГЈГ­tko Precision shot.
Nastavte vy‰‰í teplotu.
VyvГ­jГ­ se mГ©nГ»
pГЎry nebo vГ›bec
ГЏГЎdnГЎ pГЎra.
Zkontrolujte hladinu
vody. OГЈistГ»te
odvГЎpГЂovacГ­ ventil.
Z parnГ­ch otvorГ›
vychГЎzejГ­ ГЈГЎsteГЈky
vГЎpna.
OdvГЎpnГ»te parnГ­
komoru.
Zmûna vyhrazena bez pfiedchozího
upozornГ»nГ­.
48
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC)
a smГ»rnici o nГ­zkГ©m napГ»tГ­
(2006/95/EC).
Po skonГЈenГ­ ГЏivotnosti neodhazujte
prosím tento v�robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
ZГЎruka
Na tento v�robek poskytujeme záruku po
dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli.
BГ»hem tГ©to zГЎruГЈnГ­ doby bezplatnГ»
odstraníme závady na v�robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v�roby.
Oprava bude provedena podle na‰eho
rozhodnutí buì opravou nebo v�mûnou
celého v�robku.Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento v�robek
dodГЎvГЎn firmou Braun nebo jejГ­m
autorizovan�m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn�m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln� vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb�vá
platnosti, pokud byl v�robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan�mi osobami nebo
pokud nejsou pouГЏity originГЎlnГ­ dГ­ly Braun.
Pfiístroj je urãen v�hradnû pro domácí
pouÏití. Pfii pouÏití jin�m zpÛsobem nelze
uplatnit zГЎruku.
PoskytnutГ­m zГЎruky nejsou dotГЈena prГЎva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí
podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
ZГЎruka platГ­ jen tehdy, je-li zГЎruГЈnГ­ list п¬ЃГЎdnГ»
vyplnГ»n (datum prodeje, razГ­tko prodejny a
podpis prodavaГЈe) a je-li souГЈasnГ» s nГ­m
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuГЏГ­t servisnГ­ch sluГЏeb v zГЎruГЈnГ­
dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní
pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan� seznam servisních stfiedisek
je k dispozici v prodejnách v�robkÛ Braun.
Volejte zГЎkaznickou infolinku 221 804 335 pro
informace o v�robcích a nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v�mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovenГ­. ZГЎruГЈnГ­ doba se prodluГЏuje o
dobu, po kterou byl v�robek podle záznamu
z opravny v zГЎruГЈnГ­ opravГ».
99252398_TS_780 Seite 49 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Slovensk�
Na‰e v�robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu,
funkГЈnosГ€ a dizajn. VerГ­me, ГЏe budete maГ€
z novej naparovacej ГЏehliГЈky Braun radosГ€.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DГґleГЏitГ© bezpeГЈnostnГ© upozornenia
• E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne
preãítajte cel� návod na pouÏitie a
uschovajte si ho poГЈas celej ГЏivotnosti
zariadenia.
• Presvedãite sa, ãi napätie va‰ej domácej
elektrickej siete zodpovedá napätiu
vyznaГЈenГ©mu na ГЏehliГЈke.
• Upozornenie: Vzhºadom na vysok� v�kon
tejto naparovacej ГЏehliГЈky sa uistite, ГЏe
napГЎjanie zo siete poskytuje dostatoГЈnГє
energiu. Kontaktujte miestnu poboГЈku
elektrГЎrenskej spoloГЈnosti, aby ste sa uistili,
Ïe tzv. zdanliv� odpor nie je vy‰‰í ako
0,31 Ohmov.
• Odpojte zariadenie od elektrickej siete
vytiahnutím zástrãky elektrickej ‰núry zo
zásuvky vÏdy predt�m, ako budete do
ГЏehliГЈky nalievaГ€ vodu.
• Pri odpájaní neÈahajte za sieÈovú ‰núru, ale
za jej koncovku.
• SieÈová ‰núra nesmie prísÈ do styku s horúcimi predmetmi alebo horúcou Ïehliacou
plochou.
• Nikdy neponorte zariadenie do vody alebo
in�ch tekutín.
• Îehliãku pouÏívajte len na stabilnom
povrchu a odkladajte ju taktieГЏ len na
stabiln� vodorovn� povrch.
• Poãas prestávky Ïehlenia vÏdy odkladajte
ГЏehliГЈku zvislo na jej odkladaciu plochu
(presvedГЈite sa, ГЈi ГЏehliГЈku odkladГЎte na
stabiln� vodorovn� povrch).
• Îehliãka sa nesmie nechaÈ bez dozoru
poГЈas pripojenia k elektrickej sieti.
• Tento prístroj nie je urãen� pre deti a osoby
so zníÏen�mi fyzick�mi a mentálnymi
schopnosГ€ami, ak pri jeho pouГЏГ­vanГ­ nie sГє
pod dozorom osoby, ktorГЎ je zodpovednГЎ za
ich bezpeГЈnosГ€.
• DrÏte Ïehliãku mimo dosahu detí, zvlá‰È keì
pouÏívate funkciu v�trysk pary smerovan�
dopredu. HorГєca para s vysokou teplotou
mГґГЏe spГґsobiГ€ popГЎleniny.
• Nikdy neÏehlite, ani nenaparujte odev
priamo na tele.
• Îehliãku nepouÏívajte, pokiaº spadla na
zem, je viditeºne po‰kodená alebo netesní.
Pravidelne kontrolujte sieÈovú ‰núru, ãi nie je
po‰kodená.
• Ak zariadenie (vrátane sieÈovej ‰núry)
vykazuje akékoºvek známky po‰kodenia,
prestaГЂte ho pouГЏГ­vaГ€ a dajte ho do opravy
do autorizovanГ©ho servisu firmy Braun.
ChybnГЎ alebo neodbornГЎ oprava mГґГЏe
spôsobiÈ uÏívateºovi závaÏné ‰kody ako aj
poranenia.
• Elektrické zariadenia znaãky Braun
zodpovedajú príslu‰n�m ustanoveniam
bezpeãnostn�ch noriem a predpisov.
• Toto zariadenie je urãené iba pre pouÏitie v
domГЎcnosti.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Popis
1
2
3
4
Trysky pre predbeГЏnГ© naparovanie
Kropiaca tryska
Otvor zГЎsobnГ­ka na vodu
Tlaãidlo v�trysk pary vpred (Precision
shot)
5 TlaГЈidlo kropenia (spray)
6 RegulГЎtor mnoГЏstva pary
7 OvlГЎdaГЈ teploty
8 IndikГЎtor teploty
9 IndikГЎtor automatickГ©ho vypnutia
(В«auto-offВ») (iba pri modeloch 780 a 770)
10 OdstavnГЎ plocha ГЏehliГЈky
11 Protektor textГ­liГ­ (Textile Protector) (iba pri
modeloch 780, 770 a 760)
12 Protektor jemn�ch textílií (Soft Textile
Protector) (iba pri modeli 780)
B K�m zaãnete ÏehliÈ
Táto Ïehliãka je skon‰truovaná pre
pouГЏitie vody z vodovodu. Ak mГЎte
extrГ©mne tvrdГє vodu, odporГєГЈame
pouГЏГ­vaГ€ zmes 50% vody z vodovodu a
50% destilovanej vody. NaplГЂte zГЎsobnГ­k
na vodu aГЏ po znaГЈku В«maxВ». Nikdy
nepouГЏГ­vajte iba destilovanГє vodu.
Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob.
NepouГЏГ­vajte skondenzovanГє vodu zo
su‰iãky na bielizeÀ.
• Predt�m, ako budete nalievaÈ vodu,
vypnite regulГЎtor pary (В«0В» = para
vypnutГЎ).
• DrÏte Ïehliãku mierne naklonenú, (tak
ako je to znГЎzornenГ© na obr. B), a naplГЂte
zГЎsobnГ­k na vodu aГЏ po znaГЈku В«maxВ».
• Postavte Ïehliãku zvislo na jej odstavnú
plochu a zapojte sieÈovú ‰núru do
elektrickej siete.
ZvoВєte teplotu podВєa Гєdajov na odstavnej
ploche ГЏehliГЈky alebo na etikete na
obleГЈenГ­.
IndikГЎtor (8) zhasne, akonГЎhle je dosiahnutГЎ zvolenГЎ teplota (po cca 1 1/2 min.).
C ГЋehlenie
VariabilnГ© mnoГЏstvo pary
OtГЎГЈanГ­m regulГЎtora pary (6) mГґГЏete zvoliГ€
mnoГЏstvo pary v rozsahu В«0В» aГЏ В«6В».
Pre ГЏehlenie s parou nastavte regulГЎtor
teploty (7) v ГЈervenom rozsahu.
Pre beГЏnГ© ГЏehlenie odporГєГЈame
nastavenie pary na stredn� stupeÀ. Iba
v prípade Ïehlenia ºanov�ch látok, silnej
bavlny alebo podobn�ch tkanín odporúãame nastavenie pary na maximum.
PoznГЎmka: PoГЈas ГЏehlenia neotГЎГЈajte
regulГЎtor pary za polohu В«6В».
Para Vario plus
Pre siln� v�trysk pary stlaãte regulátor
pary (6) na max. 30 sekГєnd.
Ovládaã teploty (7) musí byÈ nastaven�
v rozsahu ГЈervenej zГіny.
49
99252398_TS_780 Seite 50 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Precision shot
NajskГґr stlaГЈte tlaГЈidlo Precision shot (4)
3 krГЎt aГЏ 4 krГЎt, aby ste tГєto funkciu
aktivovali.
StlaГЈte tlaГЈidlo Precision shot v intervaloch najmenej 5 sekГєnd, ГЈГ­m dГґjde
k siln�m ãeln�m v�tryskom pary, ktoré
pripravia lГЎtku na ГЏehlenie. Funkciu
Precision shot mГґГЏete aktivovaГ€ pri
Ïehlení nasucho. Ovládaã teploty v‰ak
musí byÈ nastaven� v rozsahu ãervenej
zГіny.
Táto funkcia môÏe byÈ pouÏitá aj pri vertikálnej polohe pre Ïehlenie visiacich ‰iat.
Pozor: Z trysiek pre predbeГЏnГ©
naparovanie vychГЎdza horГєca para.
Funkcia kropenia
StlaГЈte tlaГЈidlo kropenia (5).
ГЋehlenie nasucho
Nastavte regulГЎtor pary (6) do polohy В«0В»
(= vypnutie pary).
D AutomatickГ© vypnutie
(iba pri modeloch 780 a 770)
VypГ­nacГ­ mechanizmus vydГЎva poГЈas
Ïehlenia slab� ‰um. To je normálne a
neindikuje to poruchu ГЏehliГЈky.
âerven� indikátor «auto-off» (9) bude
blikaÈ, keì je automatické vypnutie
aktivovanГ©.
Automatické vypnutie sa aktivuje keì sa
Ïehliãka ponechá …
– vo vodorovnej polohe leÏaÈ na Ïehliacej
ploche po dobu asi 30 sekГєnd alebo
– je odloÏená vo zvislej polohe na
odstavnej ploche asi 8 minГєt.
Ak si Ïeláte Ïehliãku opäÈ zapnúÈ, staãí
iba ak s ГЂou pohnete. AkonГЎhle indikГЎtor
В«auto-offВ» prestane blikaГ€, je ГЏehliГЈka
opäÈ napájaná elektrick�m prúdom.
AutomatickГ© vypnutie sa aktivuje pribliГЏne
2 minГєty po pripojenГ­ ГЏehliГЈky do zГЎsuvky
elektrickej siete.
E Textiln� protektors
Protektor textГ­liГ­ (11) (iba pri modeloch
780, 770 a 760)
Protektor textГ­liГ­ chrГЎni jemnГ© lГЎtky pred
po‰kodením spôsoben�m teplom, takÏe
väã‰inu textílií môÏete ÏehliÈ priamo bez
toho, aby ste ich e‰te prekr�vali
navlhГЈenou alebo suchou lГЎtkou. Jeho
‰peciálny povrch chráni textílie pred
vznikom leskl�ch ‰kv⁄n.
Vìaka protektoru textílií môÏete ÏehliÈ
jemnГ© lГЎtky pri nastavenГ­ teploty
v rГЎmci ГЈervenej stupnice, aby ste mohli
vyuÏívaÈ v‰etky funkcie naparovania,
ktoré va‰a Ïehliãka ponúka.
OdporГєГЈame vГЎm, aby ste skГґr, ako
zaãnete ÏehliÈ, preÏehlili mal� kúsok látky
50
na rubovej strane, vìaka ãomu zistíte,
ako látka reaguje na Ïehlenie. Keì pri
ГЏehlenГ­ pouГЏГ­vate protektor textГ­liГ­,
vyh�bajte sa zipsom, kovov�m gombíkom/nitom a ‰trasov�m ozdobám, aby
ste povrch protektora nepo‰kodili.
Po nasadenГ­ protektora textГ­liГ­ poГЈkajte
pribliÏne 1 1/2 a pol minúty, k�m zaãnete
ГЏehliГ€.
Protektor jemn�ch textílií (12) (iba pri
modeli 780)
Protektor jemn�ch textílií poskytuje
zv�‰enú ochranu pred teplom a mimoriadnu starostlivosÈ aj o tie najjemnej‰ie
látky vìaka svojmu jedineãne navrhnutému povrchu SoftTouch. Aj tie najjemnej‰ie látky, ktoré sú vhodné na
Ïehlenie*, sú chránené pred po‰kodením
spôsoben�m teplom a vznikom leskl�ch
‰kv⁄n.
Po nasadení protektora jemn�ch textílií
mГґГЏete ГЏehliГ€ textГ­lie vhodnГ© na ГЏehlenie*
aj bez toho, aby ste ich prekr�vali
navlhГЈenou alebo suchou lГЎtkou.
Protektor jemn�ch textílií je vhodn�
naprГ­klad na vyГЏehlenie zГЎhybov na
jemn�ch oblekoch bez toho, aby ste ich
museli prekr�vaÈ ìal‰ou látkou.
Vìaka protektoru jemn�ch textílií môÏete
ГЏehliГ€ jemnГ© lГЎtky pri nastavenГ­ teploty
v rГЎmci ГЈervenej stupnice, aby ste mohli
vyuÏívaÈ v‰etky funkcie naparovania,
ktoré va‰a Ïehliãka ponúka.
Keì v‰ak pri Ïehlení pouÏívate protektor
jemn�ch textílií, vyh�bajte sa zipsom,
kovov�m gombíkom/nitom a ‰trasov�m
ozdobГЎm, aby ste povrch protektora
nepo‰kodili.
(*Гєdaj o tom, ГЈi textГ­lie mГґГЏete ГЏehliГ€,
nájdete na kaÏdom v�robku)
F Po ГЏehlenГ­
Odpojte ГЏehliГЈku od elektrickej siete a
otoГЈte regulГЎtor pary do polohy В«0В».
Vyprázdnite zásobník vody, predæÏite tak
ГЏivotnosГ€ ГЏehliГЈky. VychladnutГє ГЏehliГЈku
skladujte na suchom mieste, vГЏdy
postavenГє na jej odstavnej ploche.
G ГљdrГЏba a ГЈistenie
ГЋehliacu plochu vyГЈistite oceВєovou vlnou.
V ГЏiadnom prГ­pade nepouГЏГ­vajte brГєsne
prostriedky, ocot ani chemikГЎlie. Na
ãistenie mäkkého materiálu drÏadla
pouГЏite mydlovГє vodu.
H Гўistenie odvГЎpГЂovacieho
ventilu
OdvápÀovací ventil umiestnen� na
spodnej ГЈasti regulГЎtora pary sa musГ­
pravidelne odvápÀovaÈ (napr. vÏdy, keì
je tlak pary nedostatoãn�). V tomto
prГ­pade musГ­ byГ€ zГЎsobnГ­k vody prГЎzdny.
99252398_TS_780 Seite 51 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Odobratie regulГЎtora pary s ventilom:
Otoãte regulátor pary v smere hodinov�ch ruãiãiek k polohe «6». Otoãte ním
pevne aГЏ za zarГЎГЏku, pokiaВє sa regulГЎtor
pary nezdvihne. Keì sa nachádza na
polohe x, vytiahnite ho kolmo nahor.
Nedot�kajte sa ventilu na jeho spodnom
konci. Ponorte ventil do octu (nie do
octovej esencie) alebo citrónovej ‰Èavy
na minimГЎlne 30 minГєt. OГЈistite kefkou
zostГЎvajГєce rezГ­duГЎ a preplГЎchnite ho
pod teГЈГєcou vodou (obr. H, 1-7).
Opätovné nasadenie regulátora pary:
Pri opätovnom nasadzovaní regulátora
pary sa presvedГЈite, ГЈi zГЎkladГЂa regulГЎtora stГЎle ukazuje na polohu x. Silno
stlaГЈte regulГЎtor pary nadol a otГЎГЈajte
ním späÈ aÏ do polohy «6», kde sa zaistí.
PoznГЎmka: Bez regulГЎtora pary sa
ГЏehliГЈka nesmie pouГЏГ­vaГ€.
I SystГ©m odvГЎpГЂovania
Aby sa vyГЈistila parnГЎ komora od rezГ­duГ­,
odvГЎpnite ju, tak ako je to znГЎzornenГ© na
obrГЎzkoch I, 1-8.
Upozornenie: Keì otoãíte regulátor pary
v smere hodinov�ch ruãiãiek za polohu
В«6В», bude zo ГЏehliacej plochy vychГЎdzaГ€
horГєca voda a para.
PoГЈkajte, aГЏ ГЏehliaca plocha vychladne a
potom vykonajte ГЈistenie, tak ako je to
popísané vy‰‰ie.
NГЎsledne naplГЂte nГЎdrГЏku vodou,
zahrejte ГЏehliГЈku a stlaГЈte 4 krГЎt tlaГЈidlo
Precision shot, aby ste ГЏehliГЈku pred
samotn�m Ïehlením preãistili
(obr. I, 9-13).
NepouГЏГ­vajte ГЏiadne beГЏne dostupnГ©
dekalcifikГЎtory, ktorГ© by mohli ГЏehliГЈku
po‰kodiÈ.
OdstraГЂovanie problГ©mov
ProblГ©m
OdstrГЎnenie
Z otvorov na paru
kvapkГЎ voda
OtoГЈte regulГЎtor
pary proti smeru
hodinov�ch ruãiãiek,
aby ste znГ­ГЏili mnoГЏstvo
pary, alebo ho vypnite.
DodrÏujte dlh‰ie
intervaly, keì stlaãíte
tlaГЈidlo Precision shot.
Nastavte vy‰‰iu
teplotu.
VyvГ­ja sa menej
pary alebo vГґbec
ГЏiadna para
Skontrolujte hladinu
vody. OГЈistite
odvГЎpГЂovacГ­ ventil.
Z parn�ch otvorov
vychГЎdzajГє
ГЈiastoГЈky vГЎpna
OdvГЎpnite parnГє
komoru.
PrГЎvo na zmeny vyhradenГ©.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom
o odru‰ení (smernica ES 2004/108/
EC) a predpisom o nízkom napätí
(smernica 2006/95/EC).
Po skonГЈenГ­ ГЏivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beГЏnГ©ho domovГ©ho
odpadu. Zariadenie odovzdajte do
servisnГ©ho strediska Braun alebo na
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podВєa miestnych predpisov aВ noriem.
ZГЎruka
Na tento v�robok poskytujeme záruku po
dobu 2 rokov odo dГЂa predaja spotrebiteВєovi.
PoГЈas tejto zГЎruГЈnej doby bezplatne
odstránime závady na v�robku, spôsobené
vadami materiálu alebo chybou v�roby a to
podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo
v�menou celého v�robku. Táto záruka platí
pre v‰etky krajiny, kde tento v�robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan�
distribГєtor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
ktorГ© vzniknГє nesprГЎvnym pouГЏГ­vanГ­m a
ГєdrГЏbou, na beГЏnГ© opotrebenie ako aj na
defekty, ktoré majú zanedbateºn� vplyv
na hodnotu a pouГЏitie prГ­stroja. ZГЎruka
stráca platnosÈ v prípade, Ïe v�robok bol
mechanicky po‰koden�, alebo sa uskutoãnili
opravy neautorizovan�mi osobami, alebo sa
nepouГЏili originГЎlne diely Braun. PrГ­stroj je
v�hradne urãen� na domáce pouÏitie. Pri
pouÏití in�m spôsobom nie je moÏné záruku
uplatniГ€.
PoskytnutГ­m zГЎruky nie sГє ovplyvnenГ©
spotrebiteВєskГ© prГЎva, ktorГ© sa ku kГєpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn� list
riadne vyplnen� (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaГЈa) a zГЎroveГЂ s
ním predloÏen� doklad o predaji (ìalej iba
doklady o zakГєpenГ­).
Ak chcete vyuГЏiГ€ servisnГ© sluГЏby v zГЎruГЈnej
dobe, kompletn� prístroj spolu s dokladmi
o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovanГ©ho servisnГ©ho strediska Braun.
Aktualizovan� zoznam servisn�ch stredísk je
k dispozícii v predajniach v�robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v�menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlГЏuje o dobu, poГЈas ktorej bol
v�robok podºa záznamu z opravovne v
zГЎruГЈnej oprave.
51
99252398_TS_780 Seite 52 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Magyar
Magyar nyelvД± hasznГЎlati utasГ­tГЎs
Termékeink minŒsége, mıködése és
formГЎja a legmagasabb igГ©nyeket is
maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét
leli új Braun gŒzölŒs vasalójában.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ГЃltalГЎnos tudnivalГіk:
• A vasaló használata elŒtt olvassa végig a
hasznГЎlati utasГ­tГЎst Г©s azt a vasalГі teljes
Г©lettartama alatt Е’rizze meg.
• GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által
hasznГЎlt feszГјltsГ©g megegyezik a
vasalГіn feltГјntetett Г©rtГ©kkel. Csakis
vГЎltakozГі ГЎramra csatlakoztassa a
vasalГіt.
• Figyelmeztetés! A gŒzvasaló nagy
teljesítménye miatt, gyŒzŒdjön meg a
hГЎlГіzati dugaszolГіaljzat ГЎramellГЎtГЎsГЎnak
alkalmassГЎgГЎrГіl! TГЎjГ©kozГіdjon a helyi
ГЎramszolgГЎltatГіnГЎl, hogy az Гєn.
vГЎltГіГЎramГє ellenГЎllГЎs (impedancia)
Г©rtГ©ke nem haladja meg a 0,31 Ohm-ot!
• MielŒtt vizet tölt a készülékbe, a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból.
Mindig a dugГіt hГєzza, ne a vezetГ©ket.
• A vezeték soha ne érintkezzen a forró
vasalГіtalppal, vagy egyГ©b meleg
felГјletekkel.
• A készüléket víz alá tartani tilos.
• Helyezze a készüléket stabil, vízszintes
felületre (pl. asztalra vagy földre) és csak
ilyen stabil felГјleten hasznГЎlja.
• A vasalás szüneteiben a vasalót mindig
ГЎllГ­tsa fГјggЕ’leges helyzetbe, a
tГЎmasztГіlapjГЎra ГЎllГ­tva.
• Amikor, akár rövid idŒre is elhagyja a
helyisГ©get, hГєzza ki a csatlakozГі dugГіt.
• A készüléket mozgássérültek, szellemi
vagy Г©rtelmi fogyatГ©kossГЎgban szenvedЕ’
gyermekek vagy szemГ©lyek, - kizГЎrГіlag a
biztonsГЎgukГ©rt felelЕ’s felГјgyelet mellett
hasznГЎljГЎk!
• A vasalót tartsa gyermekektŒl távol,
különösen a gŒzfúvatás funkció
elŒgŒzölŒ gomb használatakor. Az
elektromos vasalГіk magas hЕ’mГ©rsГ©klete
Г©s forrГі gЕ’ze Г©gГ©si sГ©rГјlГ©seket okozhat.
• Soha ne vasalja vagy gŒzölje a ruhát
magГЎn.
• Ne használja, ha a készülék csöpög,
szivГЎrog, vagy lГЎthatГі sГ©rГјlГ©s van rajta.
Rendszeresen ellenЕ’rizze, hogy a
vezetГ©k nem sГ©rГјlt-e meg.
• Amennyiben a készüléken vagy a
vezetГ©ken bГЎrmilyen meghibГЎsodГЎs
mutatkozik, vigye el Braun szakszervizbe
javГ­tГЎsra. A hibГЎs vagy szakszerД±tlen
javГ­tГЎsi munka sГ©rГјlГ©st okozhat.
• A Braun elektromos készülékei megfelelnek a vonatkozó biztonsági elŒírásoknak.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A A kГ©szГјlГ©k rГ©szei:
1 GЕ’zkifГєvГі nyГ­lГЎs
2 VГ­zszГіrГіfej
52
3 VízbetöltŒ nyílás
4 ElŒgözölŒ gomb (Precision shot)
5 VГ­zszГіrГі gomb (spray)
6 GЕ’zszabГЎlyzГі
7 HЕ’mГ©rsГ©klet szabГЎlyzГі
8 EllenЕ’rzЕ’ lГЎmpa
9 Automatikus kikapcsolГЎst jelzЕ’ lГЎmpa
(В«auto-offВ») (csak az 780 Г©s 770
modellekhez)
10 TГЎmasztГіtalp
11 TextilvГ©dЕ’ Bevonat (Textile Protector)
(csak az 780, 770 Г©s 760 modellekhez)
12 Puha TextilvГ©dЕ’ Bevonat (SoftTextile
Protector) (csak az 780-os modellhez)
B BekapcsolГЎs elЕ’tt
Ez a vasaló csapvízzel mıködik.
Amennyiben Г–nnГ©l nagyon kemГ©ny a
vГ­z, csapvГ­z Г©s desztillГЎlt vГ­z fele-fele
arГЎnyГє keverГ©kГ©nek hasznГЎlatГЎt
javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a
tartГЎlyt. Soha ne hasznГЎljon csak
desztillГЎlt vizet. Ne adjon a vГ­zhez
semmilyen adalГ©k anyagot (pl.
kemГ©nyГ­tЕ’t). Ne hasznГЎlja a centrifugГЎbГіl
elfolyГі vizet.
• A tartály feltöltése elŒtt kapcsolja ki a
gЕ’zszabГЎlyzГі gombot (В«0В» = nincs
gЕ’zfejlesztГ©s).
• Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a
(B) ГЎbra mutatja, majd a В«maxВ» jelzГ©sig
töltse fel a tartályt.
• Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és
csatlakoztassa a hГЎlГіzatba.
A vasalГі tГЎmasztГіtalpГЎn lГ©vЕ’ vasalГЎsi
ГєtmutatГіnak vagy a ruhanemД±k
cГ­mkГ©jГ©nek megfelelЕ’en vГЎlassza ki a
hЕ’mГ©rsГ©kletet.
Amikor a vasalГі elГ©ri a kГ­vГЎnt
hЕ’mГ©rsГ©kletet (kb.1,5 perc mГєlva),
az ellenЕ’rzЕ’ lГЎmpa (8) kialszik.
C VasalГЎs
Vario gЕ’z
A gЕ’zszabГЎlyzГі gomb (6) elforgatГЎsГЎval
növelheti vagy csökkentheti a gŒz
mennyisГ©gГ©t В«0В» - В«6В» erЕ’ssГ©gГЎllГ­tГЎsi
lehetŒséggel. GŒzölŒs vasaláshoz a
hЕ’mГ©rsГ©klet szabГЎlyozГіt (7) a piros
jelzГ©sre fordГ­tsa el.
Normál vasaláshoz a közepes
gЕ’zbeГЎllГ­tГЎst javasoljuk. Csak amikor
vГЎsznat, vastag pamutot vagy hasonlГі
minЕ’sГ©gД± anyagot vasal, hasznГЎlja a
maximГЎlis gЕ’zbeГЎllГ­tГЎst.
Figyelmeztetés: Vasalás közben ne
ГЎllГ­tsa a gЕ’zszabГЎlyzГі gombot В«6В»-nГЎl
magasabb Г©rtГ©kre.
Szuper gŒzlöket
Szuper gŒzöléshez nyomja meg a
gЕ’zszabГЎlyzГі gombot (6) max. 30
mГЎsodpercig.
A hЕ’mГ©rsГ©klet szabГЎlyzГі gombot (7) a
pirossal jelzett szakaszon belГјlre kell
ГЎllГ­tani.
99252398_TS_780 Seite 53 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
ElŒgŒzölés
Használat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ
gombot (4) 3 vagy 4 alkalommal, hogy
aktivГЎlja ezt a funkciГіt. LegalГЎbb 5
mГЎsodperces szГјnetekkel nyomja
meg az elŒgŒzölŒ gombot az erŒteljes
gЕ’zfejlesztГ©shez. Ez a funkciГі csak
száraz vasalás közben aktiválható.
Ekkor a hЕ’mГ©rsГ©kletszabГЎlyzГі gombot a
pirossal jelzett szakaszon belГјlre kell
ГЎllГ­tani.
A szuper gŒzlöket függŒlegesen is
használható felakasztott ruhák gŒzölésére.
FigyelmeztetГ©s: a nyГ­lГЎsokbГіl forrГі gЕ’z
tГЎvozik.
VГ­zszГіrГі funkciГі
Nyomja meg a vГ­zszГіrГі gombot (5).
SzГЎraz vasalГЎs
A gЕ’zszabГЎlyzГі gombot (6) ГЎllГ­tsa a В«0В»
ГЎllГЎsba (=gЕ’z kikapcsolva).
D Automatikus kikapcsolГЎs
(csak az 780 Г©s 770 modellhez)
Az automatikus kikapcsolГЎs
mıködésébŒl fakadóan halk nesz
hallhatГі vasalГЎskor. Ez normГЎlis
jelenség, semmilyen körülmény között
sem jelent hibГЎt.
Az В«auto-offВ» ellenЕ’rzЕ’ lГЎmpa (9) akkor
villan fel, amikor az automata kikapcsolГЎs
funkciГі beindul.
Ez akkor történik, meg ha a vasaló:
– Vízszintes helyzetben, a talpán fekszik
30 mГЎsodpercig
– FüggŒleges helyzetben marad a
tГЎmasztГіtalpГЎn 8 percig.
Ahhoz, hogy a vasalГіt ismГ©t bekapcsolja
csak meg kell mozdГ­tania. Amint az
<auto-off> ellenЕ’rzЕ’ lГЎmpa abbahagyja a
villogГЎst, ismГ©t vasalhat a kГ©szГјlГ©kkel.
Az automatikus kikapcsolГЎs funkciГі
körülbelül 2 perccel a hálózati csatlakoztatás után lép mıködésbe.
E Textile Protectors
TextilvГ©dЕ’ Bevonat (11) (csak
az 780, 770 es 760 modellekhez)
A TextilvГ©dЕ’ Bevonat megГіvja a finom
anyagokat a magas hЕ’mГ©rsГ©klet okozta
károsodástól, így lehetŒvé teszi a legtöbb
textília vasalóruha nélküli vasalását. A különleges bevonatnak köszönhetŒen elkerülhetŒ a kifényesedett foltok
kialakulГЎsa.
A TextilvГ©dЕ’ Bevonat segГ­tsГ©gГ©vel a
kГ©nyes anyagok is kivasalhatГіak Гєgy,
hogy a hЕ’mГ©rsГ©kletbeГЎllГ­tГі gombot a
pirossal jelzett szakaszon belГјlre ГЎllГ­tja,
Г­gy a vasalГі nyГєjtotta gЕ’zfunkciГіk
mindegyike hasznГЎlhatГі.
A vasalГЎs megkezdГ©se elЕ’tt javasoljuk
hogy ellenЕ’rizze a textГ­lia Г©rzГ©kenysГ©gГ©t
Гєgy, hogy az anyag visszГЎjГЎn ГЎtvasal egy
kis felГјletet! A bevonat sГ©rГјlГ©smentes-
sГ©ge Г©rdekГ©ben a TextilvГ©dЕ’ Bevonat
alkalmazГЎsakor kerГјlje ki a fГ©mfelГјleteket, pl. zippzГЎrakat, fГ©mgombokat/
szegecseket, strasszokat.
A vГ©dЕ’bevonat felhelyezГ©se utГЎn vГЎrjon
kb. mГЎsfГ©l perceta vasalГЎs megkezdГ©se
elЕ’tt!
Puha TextilvГ©dЕ’ Bevonat (12) (csak az
780-os modellhez)
A Puha TextilvédŒ Bevonat – külön erre a
cГ©lra kifejlesztett SoftTouch pГЎrnГЎjГЎnak
köszönhetŒen – fokozottan óvja a textíliát
a hЕ’tЕ’l Г©s gondoskodik a legkГ©nyesebb
anyagrГіl is. MГ©g a legfinomabb
vasalhatГі* textГ­liГЎkat is megvГ©di a magas
hЕ’ okozta kГЎrosodГЎstГіl, Г­gy elkerГјlhetЕ’ a
kifГ©nyesedett foltok kialakulГЎsa.
A Puha TextilvГ©dЕ’ Bevonat
felhelyezГ©sГ©vel vasalГіruha nГ©lkГјl is
vasalhatja a vasalГЎsra alkalmas
darabokat. A Puha TextilvГ©dЕ’ Bevonat
kivГЎlГіan alkalmas a finomГ­tГЎsokhoz, pl.
öltönyök éleinek vasalóruha nélküli
kiigazГ­tГЎsГЎhoz.
A Puha TextilvГ©dЕ’ Bevonat segГ­tsГ©gГ©vel
a kГ©nyes anyagok is kivasalhatГіak Гєgy,
hogy a hЕ’mГ©rsГ©kletbeГЎllГ­tГі gombot a
pirossal jelzett szakasz alsГі szakaszГЎra
ГЎllГ­tja, Г­gy a vasalГі nyГєjtotta gЕ’zfunkciГіk
tökéletesen kihasználhatók.
A SoftTouch pГЎrna sГ©rГјlГ©smentessГ©ge
Г©rdekГ©ben azonban a TextilvГ©dЕ’
Bevonat alkalmazГЎsakor kerГјlje ki a
fГ©mfelГјleteket, pl. zippzГЎrakat,
fГ©mgombokat/szegecseket, strasszokat!
(*a vasalhatГіsГЎg megГЎllapГ­tГЎsГЎhoz
ellenЕ’rizze a ruhadarab cimkГ©jГ©n
feltГјntetett idevonatkozГі utasГ­tГЎst!)
F Vasalást követŒen
HГєzza ki a vasalГі csatlakozГі dugГіjГЎt, Г©s
a gЕ’zszabГЎlyzГіt ГЎllГ­tsa В«0В» pozГ­ciГіba.
ГњrГ­tse ki a vГ­ztartГЎlyt, ezzel a vasalГі
Г©lettartamГЎt hosszabbГ­tja meg. A lehД±lt
vasalГіt tartsa szГЎraz helyen, mindig a
tГЎmasztГіlapjГЎra ГЎllГ­tva.
G KarbantartГЎs Г©s tisztГ­tГЎs
A talplemez tisztГ­tГЎsГЎhoz hasznГЎljon
acélgyapotot. Ezt követŒen egy tiszta
ruhával törölje át a talpat. Ne használjon
dörzspapírt, ecetet vagy egyéb
vegyszeres tisztГ­tГіszert. A fogantyГє Г©s
a gЕ’zfunkciГі kezelЕ’gombok tisztГ­tГЎsГЎra
hasznГЎljon szappanos vizet.
H A vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ szelep tisztГ­tГЎsa
A vasalГі vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ szelepe a
gЕ’zszabГЎlyzГі alsГі rГ©szГ©n talГЎlhatГі.
Rendszeresen el kell rГіla tГЎvolГ­tani a
lerakГіdГЎst (pl. akkor, amikor a gЕ’zГЎramlГЎs gyenge). Ehhez a vГ­ztartГЎlynak
Гјresnek kell lennie.
53
99252398_TS_780 Seite 54 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
A gЕ’zszabГЎlyzГі eltГЎvolГ­tГЎsa:
Tekerje a gЕ’zszabГЎlyozГіt az ГіramutatГі
jГЎrГЎsГЎval megegyezЕ’ irГЎnyba a
vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ szakasz vГ©gГ©ig, ekkor a
gomb felemelkedik. A x pozГ­ciГіra ГЎllГ­tva
fГјggЕ’legesen hГєzza ki. A szelep alsГі
vГ©gГ©t ne Г©rintse meg. MerГ­tse a
vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ szelepet ecetbe (nem
ecetesszenciГЎba) vagy citromlГ©be kb. 30
percig. A maradék vízkövet kefélje le, és
folyГіvГ­z alatt Г¶blГ­tse le. (H, 1-7. ГЎbra)
A gЕ’zszabГЎlyzГі visszaillesztГ©se
A gЕ’zszabГЎlyzГі visszaillesztГ©sГ©nГ©l
gyŒzŒdjön meg arról, hogy az a x jelre
mutat (a H, 8. ГЎbra szerint).
HatГЎrozott mozdulattal nyomja lefelГ© a
gЕ’zszabГЎlyzГіt, amГ­g nem fordul a В«6В»
beГЎllГ­tГЎsig ahol megakad.
MegjegyzГ©s: Tilos a vasalГіt gЕ’zszabГЎlyzГі nГ©lkГјl hasznГЎlni.
I
A vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ rendszer
A gЕ’zkamrГЎt a I,1-8. ГЎbrГЎnak
megfelelЕ’en vГ­zkЕ’telenГ­tse.
Figyelem: A vasalГіtalpbГіl forrГі vГ­z Г©s gЕ’z
tör elŒ akkor, amikor a gŒzszabályzót az
ГіramutatГі jГЎrГЎsГЎval megegyezЕ’ irГЎnyba,
a 6 ГЎllГЎson tГєlra, a vГ­zkЕ’mentesГ­tГ©s
(cleaning/anticalc) jelöléséig forgatja.
VГЎrja meg amГ­g a talplemez lehД±l, majd a
fenti elЕ’Г­rГЎsoknak megfelelЕ’en tisztГ­tsa
meg.
Majd töltse fel újra vízzel a tartályt,
hevГ­tse fel a vasalГіt Г©s 4-szer nyomja
meg az elŒgŒzölŒ gombot, hogy a
vasalás elŒtt átöblítse a vasalót
(I, 9-13.ГЎbrГЎk).
Ne hasznГЎljon a kereskedelemben
kapható vízkŒoldót – károsíthatja a
vasalГіt.
ProblГ©mamegoldГЎsi ГєtmutatГі
ProblГ©ma
MegoldГЎs
GЕ’znyГ­lГЎsokbГіl
kicsöppenŒ
vГ­zcseppek.
Csavarja a
gЕ’zszabГЎlyzГіt az
ГіramutatГі jГЎrГЎsГЎval
ellentГ©tes irГЎnyba,
hogy csökkenjen a gŒz,
vagy kapcsolja ki.
Az elŒgŒzölŒ gomb
megnyomГЎsГЎnГЎl
tartson hosszabb
szГјneteket.
A hЕ’mГ©rsГ©kletszabГЎlyzГіval
vГЎlasszon magasabb
hЕ’mГ©rsГ©kletet.
54
Kevesebb vagy
hiГЎnyzГі
gЕ’zkГ©pzЕ’dГ©s.
EllenЕ’rizze a vГ­zszintet.
TisztГ­tsa meg a
vГ­zkЕ’telenГ­tЕ’ szelepet.
MГ©szdarabkГЎk
tГЎvoznak a
gЕ’znyГ­lГЎson
keresztГјl.
VГ­zkЕ’telenГ­tse a
gЕ’zkamrГЎt.
A gyГЎrtГі az esetleges vГЎltoztatГЎsok jogГЎt
fenntartja.
A termГ©k megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint
az az EurГіpa TanГЎcs 2004/108/EC
direktГ­vГЎjГЎban szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszГјltsГ©grЕ’l szГіlГі elЕ’Г­rГЎsoknak
(2006/95/EC).
A környezetszennyezés elkerülése
Г©rdekГ©ben arra kГ©rjГјk, hogy a
kГ©szГјlГ©k hasznos Г©lettartalma vГ©gГ©n
ne dobja azt a hГЎztartГЎsi szemГ©tbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a
Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabГЎlyainak megfelelЕ’ mГіdon dobja a
hulladГ©kgyД±jtЕ’be.
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
kГ©szГјlГ©keire kГ©t Г©v garanciГЎt vГЎllal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék
csomagolГЎsГЎban talГЎlhatГі JГіtГЎllГЎsi
Nyilatkozatban feltГјntetett Braun mГЎrkaszervizekben lehet Г©rvГ©nyesГ­teni.
A garancia hatГЎlya alГіl kivГ©telt kГ©peznek azok
a meghibГЎsodГЎsok, amelyek a kГ©szГјlГ©k
szakszerД±tlen, vagy nem rendeltetГ©sszerД±
hasznГЎlatГЎra vezethetЕ’k vissza, valamint azok
az aprГіbb hibГЎk, amelyek a kГ©szГјlГ©k Г©rtГ©kГ©t,
vagy hasznГЎlhatГіsГЎgГЎt nem befolyГЎsoljГЎk.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopГі,
rendszeresen cserГ©lendЕ’ tartozГ©kokra
(pl. Borotvaszita, kГ©s, stb.)
A jГіtГЎllГЎsi igГ©ny Г©rvГ©nyesГ­tГ©sГ©re vonatkozГі
rГ©szletes tГЎjГ©koztatГі a kГ©szГјlГ©k
csomagolГЎsГЎban talГЎlhatГі.
99252398_TS_780 Seite 55 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Türkçe
ГњrГјnlerimiz kalite, kullanД±m ve tasarД±mda en
yГјksek standartlara ulaВµabilmek Гјzere
tasarlanmıµtır. Braun Steam Iron’dan
memnun kalacaПЂД±nД±zД± umarД±z.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Г–nemli UyarД±lar
• Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma
talimatД±nД± tam olarak okuyunuz ve ГјtГјnГјzГј
kullandД±ПЂД±nД±z sГјrece kullanma talimatД±nД±
saklayД±nД±z.
• Cihazı prize takmadan önce, µebeke
cereyan geriliminin, cihazД±n Гјzerinde yazД±lД±
olan voltaj ile aynД± olduПЂundan emin
olunuz.
• Uyarı: Buharlı ütünüzün yüksek performansından dolayı lütfen elektrik saπlayıcınızın yeterli gücü verdiπinden emin
olunuz Direncin 0,31 Ohm’ dan fazla
olmadıπından emin olmak için lütfen
elektrik µirketi ile iletiµime geçiniz.
• Ütünüzü su ile doldurmadan önce mutlaka
ГјtГјnГјzГјn fiВµini Г§ekiniz. ГњtГјnГјzГјn fiВµini
prizden Г§ekerken, her zaman fiВµinden
tutunuz, kordonundan Г§ekmeyiniz.
• Ütünüzün kordonunu, kesinlikle sıcak
nesnelerden ve ГјtГј tabanД±ndan uzak
tutunuz.
• Ütünüzü suyun veya diπer sıvıların içine
koymayД±nД±z, batД±rmayД±nД±z.
• Ütünüzü sabit bir zemin üzerinde
kullanД±nД±z.
• Ütüleme sırasında verdiπiniz aralarda,
ГјtГјnГјzГј her zaman arka yГјzeyi Гјzerinde
dik duracak Вµekilde bД±rakД±nД±z ve ГјtГјyГј
bД±raktД±ПЂД±nД±z yГјzeyin sabit bir zemin
olduПЂundan emin olunuz.
• Ütüleme sonrasında ütünüzün fiµini prize
takД±lД± bД±rakmayД±nД±z.
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksД±zД±n Г§ocuklarД±n ve fiziksel yada
ruhsal engelli kiВµilerin kullanmasД±na uygun
deПЂildir.
• Ütünüzü çocuklardan uzak tutunuz,
Г¶zellikle buhar pГјskГјrtme Г¶zelliПЂini
kullandД±ПЂД±nД±zda Г§ocuklarД±nД±zД±n uzakta
olmasД±na daha da dikkat ediniz. YГјksek
sД±caklД±k ve sД±cak buhar yanД±klara neden
olabilir.
• Giysileriniz üzerinizdeyken kesinlikle
ГјtГјleme, Д±slatma veya nemlendirme
yapmayД±nД±z.
• Yere düµmüµ, üzerinde belirgin hasar olan
veya su sД±zdД±ran ГјtГјler kesinlikle
kullanılmamalıdır. Olası hasarlar için
kordonu dГјzenli aralД±klarla kontrol ediniz.
• Eπer cihazda (kordon da dahil olmak
Гјzere) herhangi bir bozukluk olursa,
ГјtГјnГјzГј kesinlikle kullanmayД±nД±z ve en
yakın Braun Yetkili Servisi’ne getiriniz.
HatalД± veya niteliksiz yapД±lan tamirler,
daha sonra kullanД±cД±ya zarar verebilir.
Braun elektrikli cihazlarД± gГјvenlik
standartlarД±na uygun olarak ГјretilmiВµtir.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A Açıklamalar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Г–n nemlendirme kanalД±
PГјskГјrtme kanalД±
Su haznesi kapaПЂД±
Buhar pГјskГјrtme dГјПЂmesi (Precision shot)
PГјskГјrtme dГјПЂmesi (spray)
Buhar dГјzenleyici
SД±caklД±k ayar dГјПЂmesi
SД±caklД±k ikaz lambasД±
Otomatik kapama Д±ВµД±ПЂД± (В«auto-offВ») (sadece
780 ve 770 modellerinde)
10 Dik duruµ için tasarlanmıµ arka yüzey
11 Textile Protector (sadece 780, 770 ve 760
modellerinde)
12 Soft Textile Protector (sadece 780 modelinde)
B BaВµlamadan Г¶nce
Bu ГјrГјn musluk suyuna uygun olarak
tasarlanmД±ВµtД±r. EПЂer musluk suyu aВµД±rД±
kireçli ise musluk suyunu ve saf suyu (ütü
suyu) yarД± yarД±ya karД±ВµtД±rarak kullanmanД±zД±
Г¶neriyoruz. В«maxВ» ibaresine gelene kadar
su tankД±nД± doldurunuz. Musluk suyu ile
karД±ВµtД±rmadan sadece saf su (ГјtГј suyu)
kullanmayД±nД±z. Herhangi bir katkД± maddesi
ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaµ∂r
kurutucusundan ç∂kan yo©unlaµm∂µ suyu
kullanmay∂n∂z.
• Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyiciyi kapatınız. ( «0» = buhar yok )
• Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafifçe
eПЂiniz ve В«maxВ» ibaresine kadar su tankД±nД±
doldurunuz.
• Ütünüzü arka yüzeyi üzerinde dik duracak
Вµekilde bД±rakД±nД±z ve fiВµe takД±nД±z.
ГњtГјnГјzГјn arka yГјzeyindeki yazД±lД±
talimatlara veya giysilerinizin Гјzerinde
yazД±lД± ГјtГјleme talimatД±na uygun olarak
ГјtГјnГјzГјn sД±caklД±ПЂД±nД± ayarlayД±nД±z.
SД±caklД±k ikaz lambasД± (8) istenilen sД±caklД±k
dГјzeyine ulaВµД±ldД±ПЂД±nda otomatik olarak
söner. (yaklaµık 1 1/2 dakika sonra)
C ГњtГјleme
DeПЂiВµken Buhar Sistemi
Buhar dГјzenleyiciyi (6) В«0В» ile В«6В»
arasД±nda deПЂiВµtirerek buhar miktarД±nД±
ayarlayabilirsiniz. Buharl∂ ütüleme için
s∂cakl∂k seçicisini (7) k∂rm∂z∂ (buhar)
göstergeye getiriniz. Bütün normal
ütülemeler için orta buhar seviyesinin
seçilmesini tavsiye ediyoruz.
YalnД±zca kalД±n pamuklu, ketenli veya
benzer kumaµlar için maksimum buhar
seviyesini tavsiye ediyoruz.
Not: ГњtГјleme esnasД±nda buhar
dГјzenleyiciyi В«6В» seviyesinin Гјzerinde
kullanmayД±nД±z.
Ekstra DeПЂiВµken Buhar Sistemi
Ekstra buhar için, buhar düzenleyiciyi (6)
30 saniyeden uzun olmamak koВµuluyla
kullanabilirsiniz.
Sıcaklık ayar düπmesi (7) kırmızı bölümde
olmalД±dД±r.
55
99252398_TS_780 Seite 56 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Buhar PГјskГјrtme Г–zelliПЂi
Bu Г¶zelliПЂi kullanmadan Г¶nce buhar
püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere
basД±nД±z. Buhar pГјskГјrtme dГјПЂmesine
en az 5 saniye aralД±klarla basarak, Г¶n
nemlendirme buharД±yla birlikte daha
kuvvetli buhar basД±ncД± elde edebilirsiniz.
BuharsД±z ГјtГјleme esnasД±nda da, buhar
pГјskГјrtme Г¶zelliПЂi kullanД±labilir. Fakat
sıcaklık ayar düπmesi, kırmızı bölümde
olmalД±dД±r.
As∂l∂ duran giysilere buhar verilmesi için
de ГјtГј dikey pozisyondayken ekstra
buhar fonksiyonu kullan∂labilir.
Dikkat: SД±cak buhar Г¶n nemlendirme
kanalД±ndan dД±ВµarД± Г§Д±kar.
PГјskГјrtme Fonksiyonu
PГјskГјrtme dГјПЂmesine (5) basД±nД±z.
BuharsД±z ГњtГјleme
Buhar dГјzenleyiciyi (6) В«0В» pozisyonuna
getirin. (= buhar yok)
D Otomatik Kapama
(Sadece 780 ve 770 modellerinde)
Otomatik kapama mekanizmasД± ГјtГјleme
sД±rasД±nda hafif bir tД±kД±rtД±ya neden olur.
Bu normaldir ve cihazda herhangi bir
hata olduπunu göstermez.
Otomatik kapama Г¶zelliПЂi aktif hale
geçtiπinde kırmızı otomatik kapama
(В«auto-offВ») Д±ВµД±ПЂД± (9) yanar.
Bu durum aВµaПЂД±daki iki durumda ortaya
Г§Д±kar:
– Cihazın yatay olarak alt tabanın üstünde
yaklaВµД±k 30 saniye durmasД±.
– Cihazın dikey olarak arka yüzeyinin
Гјzerinde yaklaВµД±k 8 dakika durmasД±.
Tekrar cihazı çalıµtırmak için hareket
ettirmeniz yeterlidir. EПЂer otomatik
kapama («auto-off») ıµıπı sönmüµse cihaz
yeniden aktifleВµmiВµtir.
Otomatik kapanma Г¶zelliПЂi, ГјtГјnГјzГј prize
takt∂ktan yaklaµ∂k 2 dakika sonra devreye
girecektir.
Г¶neririz. Ancak kaplamaya zarar
vermemek için, kumaµ koruyucusunu
taktД±ktan sonra ГјtГјyГј fermuar, metal
dГјПЂme, zД±mba veya taВµ gibi sert nesnelerin
üzerinde kullanmayın. Textile Protector’ı
taktıktan sonra ütüye baµlamak için bir
buçuk dakika kadar bekleyin.
Soft Textile Protector (12) (sadece 780
modelinde)
Soft Textile Protector, Г¶zel tasarlanmД±?
SoftTouch yastД±ПЂД± sayesinde en narin
kumaµlar için ısıdan daha fazla korunma
ve daha iyi bakД±m saПЂlar. ГњtГјlenebilir* en
narin kumaµlar bile ısıdan görebilecekleri
zarara karВµД± korunur ve meydana gelebilecek parlamalar Г¶nlenir.
Soft Textile Protector ile tГјm ГјtГјlenebilir
kumaµları ara bezi olmadan ütüleyebilirsiniz. Soft Textile Protector, rötuµ için de
idealdir. Narin kumaВµlardan yapД±lmД±Вµ
takД±mlarД±n kД±rД±ВµД±klarД±nД± gidermekte bГјyГјk
kolaylД±k saПЂlar.
Soft Textile Protector ile narin kumaВµlarД±
da ГјtГјnГјn devamlД± kД±rmД±zД± Г§izgi
sıcaklıπında ütüleyebilir, böylece ütünüzün
buhar Г¶zelliПЂinden tam yararlanabilirsiniz.
Ancak SoftTouch yastД±ПЂa zarar vermemek
için, Soft Textile Protector’ı taktıktan
sonra ГјtГјyГј fermuar, metal dГјПЂme, zД±mba
veya taВµ gibi sert nesnelerin Гјzerinde
kullanmayД±n.
(* kumaВµД±n ГјtГјlenebilir olup olmadД±ПЂД±nД±
öπrenmek için bakım etiketine baµvurun.)
F ГњtГјleme SonrasД±
ГњtГјyГј prizden Г§Д±karД±n ve buhar
düzenleyiciyi «0»” konumuna getirin.
Ütünüzün ömrünü uzatabilmek için su
haznesini boВµaltД±n. SoПЂumuВµ ГјtГјnГјzГј kuru
bir yerde, her zaman Г¶zel tasarlanmД±Вµ arka
yГјzГј Гјzerinde dik duracak Вµekilde
muhafaza edin.
G BakД±m ve Temizleme
E Textile Protectors
Textile Protector (11) (sadece
780, 770 ve 760 modellerinde)
Textile Protector, narin kumaВµlarД±n Д±sД±dan
zarar görmesini önleyerek kumaµların
büyük bölümünün arada bez olmadan
ГјtГјlenebilmesini saПЂlar. Г–zel kaplamasД±yla
parlamayД± Г¶nler.
Textile Protector ile narin kumaВµlarД± da
ütünün devamlı kırmızı çizgi sıcaklıπında ütüleyebilir, böylece ütünüzün
buhar Г¶zelliПЂinden tam yararlanabilirsiniz.
Kumaµın nasıl etkileneceπini görmek için,
önce tersinde küçük bir alanı ütülemenizi
56
Ütü tabanını temizlemek için çelik yünü
kullanД±nД±z. Daha sonra temiz bir kumaВµ
parçası ile silerek temizleyiniz. Kesinlikle
bulaВµД±k teli, sirke veya diПЂer kimyasallarД±
kullanmayınız. Ütünüzün sapını temizlemek için sabunlu su kullanabilirsiniz.
H Kireç Koruyucu Sübabın
Temizlenmesi
Buhar dГјzenleyicinin alt kД±smД±nda bulunan
kireç koruyucu sübabın, düzenli olarak
kireçten temizlenmesi gerekir (buhar
Гјretiminin yetersiz olduПЂu zamanlarda).
Bu temizleme iµlemi için su haznesinin boµ
olmasД± gerekir.
99252398_TS_780 Seite 57 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Buhar Düzenleyicinin Kireç Koruyucu
SГјbabla Birlikte Г‡Д±karД±lmasД±:
Buhar dГјzenleyiciyi В«6В» derece buhar
seviyesine doπru saat yönünde döndürün.
Buhar dГјzenleyiciyi yukarД± kalkД±ncaya
kadar döndürmeye devam edin. x
pozisyonuna geldiПЂinde yukarД± Г§ekin.
Kireç koruyucu sübabına alt noktasından
dokunmayın. Kireç koruyucu sübabı sirkeli
suyun içine (sadece sirke içine daldırmayın) veya limon suyuna en az 30 dakika
daldırın. Geri kalan parçaları fırçalayın ve
su ile durulayın. (Resim H, 1–7)
Buhar DГјzenleyicinin Yeniden TakД±lmasД±:
Buhar dГјzenleyiciyi takarken dГјzenleyicinin tabanД±nД±n x pozisyonunu
göstermesine dikkat edin. (resim H, 8)
Buhar dГјzenleyiciyi В«6В» numaralД± buhar
ayarına geri dönünceye kadar yavaµça
bastД±rД±n.
Not: ГњtГј kesinlikle buhar dГјzenleyici
olmadan kullanД±lmamalД±dД±r.
I Kireç önleyici sistem
Buhar bölmesini kireçten arındırmak için
Bölüm I’de 1–8 arasında gösterilen
adД±mlarД± takip edin. Dikkat: EПЂer buhar
düzenleyiciyi saat yönünde «6» numaralı
buhar ayarД±nД±n Гјzerinde kullanД±lД±rsa,
tabandan sД±cak su ve buhar Г§Д±kmaya
baВµlar. Taban kД±smД± soПЂuyuncaya kadar
bekleyin ve yukarД±da anlatД±ldД±ПЂД± Вµekilde
temizleyin. Daha sonra su haznesini su ile
doldurun, ütüyü ısıtın ve durulamak için
buhar pГјskГјrtme tuВµuna 4 defa basД±n.
(resim I, 9–13)
Piyasada satılan kireç sökücüleri
kullanmayД±n, ГјtГјye zarar verebilir.
Herhangi bir açıklama yapılmadan
deПЂiВµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü
7 y∂ld∂r.
Гњretici firma ve CE iВµareti uygunluk
deВ©erlendirme kuruluВµu:
Braun GmbH
Frankfurter StraГџe 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G TГјketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
Çeµitli Problemler ve Çözümleri
Problem
Çözüm
Buhar
deliklerinden su
damlamasД±
Buhar miktarД±nД±
azaltmak için buhar
dГјzenleyiciyi saat
yönünün tersinde
Г§evirin.
Buhar pГјskГјrtme
dГјПЂmesine daha geniВµ
aralД±klarla basД±n.
Daha yГјksek bir sД±caklД±k
seviyesini seçin.
Daha az buhar
oluВµmasД± ya da
hiç buhar
oluВµmamasД±
Su seviyesini kontrol
edin. Kireç koruyucu
sГјbabД± temizleyin.
Buhar
Buhar bölmesinin
deliklerinden
kirecini temizleyin.
kalsiyum tanecikleri
gelmesi
57
99252398_TS_780 Seite 58 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
EÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛÎÂ�¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· �„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ�·
ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ�ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô�Ì fiÙÈ ı· Â�¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ
ηÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜
• ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ,
‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
º�Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ� Û›‰ÂÚÔ�.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ� ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Û·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô�
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ.
• ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∂Í·ÈÙ›·˜ Ù˘ �„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ ÙÔ� ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ�, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÈÛ¯‡.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ
ÙÔÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›· ·ÚÔ¯‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
ÂÔÓÔÌ·˙fiÌÂÓË Û‡ÓıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
ÙÔ� ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È
�„ËÏfiÙÂÚË ·fi 0,31 Ohm.
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ¡·
ÙÚ·‚¿Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ Ú›˙·, fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
• ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È
ÔÙ¤ Û Â·Ê‹ Ì ˙ÂÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÌÂ
ÙËÓ Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
• ªË ‚�ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi ‹
ВїГЏГЏГ” Л�ГЃГљп¬Ѓ.
• ∆Ô Û›‰ÂÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È
Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·‡ÛË ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Ó·
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ fiÚıÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË
ÙÔ� Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË Â›Ó·È
ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ
fiÙ·Ó Â›Ó·È Û�Ӊ‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙·.
• ∞�Ù‹ Ë Û�ÛÎÂ�‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·
¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜,
ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ·
�‡ı�Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ�˜.
• º�Ï¿ÍÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿,
ȉ›ˆ˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›· «ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡».
• ∆· ËÏÂÎÙÚÈο Û›‰ÂÚ· Û�Ó‰�¿˙Ô�Ó ÙËÓ
�„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ˙ÂÛÙfi ·ÙÌfi,
Ú¿ÁÌ· Ô� ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·.
• ¶ÔÙ¤ ÌË ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ Î·È ÌËÓ �ÁÚ·›ÓÂÙÂ
Ù· ÚÔ‡¯· ÂÓÒ Ù· ÊÔÚ¿ÙÂ.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·Ó ¤¯ÂÈ
¤ÛÂÈ, Â¿Ó �¿Ú¯Ô�Ó ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜
‹ ‰È·ÚÚÔ‹. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù�¯fiÓ ÊıÔÚ¿.
• ∂¿Ó Ë Û�ÛÎÂ�‹ (Û�ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ�
ÙÔ� ηψ‰›Ô�) ·ÚÔ�ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ
ÂÏ¿Ùو̷, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ·Â�ı�Óı›Ù Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ
∂Í�ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Braun ÁÈ· ÂÈÛÎÂ�‹.
§¿ıÔ˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛÎÂ�‹ ‹ ÂÈÛÎÂ�‹
·fi ¿ÙÔÌÔ Ô� ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ·
ÚÔÛfiÓÙ·, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù�58
¯‹Ì·Ù· ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜
Û�ÛÎÂ�¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó Ù·
ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ�· ·ÛÊ·Ï›·˜.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
O¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙfiÍÂ�ÛË ·ÙÌÔ‡
O‹ ÙÔ� ‰Ô¯Â›Ô� ÓÂÚÔ‡
∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡
∫Ô�Ì› ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ (Precision
shot)
∫Ô�Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (spray)
ƒ�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡
∫Ô�Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·�ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜
(«auto-off») (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
780 ГЋВ·Г€ 770)
µ¿ÛË
¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi �Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ (Textile
Protector) (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
780, 770 ГЋВ·Г€ 760)
ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ
(Soft Textile Protector) (ÌfiÓÔ ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ 780)
B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË
∞�Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘
‚Ú‡Û˘. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛÎÏËÚfi
ÓÂÚfi ÚÔÙ›ÓÔ�Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È 50% ÓÂÚfi
·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË «max». ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ
Ù›ÔÙ· ÛÙÔ ÓÂÚfi (.¯. ÎfiÏÏ·). ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Û�Ì�Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚfi ·fi
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÚÔ‡¯ˆÓ.
¶ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ
Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ («0» = ·ÙÌfi˜ ÎÏÂÈÛÙfi˜).
°‡ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ (fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ µ) Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË «max».
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË
ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ� Î·È Û�Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ
Ú›˙·.
∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ fiÚıÈ·
‚¿ÛË ÙÔ� Û›‰ÂÚÔ� ‹ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙÔ�
ÚÔ‡¯Ô� Û·˜.
∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (8) Û‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÈı�ÌËÙfi
ÛËÌÂ›Ô (ÌÂÙ¿ ÂÚ›Ô� 1 1/2 ÏÂÙ¿).
C ™È‰¤ÚˆÌ·
Vario steam
ªÔÚ›Ù ӷ ·�Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙÂ
ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ
Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6), Û Îϛ̷η ·fi ÙÔ
«0» ¤ˆ˜ ÙÔ «6».
О“О№О± ПѓО№Оґ ПЃП‰ВµО± ВµОµ О±П„Вµ Ої ОµПЂО№О»ОїОі О±П‚ П„О·П‚
ОёОµПЃВµОїОєПЃО±Пѓ О±П‚ (7) ПЂПЃ ПЂОµО№ ОЅО± П„ОµОёОµ ОµОЅП„ П‚
П„О·П‚ Оє ОєОєО№ОЅО·П‚ ПЂОµПЃО№ОїП‡ П‚.
™�ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜
ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο
99252398_TS_780 Seite 59 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
�Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
ÏÈÓ¿ ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ·
�Ê¿ÛÌ·Ù·, Û�ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘
̤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ÌË
ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ¤Ú·Ó ÙˆÓ
ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ı¤Û˘ «6».
Vario plus steam
°È· ÂÈϤÔÓ ·ÙÌfi, ȤÛÙ ÙÔÓ Ú�ıÌÈÛÙ‹
·ÙÌÔ‡ (6) ÙÔ Ôχ ÁÈ· 30 ‰Â�ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∆Ô ÎÔ�Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (7)
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜.
Precision shot (∂Ó›Û¯�ÛË „ÂηÛÌÔ‡)
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ�Ì› ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ (4), 3 Ì 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó·
ÙÔ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ�Ì›
ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·
fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ÙˆÓ 5 ‰Â�ÙÂÚÔϤÙˆÓ,
ÁÈ· ÂÓ›Û¯�ÛË ÂÎÙfiÍÂ�Û˘ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ·
ÚÔ¸ÁÚ·ÓÛË ÙˆÓ �Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ. ∏ ÂÓ›Û¯�ÛË „ÂηÛÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
ηٿ ÙÔ ÛÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·. ¶·ÚfiÏ· ·�Ù¿
Ô Ú�ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜.
О— О»ОµО№П„ОїП…ПЃОі О± ОµОЅ ПѓП‡П…ПѓО·П‚ П€ОµОєО±ПѓВµОї
ВµПЂОїПЃОµ ОµПЂ ПѓО·П‚ ОЅО± П‡ПЃО·ПѓО№ВµОїПЂОїО№О·ОёОµ ПѓОµ
Оє ОёОµП„О· Оё ПѓО· ОіО№О± ОіПЃО±ОЅПѓО· ОєПЃОµВµО±ПѓВµ ОЅП‰ОЅ
ρο χων. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∑ÂÛÙfi˜ ·ÙÌfi˜ ‚Á·›ÓÂÈ
·fi ÙȘ Ô¤˜ «ÂÎÙfiÍÂ�Û˘» ·ÙÌÔ‡.
§ÂÈÙÔ�ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ�Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (5).
™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·
£¤ÛÙ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6) ÛÙË ı¤ÛË
«0» (= ‰È·ÎÔ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡).
D ∞�ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·˜
(ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ 780 Î·È 770)
O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·�ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜
ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·˜, ÚÔηÏ› ¤Ó·Ó ÂÏ·ÊÚfi
ÍËÚfi ‹¯Ô ηٿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·. ∞�Ùfi ›ӷÈ
Ê�ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ �Ô‰ËÏÒÓÂÈ Â’
Ô�‰ÂÓ› ÛÊ¿ÏÌ· Ù˘ Û�ÛÎÂ�‹˜.
∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·�ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜
ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·˜ (9) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó
ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ë ·�ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹
ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·˜.
∞�Ùfi Û�Ì‚·›ÓÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÂ ı¤ÛË:
– ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ÛÙËÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÛÙËÓ Ͽη
ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô� 30 ‰Â�ÙÂÚfiÏÂÙ· ‹
– οıÂÙ·, ÛÙËÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË
ÙÔ�, ÁÈ· ÂÚ›Ô� 8 ÏÂÙ¿.
°È· Ó· Í·Ó·ı¤ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·, ·ÏÒ˜ ÎÈÓ‹ÛÙÂ ÙÔ. ŸÙ·Ó
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÈÍË ·�ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·˜ («auto-off»), ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ¤¯ÂÈ ÙÂı› ÛÂ
ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›·.
∆Ô ·�ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
ÂÚ›Ô� 2 ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË
ÙÔ� Û›‰ÂÚÔ� ÛÙËÓ Ú›˙·.
∂ ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi �Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ
¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile
Protector (11) (ÌfiÓÔ Ì ٷ ÌÔÓ٤Ϸ 780,
770 ГЋВ·Г€ 760)
∆Ô ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile
Protector ÚÔÛٷهÂÈ Ù· Â�·›ÛıËÙ·
�Ê¿ÛÌ·Ù· ·fi ÙË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ
ÛȉÂÚÒÓÂÙ ٷ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· �Ê¿ÛÌ·Ù·
¯ˆÚ›˜ οÔÈÔ ÂӉȿÌÂÛÔ ·Ó›. ªÈ· ÂȉÈ΋
ÂÈοÏ�„Ë ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË
ʈÙÂÈÓÒÓ ÎËÏ›‰ˆÓ.
ªÂ ÙÔ ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile
Protector, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
Â�·›ÛıËÙ· �Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘
ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜, ¤ÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›Â˜
·ÙÌÔ‡ Ô� ÚÔÛʤÚÂÈ ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜.
°È· Ó· ÂϤÁÍÂÙ Ò˜ ·ÓÙȉÚÔ‡Ó Ù·
�Ê¿ÛÌ·Ù¿ Û·˜ ÛÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· ÚÔÙÔ‡
·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Û·˜ Û�ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ÛȉÂÚÒÛÂÙ ÚÒÙ· ¤Ó· ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜
ÙÔ�˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë. ¶·ÚfiÏ·
·�Ù¿, ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› Ë
ÂÈοÏ�„Ë, ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·
¿Óˆ ·fi .¯. ÊÂÚÌÔ�¿Ú, ÌÂÙ·ÏÏÈο
ÎÔ�ÌÈ¿ ‹ ÛÙÚ·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile
Protector. ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ
¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile
Protector, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÁÈ· ÂÚ›Ô�
1 1/2 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.
ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ
Soft Textile Protector (12) (ÌfiÓÔ ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ 780)
∆Ô ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ
Soft Textile Protector ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÙË
ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È Ì¤ÁÈÛÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· Ù·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· Â�·›ÛıËÙ· �Ê¿ÛÌ·Ù· ¯¿ÚË
ÛÙÔ ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ
SoftTouch. ∞ÎfiÌ· Î·È Ù· ÈÔ Â�·›ÛıËÙ·
�Ê¿ÛÌ·Ù· Ô� ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛȉÂÚˆıÔ‡Ó*
ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙË ÊıÔÚ¿
ÏfiÁˆ Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ÊˆÙÂÈÓ¤˜
ÎËÏ›‰Â˜ ·ÔʇÁÔÓÙ·È.
Œ¯ÔÓÙ·˜ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ ª·Ï·Îfi
¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile
Protector, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙÂ
fiÏ· Ù· �Ê¿ÛÌ·Ù· Ô� ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÛȉÂÚˆıÔ‡Ó ¯ˆÚ›˜ οÔÈÔ ÂӉȿÌÂÛÔ
·Ó›. ∆Ô ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi
ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector ›ӷÈ
·fiÏ�Ù· ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙȘ ÙÂÏÈΤ˜
ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· .¯.
Ù۷ΛÛÂȘ Û Â�·›ÛıËÙ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο
ÎÔÛÙÔ‡ÌÈ· ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ·Ó¿ÁÎË ¯Ú‹Û˘
οÔÈÔ� ·ÓÈÔ‡ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
ªÂ ÙÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi
ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector,
ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙ Â�·›ÛıËÙ·
59
99252398_TS_780 Seite 60 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
�Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜,
¤ÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ fiϘ
ÙȘ ÏÂÈÙÔ�ÚÁ›Â˜ ·ÙÌÔ‡ Ô� ÚÔÛʤÚÂÈ ÙÔ
Û›‰ÂÚfi Û·˜.
¶·ÚfiÏ· ·�Ù¿, ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê›
ÙÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ SoftTouch, ·ÔʇÁÂÙÂ
ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿Óˆ ·fi .¯. ÊÂÚÌÔ�¿Ú,
ÌÂÙ·ÏÏÈο ÎÔ�ÌÈ¿ ‹ ÛÙÚ·˜ ÂÓÒ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ�ÙÈÎfi
ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector.
(* °È· Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ
ÚÔ‡¯Ô� ÌÔÚ› Ó· ÛȉÂÚˆı›, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÊÚÔÓÙ›‰·˜ ÙÔ� ÚÔ‡¯Ô�.)
F ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
ı¤ÛÙÂ ÙÔÓ Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË «0».
°È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ�
Û›‰ÂÚÔ�, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
º�Ï¿ÍÙ ÙÔ ÎÚ‡Ô Û›‰ÂÚÔ Û ÛÙÂÁÓfi
̤ÚÔ˜ ¿ÓÙÔÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË
ÙÔ�.
G ™�ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Ͽη˜
ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÙÛ·ÏfiÛ�ÚÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
‰È·‚ÚˆÙÈÎfi �ÏÈÎfi, ͇‰È ‹ ¿ÏϘ ¯ËÌÈΤ˜
Ô�ۛ˜. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì·Ï·Îfi
�ÏÈÎfi ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Û·Ô�ÓfiÓÂÚÔ.
∏ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·
·ÙÌÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË ÙÔ�
Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Û�Ó¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ı¤ÛË x Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹
·ÙÌÔ‡.
π ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· /
Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù·
¿Ï·Ù·
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÙÌÔ‡
·fi �ÔÏ›ÌÌ·Ù·, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·fi
Ù· ¿Ï·Ù· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙ· Û¯‹Ì·Ù·
ПЂ, 1-8.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ŸÙ·Ó ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹
·ÙÌÔ‡ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ¤Ú· ·fi ÙË ı¤ÛË
«6», ı· ‚ÁÂÈ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜ ·fi
ÙËÓ Ͽη ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ�ÒÛÂÈ Ë Ͽη
ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ
fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi,
ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Î·È ȤÛÙ ÙÔ
ÎÔ�Ì› ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ·
Ó· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÚÈÓ Ó· ·Ú¯›ÛÂÙÂ
ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· (Û¯. π, 9-13).
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô�ۛ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡
·fi ¿Ï·Ù·, ÔÈ Ôԛ˜ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ
ÂÌfiÚÈÔ. ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô�Ó
ÙÔ Û›‰ÂÚÔ.
O‰ËÁfi˜ Â›Ï�Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
¶Úfi‚ÏËÌ·
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË
∞fi ÙȘ Ô¤˜
·ÙÌÔ‡ ÙÚ¤¯Ô�Ó
ÛÙ·ÁfiÓ˜
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ
Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ� ÚÔÏÔÁÈÔ‡
ÁÈ· Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙÂ ÙÔÓ
·ÙÌfi ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ.
ŸÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ�Ì›
ÂÓ›Û¯�Û˘ „ÂηÛÌÔ‡,
Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.
∂ÈϤÍÙ �„ËÏfiÙÂÚË
Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
¢ËÌÈÔ�ÚÁ›ٷÈ
ÏÈÁfiÙÂÚÔ˜ ·ÙÌfi˜
‹ Î·È Î·ıfiÏÔ�
·ÙÌfi˜
∂ϤÁÍÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÙÔ�
ÓÂÚÔ‡. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ ÙË
‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜
·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
∞fi ÙȘ Ô¤˜ ÙÔ�
·ÙÌÔ‡ ‚Á·›ÓÔ�Ó
ÎfiÎÎÔÈ ·Ï¿ÙˆÓ
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
ÙÔ� ·ÙÌÔ‡ ·fi Ù·
¿Ï·Ù·.
∏ ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÙÔ�
Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·Ï·ÙÒÓÂÙ·È Ù·ÎÙÈο (.¯. fiÔÙÂ Ë ‰ËÌÈÔ�ÚÁ›·
·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·ÓÂ·Ú΋˜). °È’ ·�Ù‹ ÙË
‰È·‰Èηۛ·, ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó·
Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ.
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ� Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ì ÙË
‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·:
°�Ú›ÛÙÂ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙË
ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ� ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ˆ˜ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ‡ «6». ™�Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÂÒ˜ fiÙÔ� Ô Ú�ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ÛËΈı›. ŸÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË
ı¤ÛË x, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ˜ Ù·
¤Íˆ. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
µ�ı›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Û ͇‰È (fi¯È ·fiÛÙ·ÁÌ· Í�‰ÈÔ‡) ‹ Û ¯�Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ·
ÙÔ�Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 30 ÏÂÙ¿. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ
ηٿÏÔÈ· ‚Ô�ÚÙÛ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÍÂχÓÂÙÂ
Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi (Û¯. ∏, 1-7).
∂·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ� Ú�ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡:
°È· Ó· Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú�ıÌÈÛÙ‹
60
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
99252398_TS_780 Seite 61 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·�Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÛÎÂ�·ÛÙ›
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂�Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË
Û�ÛÎÂ�‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·
fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘
˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ�ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û�ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun
‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û�ÏÏÔÁ‹˜ Ô�
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ�ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛÎÂ�‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ �ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛÎÂ�¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û�ÛÎÂ�‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞�Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô� ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ�ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ� ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î�ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô�Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛÎÂ�¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ�ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·
‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô�Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û�ÛÎÂ�‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ�ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ�ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
61
99252398_TS_780 Seite 62 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
êÛÒÒÍËÈ
à Á‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï
‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl,
˜ÚÓ ‚˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ
ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚ Ò
ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò
ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ ‚ ÒÂÚË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„
ÚÓθÍÓ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
• éÒÚÓÓÊÌÓ: èÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È ÛÚ˛„
ӷ·‰‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ�ÌÓÒÚ¸˛,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Ó·ÂÒÔ˜Â̇ LJ¯ÂÈ ˝ÌÂ„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒÂÚ¸˛. ìÚÓ˜ÌËÚÂ Û ÏÂÒÚÌÓÈ ÍÓÏÏÛ̇θÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚÂÌÌ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË LJ¯ÂÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ÌÂ
Ô‚˚¯‡ÂÚ 0,31 éÏ.
• èÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÔÓÎÌËÚ¸ ÛÚ˛„ ‚Ó‰ÓÈ,
ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË. Ç˚ÌËχÈÚÂ
‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ,
‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ.
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ò „Ófl˜ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË
ËÎË Ò ÔÓ‰Ó¯‚ÓÈ ÛÚ˛„‡.
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚Ó‰Û ËÎË
‰Û„Ë ÊˉÍÓÒÚË.
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂÂ˚‚Ó‚ ÏÂÊ‰Û „·ÊÂÌËÂÏ
‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ̇ ÔflÚÍÛ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÚ˛„ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇
ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÓÒÚË.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË
Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ�Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú
ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
• éÚÍβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË ÔË ‚˚ıÓ‰Â
ËÁ ÔÓÏÂ�ÂÌËfl, „‰Â Ç˚ „·‰ËÚÂ, ‰‡ÊÂ
ÂÒÎË ‚˚ ÔÓÍˉ‡ÂÚ ÔÓÏÂ�ÂÌË ̇
ÍÓÓÚÍÓÂ ‚ÂÏfl.
• ÇÓ ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚÂ
·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÂÚÂÈ. éÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡
Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡
ËÁ ÌÓÒË͇. èË ‡·ÓÚ ÛÚ˛„ ÒËθÌÓ
̇„‚‡ÂÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡ ̇
̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„.
• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ, ÂÒÎË ÓÌ
ÔÓÚÂ͇ÂÚ ËÎË Á‡ÏÂÚÌ˚ ‰Û„ËÂ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ
¯ÌÛ ̇ ̇΢ˠÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ÛÚ˛„‡, ÓÚÌÂÒËÚ „Ó
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ CÂ‚ËÒñÂÌÚ Braun. çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
• ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun
Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛�Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
62
A éÔËÒ‡ÌËÂ
1 éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚˚ÔÛÒ͇ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡
2 éÚ‚ÂÒÚËfl ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚
3 ä˚¯Í‡ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
4 äÌÓÔ͇ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó
Ô‡‡ (Precision shot)
5 äÌÓÔ͇ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ (spray)
6 è‡Ó„ÛÎflÚÓ
7 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
8 ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
9 ë˄̇Π‡‚ÚÓÓÚÍβ˜ÂÌËfl («auto-off»)
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 780 Ë 770)
10 èflÚ͇ ÛÚ˛„‡
11 ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector (ÚÓθÍÓ ‰Îfl
ÏÓ‰ÂÎÂÈ 780, 770 Ë 760)
12 ç‡Ò‡‰Í‡ Soft Textile Protector (ÚÓθÍÓ ‰Îfl
ÏÓ‰ÂÎÂË 780)
B èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸
ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË
Û ‚‡Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸
1/2 ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Ë 1/2 ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.á‡ÔÓÎÌÚ ÂÁÂ‚Û‡
‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max». çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û.
ç ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚ ‚Ó‰Û ÌË͇ÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ
(̇ÔËÏÂ, Í‡ıχÎ).
• èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÂÁÂ‚Û‡
‚Ó‰ÓÈ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ̇
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ «0».
• ÑÂÊËÚ ÛÚ˛„ ‚ ̇ÍÎÓÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË
(Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ B), Ë
Á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË
В«maxВ».
• èÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËËÂ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÊËÏ Òӄ·ÒÌÓ
Á̇˜ÂÌËflÏ „ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
ËÎË flÎ˚ÍÛ Ì‡ Ó‰ÂʉÂ.
ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ (8) ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.
C É·ÊÂÌËÂ
ê„ÛÎËӂ͇ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓ„Ó Ô‡‡ ÔË „·ÊÂÌËË
Ò ÔÓÏÓ�¸˛ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ (6), ÔÂÂÍβ˜‡fl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ «0» ‰Ó «6».
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۂÂ΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl,
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ (7)
‚ Í‡ÒÌÓÏ ÒÂÍÚÓÂ. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ò‰Ì Á̇˜ÂÌË ԇ‡
‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó „·ÊÂÌËfl.íÓθÍÓ ‰Îfl
„·ÊÂÌËfl θÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı
Ë ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡.
99252398_TS_780 Seite 63 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ‚ ÔÓˆÂÒÒ „·ÊÂÌËfl, Ì ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ
(6) Á‡ Ô‰ÂÎ˚ Í‡ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡.
å‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡
ÑÎfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (6) ̇
χÍÒËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÓ Ì ·ÓÎÂÂ
˜ÂÏ Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉.
èË ˝ÚÓÏ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ (7) ‰ÓÎÊÂÌ
·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ χÍÒËχθÌÓÂ
Á̇˜ÂÌË (‚ Í‡ÒËÓÏ ÒÂÍÚÓÂ).
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡
ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡
̇ÊÏËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛�Û˛ ÍÌÓÔÍÛ (4)
3-4 ‡Á‡, ˜ÚÓ·˚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛.
ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ
‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ‚
Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉, ˜ÚÓ·˚ ÛÒËÎËÚ¸
Ô‡Ó‚ÓÈ Û‰‡ ËÁ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
ÓÚ‚ÂÒÚËÈ Ì‡ ÔÓ‰Ó‚¯Â ÛÚ˛„‡.
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ڸÒfl, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ̇˜ÌÂÚ „·ÊÂÌËÂ.
èË ˝ÚÓÏ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ
·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ χÍÒËχθÌÓÂ
Á̇˜ÂÌËÂ. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰Îfl ÓÚÔ‡Ë‚‡ÌËfl ‚ËÒfl�ÂÈ
Ó‰Âʉ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚: ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ̇
ÌÓÒËÍ ÛÚ˛„‡ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl „Ófl˜ËÈ Ô‡.
ê‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚
(5).
ëÛıÓÈ „·ÊÂÌËÂ
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ·ÂÁ Ô‡‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».
D Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 780 Ë 770)
åÂı‡ÌËÁÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÍÓÚÓÓ„Ó
¯Ûχ ‚Ó ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl. ùÚÓ ÌÓχθÌÓ Ë Ì Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÛÚ˛„‡.
ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ «auto-off» (9)
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ÏÂı‡ÌËÁÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì.
ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÍÓ„‰‡ ÛÚ˛„ ̇ıÓ‰ËÚÒfl:
– ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ̇
ÔÓ‰Ó¯‚Â, ÓÍÓÎÓ 30 ÒÂÍÛ̉ ËÎË
– ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ̇ ÔflÚÍÂ,
ÓÍÓÎÓ 8 ÏËÌÛÚ.
óÚÓ·˚ ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÚ˛„, ÔÓÒÚÓ
ÔÓ‰‚Ë„‡ÈÚ „Ó.äÓ„‰‡ Ò˄̇θ̇fl
·ÏÔӘ͇ «auto-off» ÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ
„ÓÂÚ¸, ˝ÚÓ Á̇˜ËÚ, ˜ÚÓ ÛÚ˛„ ÒÌÓ‚‡
‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÒÂÚ¸.
îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl
‡ÍÚË‚ËÁËÛÂÚÒfl ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÚ˛„‡ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
E ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protectors
ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector (11) (ÚÓθÍÓ
‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 780, 770 Ë 760)
ç‡Ò‡‰Í‡Textile Protector Á‡�Ë�‡ÂÚ
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË ÓÚ ÔÂ„‚‡ Ë
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó
Ú͇ÌÂÈ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ú͇Ì‚ÓÈ
ÔÓÍ·‰ÍË. ëÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚËÂ
̇҇‰ÍË Ú‡ÍÊ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÁ·Âʇڸ
ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ÎÓÒÌfl�ËıÒfl ÔflÚÂÌ Ì‡
ÚÂÏÌ˚ı Ú͇Ìflı. à ÒÔÓθÁÛfl ̇҇‰ÍÛ
Textile Protector, ÏÓÊÌÓ „·‰ËÚ¸
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‰‡ÊÂ
ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ Ë ‚
ÔÓÎÌÓÏ Ó·˙ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡.
óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Â‡ÍˆË˛ χÚÂˇ·,
Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‰Îfl ̇˜‡Î‡ Ôӄ·‰ËÚ¸
Ì·Óθ¯ÓÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ú͇ÌË Ò ËÁ̇ÌÓ˜ÌÓÈ
ÒÚÓÓÌ˚. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
̇҇‰ÍË Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „·‰ËÚ¸
Ò ÌÂÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ‰ÂÚ‡ÎË: ÏÓÎÌËË,
ÍÌÓÔÍË, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚ‡Á˚ Ë Ú.Ô.
燘Ë̇ÈÚ „·ÊÂÌË Ì ‡Ì¸¯Â, ˜ÂÏ
˜ÂÂÁ 1,5 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
̇҇‰ÍË.
ç‡Ò‡‰Í‡ Soft Textile Protector (12)
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎË 780)
Å·„Ó‰‡fl ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌÓÏÛ ÔÓÍ˚Ú˲ SoftTouch. ç‡Ò‡‰Í‡
Soft Textile Protector Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Â�Â
·ÓΠÛÒËÎÂÌÌÛ˛ Á‡�ËÚÛ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ
Ó‰Âʉ˚ ÓÚ ÔÂ„‚‡ Ë Ï‡ÍÒËχθÌ˚È
ÛıÓ‰ Á‡ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚ÓÏ Ú͇ÌÂÈ.
чÊ ҇Ï˚ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË, ÔÓ‰ıÓ‰fl�Ë ‰Îfl „·ÊÂÌËfl*, Á‡�Ë�ÂÌ˚ ÓÚ
ÔÂ„‚‡ Ë ÎÓÒÌfl�ËıÒfl ÔflÚÂÌ.
ᇷۉ¸ÚÂ Ó Ú͇Ì‚ÓÈ ÔÓÍ·‰ÍÂ!
à ÒÔÓθÁÛfl ̇҇‰ÍÛ Soft Textile
Protector, Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ „·‰ËÚ¸ ‚ÒÂ
Ú͇ÌË, ÔÓ‰ıÓ‰fl�Ë ‰Îfl „·ÊÂÌËfl, ·ÂÁ
ÌÂÂ. Soft Textile Protector ˉ‡θÌÓ
ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ, ÂÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ôˉ‡Ú¸ ÙË̇θÌ˚ ¯ÚËıË Ç‡¯ÂÈ
Ó‰ÂʉÂ, ̇ÔËÏÂ, ‡Á„·‰ËÚ¸
ÒÍ·‰ÍÛ Ì‡ ‰ÂÎÓ‚ÓÏ ÍÓÒÚ˛ÏÂ.
à ÒÔÓθÁÛfl ̇҇‰ÍÛ Soft Textile
Protector, ÏÓÊÌÓ „·‰ËÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl
ËÁ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‰‡Ê ÔË
χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÏ
Ó·˙ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡. óÚÓ·˚
Ì ˆ‡‡Ô‡Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, ËÁ·Â„‡ÈÚÂ
„·ÊÂÌËfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ,
ÏÓÎÌËÈ, ÍÌÓÔÓÍ, ÒÚ‡Á, Ë.Ú.‰.
(* à ÌÙÓχˆËfl Ó ÚÓÏ, ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ÎË
LJ¯‡ Ú̸͇ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl, ̇ıÓ‰ËÚÒfl
̇ flÎ˚ÍÂ Ò ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË ÔÓ ÛıÓ‰Û
Á‡ Ó‰ÂʉÓÈ).
63
99252398_TS_780 Seite 64 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl
á‡ÚÂÏ Ì‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ,
̇„ÂÈÚ ÛÚ˛„ Ë Ì‡ÊÏËÚ 4 ‡Á‡ ̇
ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡
(ËÒ. I, 9-13). ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ‰Â͇θˆËÌËÛ˛�Ëı ‚Â�ÂÒÚ‚, Ú‡Í
Í‡Í ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸ ÛÚ˛„.
éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».
Ç˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁÂ‚Û‡‡. ÇÒ„‰‡
ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.
G ìıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇
ÑÎfl Ó˜Ë�ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸.
çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ʉ‡˜ÌÛ˛
·Ûχ„Û, ÛÍÒÛÒ Ë ‰Û„Ë ıËÏ˘ÂÒÍËÂ
‚Â�ÂÒÚ‚‡. é˜Ë�‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ë Û˜ÍË
ÛÚ˛„‡ Ï˚θÌ˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ.
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈi
èÓ·ÎÂχ
ê¯ÂÌËÂ
óÂÂÁ
Ô‡Ó‚˚‚Ó‰fl�ËÂ
ÓÚ‚ÂÒÚËfl
ÔÓÒÚÛÔ‡˛Ú ͇ÔÎË
‚Ó‰˚
èÓ‚ÂËÚÂ
Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË,
˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ Ô‡
ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸ „Ó.
Ñ·ÈÚ ·ÓÎÂÂ
‰ÎËÚÂθÌ˚Â
ËÌÚÂ‚‡Î˚, ÍÓ„‰‡
ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÍÌÓÔÍÓÈ
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó
‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Ë
‚˚·Ë‡ÈÚÂ
χÍÒËχθÌ˚È
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚È
ÂÊËÏ.
è‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ
ÛÏÂ̸¯ËÎÓÒ¸
ËÎË ‚ÓÓ·�Â
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ
èÓ‚Â¸Ú ÛÓ‚Â̸
‚Ó‰˚.
é˜ËÒÚËÚ Í·ԇÌ,
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛�ËÈ
͇θˆËÌËÓ‚‡Ì˲.
óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡
ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl
˜‡ÒÚˈ˚ ͇θˆËfl
é˜ËÒÚËÚ ԇÓ‚Û˛
͇ÏÂÛ.
H é˜Ë�ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡�‡˛�Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ‚ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Í·ԇÌ,
Ô‰ÓÚ‚‡�‡˛�ËÈ Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÛÎflÌÓ Ó˜Ë�‡Ú¸
(ÍÓ„‰‡ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï). ÇÓ ‚ÂÏfl Ó˜Ë�ÂÌËfl
ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÛÒÚ˚Ï.
ëÌflÚË ԇÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò Í·ԇÌÓÏ, Ô‰ÓÚ‚‡�‡˛�ËÏ
͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ:
èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ ‰Ó Á̇˜ÂÌËfl «6». èÓ‰ÓÎʇÈÚÂ
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ. äÓ„‰‡ ÒÚÂÎ͇ „ÛÎflÚÓ‡
‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÔÓÁˈËË x, ‚˚̸Ú ԇÓ„ÛÎflÚÓ, ÔÓ‰ÌËχfl Â„Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ
‚‚Âı. ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
Í·ԇ̇ ԇθˆ‡ÏË. éÔÛÒÚËÚ Í·ԇÌ
‚ ÛÍÒÛÒ (Ì ÛÍÒÛÒÌÛ˛ ˝ÒÒÂÌˆË˛) ËÎË ‚
ÎËÏÓÌÌ˚È ÒÓÍ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 30 ÏËÌÛÚ.
Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë
ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚
(ËÒ. H, 1-7).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ:
óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ
Ó·‡ÚÌÓ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
ËÁÓ·‡ÊÂÌÌ˚È.
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÛÚ˛„ ÌÂθÁfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÁ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡.
Ç ËÁ‰ÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl
·ÂÁ Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
ÑÎfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË
Ó· ÛıӉ Á‡ Ó‰ÂʉÓÈ ÔÓÒÂÚËÚ ̇¯Û
ÒÚ‡Ì˘ÍÛ ‚ à ÌÚÂÌÂÚÂ: www.braun.com.
Р”
СЃ
Рґ Р» СЃРѕРѕ
Р±Сѓ
Рѕ
РѕСЃСЃ СЃРє
СЃ
Рґ
Р± Рѕ СЃ РѕСЃ
Рі Рі
РЈ
I ëËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡�‡˛�‡fl
͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ ÛÚ˛„‡
ÓÚ ÓÒ‡‰Í‡, ‰Â͇θˆËÌËÛÈڠ ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. I, 1-8.
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÍÓ„‰‡ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ
‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «6», ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‚ ÔÓ‰Ó¯‚ ÛÚ˛„‡ ·Û‰ÛÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸
„Ófl˜‡fl ‚Ó‰‡ Ë Ô‡.
èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‰Ó¯‚‡ ÛÚ˛„‡
ÓÒÚ˚ÌÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ó˜ËÒÚËÚ ÂÂ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚˚¯Â.
64
Рѕ
СЃ Сѓ
СЃРє
.
Рі, 2000 - 2400
ë‰Â·ÌÓ ‚ ÇÂÌ„ËË, Videoton Holding RT.
Izzo u. 3, H-7400 KAPOSVAR
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇
‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
99252398_TS_780 Seite 65 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡�ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛�ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏÂ�ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
7.02.1992 „. «é á‡�ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é
á‡�ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
à Á‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛�ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛�Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl�ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ�ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ�ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÚÂÍÛ�ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡�ÂÌËË
‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·�‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
à ÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
65
99252398_TS_780 Seite 66 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
ìÍ‡ªÌҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
̇ȂË�¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ.
ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓ‚Ó˛ Ô‡Ó‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Ù¥ÏË
Braun.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
삇„‡!
• èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ
¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª
‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛.
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, �Ó Ì‡ÔÛ„‡ Û Ç‡¯¥È
ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á̇˜ÂÌÌ˛, ‚͇Á‡ÌÓÏÛ Ì‡ Ô‡Òˆ¥.
• 삇„‡: óÂÂÁ ‚ËÒÓÍ¥ ÚÂıÌ¥˜Ì¥
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ˆ¥πª Ô‡Ó‚Óª Ô‡ÒÍË,
·Û‰¸-·Ò͇, ‚Ô‚̥ڸÒfl, �Ó
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ
‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ¥‚Â̸ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥. ÅÛ‰¸Î‡Ò͇, Á‚’flÊ¥Ú¸Òfl ¥Á Ï¥ÒˆÂ‚Ó˛
ÂÌÂ„ÓÒÎÛÊ·Ó˛, �Ó· ÔÂÂÍÓ̇ÚËÒfl, �Ó
Ú‡Í Á‚‡ÌËÈ ÔÓ‚ÌËÈ ÓÔ¥ Ì ÔÂ‚Ë�Ûπ
0,31 éÏ.
• èÂ¯ Ì¥Ê Á‡ÎËÚË ‚Ó‰Û Û Ô‡ÒÍÛ,
‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ªª Á ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. èË ˆ¸ÓÏÛ
Úfl„ÌÛÚË ÒÎ¥‰ Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì Á‡ ¯ÌÛ.
• òÌÛ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ÚÓ͇ÚËÒfl „‡fl˜Ëı
Ô‰ÏÂÚ¥‚ ‡·Ó Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË.
• ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û
‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË.
• äÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛ Ú‡ ÒÚ‡‚ËÚË ªª
ÏÓÊ̇ Î˯ ̇ ÒÚ¥ÈÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛.
• 襉 ˜‡Ò ÔÂÂ‚ Û Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥ Á‡‚ʉË
ÒÚ‡‚Ú Ô‡ÒÍÛ ‚ÂÚË͇θÌÓ Ì‡ ªª Ô’flÚÍÛ
Ú‡ ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, �Ó Ô’flÚ͇ ÒÚÓªÚ¸ ̇
ÒÚ¥ÈÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË
Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó
ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û
β‰ËÌË, �Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ.
• è‡Ó‚Û Ô‡ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌÂÌÛ ‚ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊÛ, Ì ÏÓÊ̇ Á‡Î˯‡ÚË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.
• íËχÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ï¥Òˆflı ̉ÓÒÚÛÔÌËı
‰Îfl ‰¥ÚÂÈ, ÓÒÓ·ÎË‚Ó ÚÓ‰¥, ÍÓÎË
ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÛÌ͈¥π˛ ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ
ÒÚÛϥ̸. ÖÎÂÍÚ˘̥ Ô‡ÒÍË Ï‡˛Ú¸
‚ËÒÓÍÛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ú‡ „‡fl˜Û Ô‡Û, �Ó
ÏÓÊ ÒÔ˘ËÌËÚË ÓÔ¥ÍË.
• ç ÏÓÊ̇ Ó·Ó·ÎflÚË Ô‡Ó˛ Ú‡ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË ˜¥, Ó‰fl„ÌÂÌ¥ ̇ β‰ËÌÛ.
• ç ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛ Ô¥ÒÎfl
ªª Ô‡‰¥ÌÌfl, flÍ�Ó Ì‡fl‚Ì¥ ÓÁ̇ÍË
Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó ÔÓڥ͇ÌÌfl. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÂ‚¥flÈÚ ˆ¥Î¥ÒÌ¥ÒÚ¸ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ‡.
• ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔËÒÚÓπÏ
(‚Íβ˜‡˛˜Ë ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ) �Ó Ï‡π
ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥. ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡
‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ‰Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun
‰Îfl ÂÏÓÌÚÛ. êÂÏÓÌÚ, ‚ËÍÓ̇ÌËÈ
ÌÂ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‡·Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ, ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ÌÂ�‡ÒÌËı
‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl β‰ÂÈ.
ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË Braun
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl
ÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
66
Ä éÔËÒ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ëÓÔ· ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛
ëÓÔ· ‰Îfl ÁÓ¯ÂÌÌfl Ô‡Ó˛
éÚ‚¥ ·‡Í‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë
äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸
(Precision shot)
äÌÓÔ͇ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë (spray)
ê„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë
èÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
äÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
ã‡ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl
(«auto-off») (Î˯ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 780
Ú‡ 770)
è’flÚ͇
Textile Protector (‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl
Á ÏÓ‰ÂÎflÏË 780, 770 Ú‡ 760)
Soft Textile Protector (‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl
Á ÏÓ‰ÂÎβ 780)
Ç è¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
ñfl Ô‡Ò͇ ÔËÁ̇˜Â̇ ‰Îfl
‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë. üÍ�Ó Û Ç‡Ò ‰ÛÊÂ
Ú‚Â‰‡ ‚Ó‰‡, ‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÒÛÏ¥¯¯˛ 50% ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë Ú‡
50% ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓª. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í
‚Ó‰Ó˛ ‰Ó ‚¥‰Ï¥ÚÍË «max». çÂ
ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Î˯ ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓ˛
‚Ó‰Ó˛. ç¥˜Ó„Ó Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û
(̇ÔËÍ·‰, ÍÓıχθ).
• èÂ¯ Ì¥Ê Á‡ÎËÚË ‚Ó‰Û, ‚ËÏÍÌ¥Ú¸
„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë («0» = ÔÓ‰‡˜Û
Ô‡Ë ‚ËÏÍÌÂÌÓ).
• íËχ˛˜Ë Ô‡ÒÍÛ ÚÓıË Ô¥‰ ÍÛÚÓÏ (flÍ
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ χÎ. Ç), Á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í
‚Ó‰Ó˛ ‰Ó ‚¥‰Ï¥ÚÍË «max».
• èÓÒÚ‡‚Ú Ô‡ÒÍÛ Ì‡ Ô’flÚÍÛ Ú‡ Ô¥‰Íβ˜ËÚ¸ ªª ‰Ó ÏÂÂÊ¥.
ÇËÒÚ‡‚Ú ÔÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ‚͇Á¥‚ÓÍ, ̇ÌÂÒÂÌËı ̇
Ô’flÚÍÛ Ô‡ÒÍË, ‡·Ó flÍ ‚͇Á‡ÌÓ Ì‡
ÂÚËÍÂÚˆ¥ LJ¯Ó„Ó Ó‰fl„Û.
äÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ (8) ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl,
ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ̇„¥‚‡πÚ¸Òfl ‰Ó ‚ËÒÚ‡‚ÎÂÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌÌfl (ÔË·ÎËÁÌÓ ˜ÂÂÁ
1,5 ı‚.).
ë è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
ÇË ÏÓÊÂÚ „Û₇ÚË Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ Ô‡Ë,
ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë „ÛÎflÚÓ Ô‡Ë (6) ‚¥‰
«0» ‰Ó «6». ÇË ÏÓÊÂÚ Á·¥Î¸¯ËÚË ‡·Ó
ÁÏÂ̯ËÚË ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì¥ÒÚ¸ Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl,
ÛÒÚ‡Ìӂβ˛˜Ë ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ (7) Û
Í‡ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥. ÑÎfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó
Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÏË ‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÒÂ‰̥ÏË Á̇˜ÂÌÌflÏË ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë.
ã˯ ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl θÌflÌÓª, ÚÓ‚ÒÚÓª
·‡‚Ó‚ÌflÌÓª Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ
‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl χÍÒËχθÌËÏË
Á̇˜ÂÌÌflÏË ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë.
삇„‡: Ô¥‰ ˜‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ÏÓÊ̇
ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ‰‡Î¥
ÔÓÁ̇˜ÍË «6».
üÍ ÓÚËχÚË � ·¥Î¸¯Â Ô‡Ë
ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÏÓÊ̇ ̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë (6) Ì ·¥Î¸¯Â Ì¥Ê Ì‡
99252398_TS_780 Seite 67 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
30 ÒÂÍÛ̉. èÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË (7)
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ‚ Ó‰ÌÓÏÛ Á ÔÓÎÓÊÂ̸ Û
ÒÛˆ¥Î¸ÌÓ ˜Â‚ÓÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥.
îÛÌ͈¥fl ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸
èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆ¥π˛
ÙÛÌ͈¥π˛, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ
(4) 3-4 ‡ÁË, �Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ÙÛÌ͈¥˛.
ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª
̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ ÔË̇ÈÏÌ¥
˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, �Ó· ÓÚËχÚË
ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë
¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË
Ô‡Ó˛. îÛÌ͈¥π˛ ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸
ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ¥ Ô¥‰ ˜‡Ò ÒÛıÓ„Ó
Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. é‰Ì‡Í ÔÂÂÏË͇˜
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ÔÓ‚ËÌÂÌ ÒÚÓflÚË Ì‡
ÔÓÁ̇˜ˆ¥ Û ˜Â‚ÓÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥.
ñfl ÙÛÌ͈¥fl ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇
Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ‰Îfl
‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl ‚ËÒfl˜Ó„Ó Ó‰fl„Û.
é·ÂÂÊÌÓ: „‡fl˜ËÈ ÔÓÚ¥Í Ô‡Ë
‚ËıÓ‰ËÚ¸ ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ
Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛.
è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á Ô‡Ó˛
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë (5).
ëÛı Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë (6)
Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0» (= ÔÓ‰‡˜Û Ô‡Ë
‚ËÏÍÌÂÌÓ).
D Ä‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl
(‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl Á ÏÓ‰ÂÎflÏË
780 Ú‡ 770)
åÂı‡Ì¥ÁÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl
Ô‡ÒÍË Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ‚ˉ‡π ı‡‡ÍÚÂÌËÈ Á‚ÛÍ. ñ ÌÓχθÌ fl‚Ë� ¥ Ì¥ ‚
flÍÓÏÛ ‡Á¥ Ì „Ó‚ÓËÚ¸ ÔÓ ÔÓÎÓÏÍÛ
Ô‡ÒÍË. óÂ‚Ó̇ ·ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl (9) ÔÓ˜Ë̇π
·ÎËχÚË, ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‚ËÏË͇πÚ¸Òfl.
îÛÌ͈¥fl ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ÒÚÓªÚ¸
– „ÓËÁÓÌڇθÌÓ Ì‡ Ô¥‰Ó¯‚¥ ÔË·ÎËÁÌÓ
30 ÒÂÍÛ̉, ‡·Ó
– ‚ÂÚË͇θÌÓ Ì‡ Ô’flÚˆ¥ ÔË·ÎËÁÌÓ
8 ı‚ËÎËÌ.
ôÓ· ÁÌÓ‚Û ‚‚¥ÏÍÌÛÚË Ô‡ÒÍÛ, ÔÓÒÚÓ
ÁÛ¯Ú ªª Á Ï¥Òˆfl. üÍ�Ó ÍÓÌÚÓθ̇
·ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl
ÔÂÂÒÚ‡π ·ÎËχÚË, ÊË‚ÎÂÌÌfl ÁÌÓ‚Û
ÔÓ‰‡πÚ¸Òfl ̇ ÔËÒÚ¥È.
Ä‚ÚÓ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‡ÍÚË‚ÛπÚ¸Òfl
ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 2 ı‚ËÎËÌË Ô¥ÒÎfl ‚ÏË͇ÌÌfl
Ô‡ÒÍË Û ÓÁÂÚÍÛ.
Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸, ÚÓÏÛ ‚Ë ÏÓÊÂÚ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË
·¥Î¸¯¥ÒÚ¸ Ú͇ÌËÌ ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
Ô¥‰Í·‰Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ. ëÔˆ¥‡Î¸ÌÂ
ÔÓÍËÚÚfl ˆ¥πª Û̥͇θÌÓª ̇҇‰ÍË
Á‡ÔÓ·¥„‡π ÛÚ‚ÓÂÌÌ˛ ÎËÒÍÛ˜Ëı ÔÎflÏ.
á ̇҇‰ÍÓ˛ Textile Protector ‚Ë ÁÏÓÊÂÚÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Ì‡ ‚Ò˛ ÒËÎÛ Ú‡
Ô‡ÒÛ‚‡ÚË Ì‡È‰ÂΥ͇ÚÌ¥¯¥ Ú͇ÌËÌË,
Ó·Ë‡˛˜Ë χÍÒËχθÌËÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌËÈ ÂÊËÏ.
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÏË
ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÔÂ‚¥ËÚË ‡͈¥˛
Ú͇ÌËÌ Ì‡ χÎÂÌ¸Í¥È ‰¥Îfl̈¥ χÚÂ¥‡ÎÛ
̇ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ ·Óˆ¥. é‰Ì‡Í, �Ó· ÌÂ
Á¥ÔÒÛ‚‡ÚË ÔÓÍËÚÚfl Textile Protector,
ÛÌË͇ÈÚ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÚËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ó‰fl„Û,
‰Â Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ·ÎËÒ͇‚ÍË, ÏÂڇ΂¥
∂Û‰ÁËÍË\ÍÎÂÔÍË ‡·Ó ÒÚ‡ÁË. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó
flÍ ÇË ÔËÍ¥ÔËÎË Ì‡Ò‡‰ÍÛ Textile
Protector, Á‡˜Â͇ÈÚ 1,5 ı‚ËÎËÌË ÔÂ‰
ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl.
Soft Textile Protector (12)
(‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl Á ÏÓ‰ÂÎβ 780)
Soft Textile Protector Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ Á‡ıËÒÚ
‚¥‰ ÚÂÔÎÓ‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸ Ú‡ Á‡‚‰flÍË
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÒÚ‚ÓÂÌ¥È Ï’flÍ¥È Û˜ˆ¥ Soft
Touch χÍÒËχθÌÓ Ó·ÂÂÊÌÓ Ô‡ÒÛπ
·¥Î¸¯¥ÒÚ¸ ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ. 燂¥Ú¸
̇ȷ¥Î¸¯ ‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË, flÍ¥ ÌÂ
Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ˛, Á‡ıË�ÂÌ¥ ‚¥‰
ÚÂÔÎÓ‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸ Ú‡ ÔÓfl‚Ë ÎËÒÍÛ˜Ëı ÔÎflÏ.
á Soft Textile Protector ‚Ë ÏÓÊÂÚÂ
Ô‡ÒÛ‚‡ÚË ‚Ò¥ Ú͇ÌËÌË, flÍ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎÂÌÓ
Ô‡ÒÛ‚‡ÚË, ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ô¥‰Í·‰ÍË. Soft Textile Protector ˜Û‰Ó‚Ó
Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl Á‡Íβ˜ÌÓ„Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl,
̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ÒÍ·‰ÓÍ Ú‡ ÒÚ¥ÎÓÍ Ì‡
‰¥ÎÓ‚ÓÏÛ ÍÓÒÚ˛Ï¥ ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓª Ú͇ÌËÌË.
á Soft Textile Protector ÇË Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂÚÂ
Ô‡ÒÛ‚‡ÚË Ì‡È‰ÂΥ͇ÚÌ¥¯¥ Ú͇ÌËÌË,
Ó·Ë‡˛˜Ë χÍÒËχθÌËÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌËÈ ÂÊËÏ Ú‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ
̇ ‚Ò˛ ªª ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸. é‰Ì‡Í, �Ó· ÌÂ
Á¥ÔÒÛ‚‡ÚË Û˜ÍÛ SoftTouch, ÛÌË͇ÈÚÂ
Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Soft Textile
Protector ÚËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ó‰fl„Û, ‰Â
Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ·ÎËÒ͇‚ÍË, ÏÂڇ΂¥
„Û‰ÁËÍË\ÍÎÂÔÍË ‡·Ó ÒÚ‡ÁË.
F è¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
E Textile Protectors
Textile Protector (11)
(‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl Á ÏÓ‰ÂÎflÏË
780, 770 Ú‡ 760)
ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector Á‡ıË�‡π
‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË ‚¥‰ ÚÂÔÎÓ‚Ëı
ÇËÏÍÌ¥Ú¸ Ô‡ÒÍÛ Á ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Ú‡
ÔÂ‚‰¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Û
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0».
ôÓ· ÔÓ‰Ó‚ÊËÚË ÒÚÓÍ ÒÎÛÊ·Ë Ô‡ÒÍË,
‚ËÎËÈÚ ‚Ó‰Û Á ·‡Í‡. á·Â¥„‡ÈÚÂ
ıÓÎÓ‰ÌÛ Ô‡ÒÍÛ Û ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥, Û
‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ̇ Ô’flÚˆ¥.
67
99252398_TS_780 Seite 68 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
G óË�ÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰
ÑÎfl ˜Ë�ÂÌÌfl Ô¥‰Ó¯‚Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl
ÏÂڇ΂Ӳ ÏÓ˜‡ÎÍÓ˛. ÑÎfl ˜Ë�ÂÌÌfl ÌÂ
ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ‡·‡ÁË‚ÌËÏË
ÒÂ‚ÂÚ͇ÏË, ÓˆÚÓÏ Ú‡ ¥Ì¯ËÏË ı¥Ï¥Í‡Ú‡ÏË. ÑÎfl ˜Ë�ÂÌÌfl Ï’flÍÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ,
Á flÍÓ„Ó ÁÓ·ÎÂÌÓ Û˜ÍÛ, ÒÎ¥‰
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÏËθÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛.
ç óË�ÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó
Á‡Ú‚ÓÛ
èÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ
Û ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥
Ô‡Ë, ÒÎ¥‰ „ÛÎflÌÓ Á‚¥Î¸ÌflÚË ‚¥‰
̇ÍËÔÛ (ÚÓ·ÚÓ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÔÓ‰‡πÚ¸Òfl
̉ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ Ô‡Ë). èË ˆ¸ÓÏÛ
·‡Í ‰Îfl ‚Ó‰Ë ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÔÛÒÚËÏ.
Çˉ‡ÎÂÌÌfl „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë
‡ÁÓÏ Á ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÏ Á‡Ú‚ÓÓÏ
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Á‡
˜‡ÒÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, Û Ì‡ÔflÏÍÛ
ÔÓÁ̇˜ÍË «6». èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË,
Ì ‰Ë‚Îfl˜ËÒ¸ ̇ ÓÔ¥, ÔÓÍË „ÛÎflÚÓ
ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Ì ԥ‰Ì¥ÏÂÚ¸Òfl. äÓÎË ‚¥Ì
Òڇ̠̇‰ ÔÓÁ̇˜ÍÓ˛ x, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ÈÓ„Ó
‚ÂÚË͇θÌÓ. ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÌËÊ̸Ӫ
˜‡ÒÚËÌË ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ.
á‡ÌÛÚ ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó Û ÓÁ˜ËÌ ÓˆÚÛ (Ì ÂÒÂ̈¥˛!) ‡·Ó ÎËÏÓÌÌËÈ
Ò¥Í �Ó̇ÈÏÂ̯ ̇ 30 ı‚ËÎËÌ. ô¥ÚÍÓ˛
Ḁ́ϥڸ Á‡Î˯ÍË ÓÒ‡‰Û Ú‡ ÔÓÏËÈÚÂ
Á‡Ú‚Ó Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë (χÎ.
Г§, 1-7).
üÍ ÔÓÒÚ‡‚ËÚË Ì‡ ϥ҈ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥
Ô‡Ë
ëÚ‡‚Îfl˜Ë ̇ ϥ҈ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥
Ô‡Ë, ÛÔ‚̥ڸÒfl, �Ó ÓÒÌÓ‚‡ „ÛÎflÚÓ‡
ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë flÍ ¥ ‡Ì¥¯Â ̇Ô‡‚ÎÂ̇
̇ ÔÓÁ̇˜ÍÛ x (χÎ. ç, 8). ífl„Ì¥Ú¸ ‚ÌËÁ
„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÍË ‚¥Ì ÌÂ
ÔÓ‚ÂÌÂÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «6», ‰Â
Á‡�ËÔÌÂÚ¸Òfl.
삇„‡: Ô‡ÒÍÓ˛ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ·ÂÁ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë.
ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Á‡ÒÓ·‡ÏË ÔÓÚË
̇ÍËÔÛ, �Ó ÔÓ‰‡˛Ú¸Òfl ‚ χ„‡ÁË̇ı.
ÇÓÌË ÏÓÊÛÚ¸ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô‡ÒÍË.
åÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡
ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl
èÓ·ÎÂχ
ôÓ Ó·ËÚË
á ÓÚ‚Ó¥‚ ‰Îfl
Ô‡Ë ‚Ëڥ͇˛Ú¸
Í‡ÔÎ¥ ‚Ó‰Ë
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ
ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÚË
„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË
�Ó· ÁÏÂ̯ËÚË ÔÓ‰‡˜Û
Ô‡Ë, ‡·Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸
ÈÓ„Ó.
ꥉ¯Â ̇ÚËÒ͇ÈÚ ̇
ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸.
ÇËÒÚ‡‚Ú ‚Ë�Û
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ.
å‡Î‡ ͥθͥÒÚ¸
Ô‡Ë ‡·Ó ªª ÌÂχπ
ÁÓ‚Ò¥Ï
èÂ‚¥Ú ¥‚Â̸ ‚Ó‰Ë
‚ ·‡ÍÛ. èÓ˜ËÒÚ¥Ú¸
ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÈ
Á‡Ú‚Ó.
á ÓÚ‚Ó¥‚ ‰Îfl
Ô‡Ë Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl
˜‡ÒÚÓ˜ÍË Ì‡ÍËÔÛ
é˜ËÒÚ¥Ú¸ ‚¥‰ ̇ÍËÔÛ
Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂ‰̸ӄÓ
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï
·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï
Ñëíì 3135.12-95 (Ééëí 30345.12-96,
ГџГ–Г« 335-2-3-93), CISPR 14-1,2000 +A1: 2001
+A2: 2002, Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ ÌÓχÏ
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl
˜ӂËÌ
ß ëËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl
(ÔÓÚË̇ÍËÔ̇ ÒËÒÚÂχ)
ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ ‚¥‰
˜‡ÒÚÓ˜ÓÍ Ì‡ÍËÔÛ, ‰Â͇θˆ¥ÌÛÈÚ ªª, flÍ
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ ÓÁ‰¥ÎÛ ß, (1-8).
é·ÂÂÊÌÓ: ɇfl˜‡ ‚Ó‰‡ Ú‡ Ô‡‡
‚ËıÓ‰ËÚËÏÛÚ¸ Á Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË, flÍ�Ó
„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓ‚ÂÌÛÚË Á‡
„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‰‡Î¥ ÔÓÁ̇˜ÍË
В«6В».
èÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÔÓÍË Ô¥‰Ó¯‚‡ ÓıÓÎÓÌÂ,
ÔÓÚ¥Ï ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ªª, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚Ë�Â.
èÓÚ¥Ï ÁÌÓ‚Û Ì‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í ‚Ó‰Ó˛,
̇„¥ÈÚ Ô‡ÒÍÛ Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
ÙÛÌ͈¥ª ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ 4 ‡ÁË,
�Ó· ÁÏÓ˜ËÚË Ô‡ÒÍÛ ÔÂ‰ Ô‡ÌÌflÏ
(χÎ. ß, 9-13).
68
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥
χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:
ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ
‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ
ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
VIDEOTON Holding RT,
IzzГі u.3,
H-7400 Kaposvar
99252398_TS_780 Seite 69 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl
‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ�Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ
ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â
ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ
„‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª
̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, �Ó
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,
flÍ�Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ�Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ�Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ�¥‚ Á
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ�Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, �Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
69
99252398_TS_780 Seite 70 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
70
99252398_TS_780 Seite 71 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
71
99252398_TS_780 Seite 72 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
72
99252398_TS_780 Seite 73 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
73
99252398_TS_780 Seite 74 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
.
74
99252398_TS_780 Seite 75 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
760
75
99252398_TS_780 Seite 76 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
76
99252398_TS_780 Seite 77 Donnerstag, 20. August 2009 2:34 14
77
Документ
Категория
Авто и мото
Просмотров
36
Размер файла
6 008 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа